Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POWX1195
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · CS · PL · HU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWX1195

  • Page 1 POWX1195 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · CS · PL · HU...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ČESKY PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ...
  • Page 3 POWX1195 Fig 1...
  • Page 4 POWX1195 Fig 2 Fig 3...
  • Page 5 POWX1195 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. 1) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Page 6 POWX1195 CONFORMITEITSVERKLARING ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 7 POWX1195 BOORHAMER 1500 W POWX1195 1 BEOOGD GEBRUIK Deze machine werd ontworpen voor het hamerboren in beton, baksteen en steen, alsook voor licht beitelwerk. Ze is eveneens geschikt voor het gewoon boren in hout, metaal, keramiek en plastic. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik.
  • Page 8 POWX1195 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Lees voor gebruik de Conform de essentiële eisen handleiding. van de Europese richtlijn(en). Het dragen van Draag handschoenen. gehoorbescherming wordt aangeraden. Klasse II - De machine is dubbel geïsoleerd, een...
  • Page 9 POWX1195 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 10 POWX1195 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 11 POWX1195 7 VOOR DE INBEDRIJFSTELLING ▪ Gebruikslocatie op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en waterbuizen onderzoeken met een leidingzoeker. ▪ Vóór de aansluiting op het stroomnet er op letten dat de netspanning met de gegevens van het typeplaatje overeenstemt. Gereedschappen inplaatsen en wisselen Apparaat is met het SDS-plus opnamesysteem uitgerust.
  • Page 12 POWX1195 ▪ Om de juiste functie te kiezen kunt u gebruik maken van volgende combinaties van de voorste en de achterste schakerlaar: Hammer/ drill mode: Drill in masonry, concrete and natural stone. Don’t use the hammer drill function for ceramic tile or others material can not withstand impact energy.
  • Page 13 POWX1195 WAARSCHUWING: oefen geen grote druk uit op de machine. Het hamermechanisme wordt geactiveerd door een lichte druk op het gereedschap uit te oefenen wanneer de punt van de beitel in contact is met het werkstuk. 9 SMEERMIDDEL - OLIEPEIL Controleer het vetpeil vóór u de machine gebruikt.
  • Page 14 POWX1195 12 GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=3) Geluidsdrukniveau LpA 93 dB(A) Geluidsvermogenniveau LwA 104 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsdrukniveau 85 dB(A) overschrijdt. aw (Trilling): 17,4 m/s² K = 1,5 m/s² 13 SERVICEDIENST ▪...
  • Page 15 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 16 POWX1195 17 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Boorhamer Handelsmerk: POWERplus Model: POWX1195 voldoet aan de Essentiële Eisen en andere van toepassing zijnde voorschriften van de Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van de geharmoniseerde Europese normen.
  • Page 17 POWX1195 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. 1) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 18 POWX1195 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 19 POWX1195 MARTEAU PERFORATEUR 1500 W POWX1195 1 UTILISATION PREVUE La machine est conçue pour le forage du béton, de la brique et de la pierre, ainsi que pour des opérations de ciselage léger. Elle est également adaptée au perçage sans percussion du bois, du métal, de la céramique et du plastique.
  • Page 20 POWX1195 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Conformément aux principales Lisez le manuel avant exigences de la/des directive(s) utilisation. Européenne(s). Portez des gants de Portez des protections auditives. protection. Machine de la classe II –...
  • Page 21 POWX1195 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une ▪ alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 22 POWX1195 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ▪ Vérifiez la tension donnée (Volt) sur la plaque signalétique.
  • Page 23 POWX1195 7 AVANT LA MISE EN SERVICE ▪ Examinez avec un dispositif de détection le lieu d'utilisation afin de détecter d’éventuels câbles électriques, conduites d'eau et de gaz cachés ▪ Avant le branchement au secteur, veillez à ce que la tension de secteur corresponde à la mention sur la plaque signalétique...
  • Page 24 POWX1195 Mode martelage : Perce dans la brique, le béton et la pierre naturelle. Mode perçage : Perce dans le bois, les matériaux synthétiques et le métal. Rotation du ciseau : Position d’absence de travail utilisée uniquement pour tourner le burin plat dans la position souhaitée...
  • Page 25 POWX1195 9 LUBRIFICATION - NIVEAU D'HUILE. Contrôlez le niveau de graisse avant d’utiliser l’outil. La graisse doit être remplacée après environ 40-50 heures d’utilisation. Graisse recommandée : 25 ml SAE 15 W/40 ou une graisse équivalente de même qualité. Remplacement de l’huile ▪...
  • Page 26 POWX1195 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 93 dB(A) Puissance acoustique LwA 104 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 27 POWX1195 ▪ L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. ▪ Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Page 28 POWX1195 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : Marteau perforateur Marque : POWERplus Modèle : POWX1195 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 29 POWX1195 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION(FIG.1) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 30 POWX1195 DECLARATION OF CONFORMITY ..........10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com P a g e...
  • Page 31 POWX1195 HAMMER DRILL 1500W POWX1195 1 INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiseling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Page 32 POWX1195 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Read manual before use requirements of the European directive(s) Wear gloves Wear noise protection Class II - The machine is double insulated; Earthing wire Always wear safety goggles is therefore not necessary.
  • Page 33 POWX1195 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require will reduce personal injuries. ▪ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
  • Page 34 POWX1195 ▪ Wear goggles and use a dust mask on jobs generating dust. ▪ Do not use in areas where there are vapours or flammable liquids. ▪ Always pull the plug out of the socket before cleaning or making changes to the machine.
  • Page 35 POWX1195 Handle attachment (Fig. 2) For reasons of safety, only use the hammer drill with handle attachment. You will be able to obtain a safe body position when working by rotating the handle attachment. Loosen and turn the handle attachment in an ant-clockwise direction. Slip loop onto the neck of the housing tool and position the handle, then tighten the handle attachment.
  • Page 36 POWX1195 Proceed at a moderate work-rate, the use of too much force will impair efficiency. CAUTION After long time of use, the cylinder case becomes hot. Therefore, be careful not to burn your hands. WARNING Don’t apply big pressure to the machine. The hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the chisel bit is in contact with the work-piece.
  • Page 37 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 38 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Product : Hammer Drill Trade mark : POWERplus Model : POWX1195 Is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 39 POWX1195 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG (ABB. 1) ............. 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten...... 5 Wartung ........................
  • Page 40 POWX1195 UMWELT ..................11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............ 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Page 41 POWX1195 BOHRHAMMER 1500 W POWX1195 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Gerät ist für das Hammerbohren (Schlagbohren) in Beton, Mauerstein und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten ausgelegt. Ohne Schlagbohren eignet es sich auch zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Plastik. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz nicht geeignet.
  • Page 42 POWX1195 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anweisungen vor dem Übereinstimmung mit den jeweils Gebrauch des Geräts genau maßgeblichen Anforderungen der durchlesen. EU-Richtlinie(n). Schutzhandschuhe tragen. Ohrenschutz tragen. Klasse II - Doppelisolierung - Es wird kein geerdeter Stecker Immer Schutzbrille tragen.
  • Page 43 POWX1195 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 44 POWX1195 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 45 POWX1195 7 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ▪ Die Arbeitsstelle immer erst mit einem Detektor nach verdeckt verlegten elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren absuchen. ▪ Vor dem Anschluss des Geräts an die Stromversorgung immer prüfen, dass die tatsächliche Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 46 POWX1195 ▪ Bitte beachten Sie zum Umstellen der Funktion die nachstehenden Hinweise. Schlagbohrer: Zum Bohren in Mauerwerk, Beton und Naturstein. Keramikfliesen und vergleichbares Material nicht mit dem Schlagbohrer bearbeiten, weil das Material bei der Schlagwirkung Schaden nehmen kann. Bohrhammer: Zum Bohren in Mauerwerk, Beton und Naturstein.
  • Page 47 POWX1195 ACHTUNG: Nach längerer Benutzung des Geräts kann das Zylindergehäuse heiß werden. Vorsicht! Nicht die Hände verbrennen! WARNHINWEIS: Keinen großen Druck auf das Gerät ausüben. Der Hammer- Mechanismus wird durch leichten Druck auf das Gerät ausgelöst, wenn der Meißel mit dem Werkstück in Kontakt kommt.
  • Page 48 POWX1195 11 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V Nennfrequenz 50 Hz Nennleistung 1500 W Drehzahl 860 U/Min. Schutzklasse Bohrleistung in Beton 32 mm Bohrleistung in Stahl 13 mm Bohrleistung in Holz 42 mm Schlagzahl 4250 S/Min. Netzkabel 3 m, mit VDE-Stecker 12 GERÄUSCHEMISSION...
  • Page 49 ▪ Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 50 POWX1195 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Bohrhammer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX1195 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 51 POWX1195 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 52 POWX1195 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 53 POWX1195 MARTILLO PERFORADOR 1500 W POWX1195 1 USO PREVISTO Esta máquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de cincelado. También está adaptada para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico.
  • Page 54 POWX1195 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: De conformidad con las normas Lea este manual antes de fundamentales de las directivas utilizar el aparato. europeas. Utilice dispositivos auriculares de Lleve guantes de seguridad.
  • Page 55 POWX1195 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪...
  • Page 56 POWX1195 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪...
  • Page 57 POWX1195 7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO ▪ Examine el lugar en el que debe utilizar la máquina para detectar la presencia de cables eléctricos, así como de tuberías de gas y agua, ocultos, utilizando para ello un aparato de localización de tuberías.
  • Page 58 POWX1195 Modo Martillo / Taladro: Perforación en manpostería, hormigón y piedra natural. No utilice la función martillo / taladro para tejas de cerámica u otros materiales que no soporten la energía del impacto. Modo Martillo: Perforación en manpostería, hormigón y piedra natural.
  • Page 59 POWX1195 ATENCIÓN: No presione mucho la máquina. Se activa el mecanismo del martillo aplicando una ligera presión en la herramienta cuando el cincel está en contacto con el objeto en el que se trabaja. 9 LUBRICACIÓN - NIVEL DE ACEITE.
  • Page 60 POWX1195 12 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 104 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).
  • Page 61 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 62 POWX1195 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Martillo perforador Marca: POWERplus Número del producto: POWX1195 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Page 63 POWX1195 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. 1) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 64 POWX1195 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g .
  • Page 65 POWX1195 TASSELLATORE 1500 W POWX1195 1 USO PREVISTO L’apparecchio è concepito per eseguire perforazioni su calcestruzzo, mattoni e pietra, oltre che per applicazioni di scalpellamento leggero. E per perforazioni senza percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale.
  • Page 66 POWX1195 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Leggere attentamente il Conforme ai requisiti essenziali manuale prima dell'uso. delle Direttive Europee. Indossare guanti protettivi. Indossare protezioni auricolari. Macchina classe II - Doppio Indossare sempre protezioni isolamento - Non è...
  • Page 67 POWX1195 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Page 68 POWX1195 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE ▪ Controllare la tensione indicata sulla targhetta (volt). ▪ Se si usa un cavo di prolunga, accertarsi che sia completamente srotolato. Sezione min. del cavo di 1,0 mm². ▪ Se si usa il martello perforatore all'aperto impiegare per l'allacciamento una prolunga regolare H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 69 POWX1195 ▪ Verificare il bloccaggio tirando l'utensile. Estrazione dell'utensile SDS-plus Tirare all'indietro la boccola di bloccaggio, tenerla ferma ed estrarre quindi l'utensile. Gli accessori possono essere molto caldi dopo l’uso. Non toccare la punta dell’accessorio con le mani nude! Indossare sempre guanti protettivi per rimuovere l’accessorio.
  • Page 70 POWX1195 AVVERTENZA! Nessuna modalità: il motore gira in assenza di carico, l’albero non ruota. Non impostare il selettore su questa posizione. Il motore può subire gravi danni. Attenzione! Per la perforazione con il percussore si necessita di una forza di spinta ridotta. Una pressione di spinta eccessiva sollecita inutilmente il motore.
  • Page 71 POWX1195 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. 10.1 Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente l’alloggiamento dell'apparecchio con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso.
  • Page 72 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 73 POWX1195 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Tassellatore Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX1195 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 74 POWX1195 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG.1) ................ 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 75 POWX1195 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 76 POWX1195 MARTELO PERFURADOR 1500 W POWX1195 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina destina-se à perfuração em betão, tijolo e pedra, bem como para trabalhos leves de cinzelamento. É igualmente adequado para perfuração sem impato em madeira, metal, cerâmica e plástico. O aparelho não está indicado para uso industrial.
  • Page 77 POWX1195 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Leia cuidadosamente as Em conformidade os requerimentos instruções antes da essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) utilização. europeia(s). Use luvas de proteção. Use proteção auditiva. – Máquina classe Isolamento duplo – Não Use sempre proteção ocular.
  • Page 78 POWX1195 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Page 79 POWX1195 ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
  • Page 80 POWX1195 7 ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ▪ Verifique com um aparelho detetor se no local onde pretende trabalhar há linhas elétricas, tubos de gás ou água embutidos. ▪ Antes de ligar à rede elétrica, verifique se a tensão da rede corresponde à indicada na placa de caraterísticas.
  • Page 81 POWX1195 Modo martelo: Perfurar em maçonaria, cimento e pedra natural. Modo de perfuração: Perfurar em madeira, materiais sintéticos e metal. Rotação do cinzel: Posição inoperativa usada apenas para rodar o cinzel plano para a posição desejada. AVISO! Modo sem função: O motor opera sem carga, o eixo não roda.
  • Page 82 POWX1195 9 LUBRIFICAÇÃO - NÍVEL DE ÓLEO. Verifique o nível do óleo antes de usar a máquina. O óleo deve ser mudado após cerca de 40-50 horas de utilização. Óleo recomendado: 25 ml SAE 15W/40 ou um alternativo da mesma qualidade.
  • Page 83 POWX1195 12 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 93 dB(A) Nível de potência acústica LwA 104 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
  • Page 84 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 85 POWX1195 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: Martelo perfurador Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX1195 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das...
  • Page 86 POWX1195 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 87 POWX1195 SAMSVARSERKLÆRING ............. 10 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 88 POWX1195 BORHAMMER 1500 W POWX1195 1 TILTENKT BRUK Denne maskinen er beregnet på slagboring i betong, murstein og stein, samt på lett meislingsarbeid. Den egner seg også til boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast. Maskinen er kun beregnet på privat bruk.
  • Page 89 POWX1195 – Klasse II-maskin dobbeltisolert – krever ikke Bruk alltid vernebriller. jordet støpsel. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet «elektroverktøy» som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med...
  • Page 90 POWX1195 ▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan henge seg opp i bevegelige deler. ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig.
  • Page 91 POWX1195 ▪ Etter at arbeidet er avsluttet koples borhammeren fra strømnettet, og meisel eller bor tas av verktøyet. ▪ Før meisel eller bor skiftes må verktøyet koples fra strømnetttet. ▪ Beskytt øyne og medarbeidere mot flyvende partikler og splinter. Bruk hjelm! Sett opp skillevegger! ▪...
  • Page 92 POWX1195 Slagboremodus: Bor i murverk, betong og naturstein. Ikke bruk slagboringsfunksjonen til keramiske fliser eller andre materialer som ikke tåler støtenergi. Slagmodus: Bor i murverk, betong og naturstein. Boremodus: Bor i tre, syntetiske materialer og metall. Meiselrotasjon: Ikke-arbeidsstlling som bare brukes til å rotere flat meisel i ønsket stilling.
  • Page 93 POWX1195 9 SMØRING - OLJESTAND Kontroller alltid oljestanden før du bruker maskinen. Oljen skal skiftes etter ca. 40-50 timers bruk. Anbefalt olje: 25 ml SAE 15W/40 eller et alternativ med samme kvalitet. Oljeskift ▪ Før du fyller på olje, skal du bruke den medfølgende nøkkelen til å fjerne lokket på...
  • Page 94 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 95 POWX1195 16 MILJØ Hvis maskinen må skiftes ut etter lang tids bruk, må den ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Kast den på en miljøvennlig måte. Avfall produsert elektriske maskiner må ikke behandles husholdningsavfall. Sørg for å gjenvinne der anlegg eksisterer.
  • Page 96 POWX1195 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 97 POWX1195 MILJØ ..................... 10 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 98 POWX1195 BOREHAMMER 1500 W POWX1195 1 TILSIGTET BRUG Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, murværk og sten, samt til let mejslingsarbejde. Den er ligeledes egnet til almindelig boring i træ, metal, keramik og plastik. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 99 POWX1195 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: I overensstemmelse med de Læs vejledningen før brug. obligatoriske krav i EU- direktiverne. Brug handsker. Brug høreværn. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Brug altid øjenbeskyttelse.
  • Page 100 POWX1195 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter el-værktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
  • Page 101 POWX1195 ▪ Bær beskyttelsesbriller og anvend støvmaske ved støvudviklende arbejde. ▪ Må ikke anvendes i områder med dampe og brændbare væsker. ▪ Træk stikket ud af stikdåsen ved alt ændrings- og rengøringsarbejde. ▪ Beskyt netledningen mod skader. Olie og syre kan beskadige ledningen.
  • Page 102 POWX1195 Ekstragreb (Fig. 2) Af sikkerhedsmæssige årsager må borehammere kun anvendes med ekstragrebet. De opnår en sikker kropsholdning under arbejdet ved at dreje ekstragrebet. Ekstragrebet skal løsnes og drejes i retning mod uret. Sæt løkken omkring værktøjskabinettet og indstil grebet, derefter skal ekstragrebet spændes fast igen.
  • Page 103 POWX1195 Sådan bruges nedrivningshammeren Tryk på ON, efter du har anbragt spidsen af værktøjet på betonfladen. Ved at udnytte maskinens vægt og ved at holde borehammeren fast med begge hænder, kan man kontrollere den efterfølgende rekylbevægelse effektivt. Fortsæt ved moderat arbejdshastighed, brug af for mange kræfter forringer effektiviteten.
  • Page 104 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 105 POWX1195 ▪ Ligeledes kan der ikke forlanges erstatning under nærværende garanti, hvis skaden på apparatet er opstået som følge af uagtsom vedligeholdelse eller overbelastning. ▪ Garantien dækker ikke skader der opstår som følge af gennemtrængt væske, overdreven støveksponering, bevidst beskadigelse (forsætligt eller ved grov uagtsomhed), upassende anvendelse (brug til formål som apparatet ikke er egnet til), ukompetent brug (såsom ikke...
  • Page 106 POWX1195 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Borehammer Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX1195 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Page 107 POWX1195 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. 1) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Page 108 POWX1195 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ......... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 109 POWX1195 BORRHAMMARE 1500 W POWX1195 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, tegel och sten, liksom för lätt bilningsarbete. Den lämpar sig också för enbart borrning, utan slagfunktion, i trä, metall, keramik och plast. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk.
  • Page 110 POWX1195 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Studera bruksanvisningen före Uppfyller tillämpliga krav i användning. europeiska direktiv. Bär handskar. Bär hörselskydd. Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt Bär alltid ögonskydd. behövs ej. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Page 111 POWX1195 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
  • Page 112 POWX1195 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BORRHAMMARE ▪ Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den på märkplåten angivna (volt). ▪ Vid användande av kabelrulle, dra ut kabeln helt. Minsta ledningsarea 1,0 mm ▪ När den elektriska borrhammaren ska användas utomhus ska en förlängningskabel typ H07RN-F 3G med 1,5 mm ledningsarea och vattentäta kontakter användas.
  • Page 113 POWX1195 Urtagning av ett SDS-plus-verktyg Dra tillbaka chucken, håll den tillbakadragen och ta ur verktyget. Verktygen kan vara mycket varma efter användning. Se till att inte komma åt verktygsänden med handen! Använd alltid skyddshandskar när du ska ta ur verktyget.
  • Page 114 POWX1195 Obs! Vid hammarborrning behövs endast ett lättare tryck. För högt tryck belastar motorn i onödan. Kontrollera regelbundet arbetsverktygen. Slöa borr måste antingen slipas eller bytas ut. Borrchucken med SDS-anslutning får inte användas vid inställningarna hamring eller slagborrning! Hur mejselhammaren används Placera arbetsverktygets spets på...
  • Page 115 POWX1195 11 TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V Märkfrekvens 50 Hz Märkeffekt 1500 W Varvtal 860 v/min Skyddsklass Borrkapacitet betong 32 mm Borrkapacitet stål 13 mm Borrkapacitet trä 42 mm Slagfrekvens 4250 /min Sladdlängd 3 m + VDE-kontakt 12 BULLER Bulleremissionsvärden uppmätta enligt tillämplig standard. (K=3) Ljudtrycksnivå...
  • Page 116 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 117 POWX1195 17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: Elektrisk borrhammare Varumärke: POWERplus Modell: POWX1195 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 118 POWX1195 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA 1) ................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ..........5 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............
  • Page 119 POWX1195 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 120 POWX1195 SÄHKÖPORAVASARA 1500 W POWX1195 1 KÄYTTÖTARKOITUS Kone on tarkoitettu betonin, tiilen ja kiven iskuporaukseen, sekä kevyeen talttaustyöhön. Se sopii myös poraukseen ilman iskutoimintoa puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. VAROITUS Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää...
  • Page 121 POWX1195 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Euroopan direktiivi(e)n keskeisten Lue ohjekirja ennen käyttöä. vaatimusten mukaisesti. Käytä suojakäsineitä. Käytä kuulosuojaimia. – Luokan kone – kaksoiseristetty Käytä aina suojalaseja. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
  • Page 122 POWX1195 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
  • Page 123 POWX1195 ▪ Kun poraat seiniin, joissa voi olla piilossa sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja, johdot on ensin paikannettava johdon etsintälaitteella. Vältä koskemista sähköä johtaviin osiin. ▪ Käytä korvien suojana kuulosuojaimia. Kuulonmenetys voi tapahtua vähitellen. ▪ Käytä suojalaseja ja suojamaskia pölyisissä töissä.
  • Page 124 POWX1195 8 KÄYTTÖ Käynnistys ja sammutus ▪ Käynnistys: paina käynnistyskytkintä (8). ▪ Sammutus: vapauta käynnistyskytkin (8). Tukikahva (kuva 2) Käytä iskuporakonetta turvallisuussyistä aina vain tukikahvan kanssa. Etsi tukeva työasento kääntämällä tukikahvaa tarpeen mukaan. Irrota tukikahva vastapäivään kiertäen ja käännä sitä. Pane lenkki työkalun kotelon kalusosaan ja pane kahva haluamaasi asentoon, tämän jälkeen kiristä...
  • Page 125 POWX1195 Huomio: Iskuporaustyössä tarvitsee laitetta painaa vain hyvin vähän. Jos painat sitä liian voimakkaasti, niin moottori rasittuu tarpeettomasti. Tarkista poranterät säännöllisesti. Tylsät poranterät on joko teroitettava tai vaihdettava uusiin. Älä käytä istukkaa, jossa on SDS-liitäntä iskuvasara/iskupora-toiminnon kanssa! Kuinka murtovasaraa käytetään Kun olet asettanut työkalun kärjen betonipinnan päälle, kytke laite päälle.
  • Page 126 POWX1195 11 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisteho 1500 W Pyörimisnopeus 860 min Suojausluokka Porausteho, betoni 32 mm Porausteho, teräs 13 mm Porausteho, puu 42 mm Iskujen määrä 4250 min Kaapelin pituus 3 m + VDE pistoke 12 MELU Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan.
  • Page 127 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 128 POWX1195 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Sähköporavasara Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX1195 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 129 POWX1195 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. 1) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 130 POWX1195 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............12 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 131 POWX1195 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 1500 W POWX1195 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για κρουστική διάτρηση σε μπετόν, τούβλο και πέτρα, καθώς και για ελαφριά εργασία σμίλευσης. Είναι επίσης κατάλληλο για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικά και πλαστικά. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
  • Page 132 POWX1195 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών από τη χρήση. Οδηγιών. Χρησιμοποιείτε αντιθορυβική Φοράτε προστατευτικά γάντια. προστασία. Κλάση Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν...
  • Page 133 POWX1195 Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει ▪ υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 134 POWX1195 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα ▪ με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
  • Page 135 POWX1195 ▪ Έχετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά και πίσω από το μηχάνημα. ▪ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρος όπου δεν πλησιάζουν παιδιά. ▪ Όταν εκτελείτε μια εργασία, κρατάτε πάντα τη συσκευή και με τα δύο χέρια και φροντίζετε να στέκεστε σταθερά.
  • Page 136 POWX1195 Τρόπος λειτουργίας κρούσης: Κρούση σε τοίχους, μπετόν και φυσική πέτρα. Τρόπος λειτουργίας διάτρησης: Διάτρηση σε ξύλο, συνθετικά υλικά και μέταλλα. Περιστροφή σμίλης: Θέση μη λειτουργίας που χρησιμοποιείται μόνο για την περιστροφή της επίπεδης σμίλης στην επιθυμητή θέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κανένας...
  • Page 137 POWX1195 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ασκείτε μεγάλη πίεση πάνω στο μηχάνημα. Ο μηχανισμός σφυροκόπησης ενεργοποιείται ασκώντας ελαφριά πίεση πάνω στο εργαλείο όταν η μύτη της σμίλης βρεθεί σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας. 9 ΛΙΠΑΝΣΗ - ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Page 138 POWX1195 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 230 V Ονομαστική συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1500 W Ταχύτητα περιστροφής 860 min Κατηγορία προστασίας Ικανότητα διάτρησης σε μπετόν 32 χλστ. Ικανότητα διάτρησης σε ατσάλι 13 χλστ. Ικανότητα διάτρησης σε ξύλο 42 χλστ.
  • Page 139 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 140 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Κρουστικό δράπανο εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX1195 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων Ευρωπαϊκών Οδηγιών/Κανονισμών, με βάση την εφαρμογή ευρωπαϊκών εναρμονισμένων...
  • Page 141 POWX1195 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. 1) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
  • Page 142 POWX1195 OKOLIŠ ..................10 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 143 POWX1195 UDARNA BUŠILICA 1500 W POWX1195 1 NAMJENA Uređaj je predviđen za vibracijsko bušenje u betonu, cigli i kamenu, kao i za lagane poslove rezbarenja. Također je prikladan i za bušenje bez vibracija u drvetu, metalu, keramici i plastici. Nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
  • Page 144 POWX1195 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: U skladu s bitnim zahtjevima Pažljivo pročitajte upute. Europskih direktiva. Nosite zaštitne rukavice. Koristite zaštitu za uši. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban Uvijek nosite zaštitne naočale.
  • Page 145 POWX1195 Osobna sigurnost Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ▪ ponašajte se razumno. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. I mali trenutak nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Page 146 POWX1195 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Provjerite navedeni napon (V) na nazivnoj pločici. ▪ Koristite li bubanj za kabel, odmotajte cijeli kabel s bubnja. Minimalni presjek vodiča: 1,0 mm². ▪ Kad vibracijsku bušilicu koristite na otvorenom prostoru, električno napajanje priključite produžnim kabelom vrste H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 147 POWX1195 8 UPOTREBA Uključivanje/Isključivanje ▪ Uključivanje: Pritisnite sklopku za uključivanje (8). ▪ Isključivanje: Otpustite sklopku za uključivanje (8). Nastavak za držanje (sl. 2) Radi sigurnosti vibracijsku bušilicu držite samo za nastavak za držanje. Okretanjem nastavka za držanje možete ostvariti siguran položaj tijela pri radu s vibracijskom bušilicom.
  • Page 148 POWX1195 Način uporabe hidrauličkog čekića za rušenje Nakon postavljanja vrha alata na površinu betona, uključite alat. Korištenjem težine stroja i čvrsto držeći hidraulički čekić za rušenje objema rukama učinkovito se mogu kontrolirati povratne trzajne kretnje alata. Nastavite srednjim pritiskom i brzinom rada, prevelika sila smanjit će učinkovitost alata.
  • Page 149 POWX1195 11 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 230 V Nazivna frekvencija 50 Hz Nazivna snaga 1500 W Brzina okretanja 860 o/min Klasa zaštite Dubina bušenja betona 32 mm Dubina bušenja čelika 13 mm Dubina bušenja drva 42 mm Brzina udaranja. 4250 u minuti 3 m + VDE utikač...
  • Page 150 Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 151 POWX1195 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Udarna bušilica Robna marka: POWERplus Model: POWX1195 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 152 POWX1195 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. 1) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Page 153 POWX1195 ŽIVOTNA SREDINA ............... 10 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 154 POWX1195 UDARNA BUŠILICA 1500 W POWX1195 1 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je namenjena za udarno bušenje u betonu, opeci i kamenu, kao i za lakše radove na obradi dletom. Na isti način, pogodna je i za bušenje bez udarne funkcije u drvetu, metalu, keramičkim i plastičnim materijalima.
  • Page 155 POWX1195 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: U skladu sa neophodnim Pročitajte uputstvo pre upotrebe. zahtevima evropskih direktiva. Nosite zaštitu za sluh. Nosite rukavice. Klasa II – Ova mašina je dvostruko Uvek nosite zaštitne izolovana;...
  • Page 156 POWX1195 Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
  • Page 157 POWX1195 6 DODATNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA ČEKIĆ BUŠILICE Proverite napon naveden na pločici sa tehničkim podacima. ▪ ▪ Kada koristite kablovski doboš, odvijte ceo kabl sa doboša. Minimalni poprečni presek provodnika: 1,0 mm². ▪ Kada koristite električnu čekić bušilicu na otvorenom prostoru, priključite na električnu mrežu produžni kabl tipa H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 158 POWX1195 Proverite da li je blokiran povlačenjem na alatu ▪ Skidanje SDS-plus alata Povucite unazad naglavak za pritezanje, držite u toj poziciji i izvucite alat. Bit nastavci mogu biti vrući posle upotrebe. Ne dodirujte vrh bit nastavka rukom! Uvek koristite zaštitne rukavice da biste uklonili bit nastavak.
  • Page 159 POWX1195 Važno! Prilikom udarnog bušenja trebaće vam manje pritiskanje alata. Prejak pritisak će nepotrebno preopteretiti motor. Redovno proveravajte burgije. Naoštrite ili zamenite otupele burgije. Ne koristite steznu glavu sa SDS konektorom u kombinaciji sa udarnom funkcijom / funkcijom udarnog bušenja! Kako koristiti udarni čekić...
  • Page 160 POWX1195 11 TEHNIČKI PODACI Nominalni napon 230 V Nominalna frekvencija 50 Hz Nominalna snaga 1500 W Brzina obrtanja 860 min Klasa zaštite Prečnik bušenja u betonu 32 mm Prečnik bušenja u čeliku 13 mm Prečnik bušenja u drvetu 42 mm...
  • Page 161 ▪ Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 162 POWX1195 17 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da, Proizvod: Udarna bušilica Marka: POWERplus Model: POWX1195 skladu osnovnim zahtevima drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 163 POWX1195 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. 1) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
  • Page 164 POWX1195 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com s t r á n k a...
  • Page 165 POWX1195 VRTACÍ KLADIVO 1500 W POWX1195 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Stroj je určen k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene i k lehkému vysekávání. Hodí se rovněž k bezpříklepovému vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastů. Nástroj není určen ke komerčnímu využití.
  • Page 166 POWX1195 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Před použitím si přečtěte V souladu se základními příručku. požadavky Evropských směrnic. Noste chrániče sluchu. Noste ochranné rukavice – Stroj třídy Dvojitá – Noste ochranné brýle. izolace Nepotřebujete...
  • Page 167 POWX1195 ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný spínačem proti zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
  • Page 168 POWX1195 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY ▪ Zkontrolujte napětí (voltáž) uvedené na výkonovém štítku stroje. ▪ Budete-li používat kabelové bubny, vždy odviňte z bubnu všechen kabel. Minimální průřez vodiče: 1,0 mm². ▪ Budete-li používat elektrickou příklepovou vrtačku ve venkovním prostoru, připojte ve správném pracovním pořádku prodlužovací...
  • Page 169 POWX1195 Odstranění nástroje SDS-plus Zatáhněte zpět upevňovací manžetu, přidržte ji a vytáhněte nástroj. Příslušenství může být použití horké. Nedotýkejte špičky příslušenství rukou! Příslušenství vždy snímejte s nasazenou rukavicí. 8 PROVOZ Zapínání a vypínání ▪ PřZapnutí: Stiskněte provozní vypínač (8). ▪...
  • Page 170 POWX1195 DŮLEŽITÉ! Při použití vrtacího kladiva potřebujete malý tlak. Přílišný tlak zbytečně zatíží motor. Pravidelně kontrolujte vrtací bity. Tupé vrtací bity nabruste nebo vyměňte. Nepoužívejte sklíčidlo konektorem kombinaci funkcí kladivo/vrtací kladivo! Jak používat demoliční kladivo Po umístění hrotu nástroje na betonový povrch nástroj zapněte (poloha ON).
  • Page 171 POWX1195 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 230 V Jmenovitý kmitočet 50 Hz Příkon 1500 W Otáčky 860 min Stupeň krytí Vrtací výkon do betonu 32 mm Vrtací výkon do oceli 13 mm Vrtací výkon do dřeva 42 mm Kadence 4250 min 3 m + zástrčka VDE...
  • Page 172 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 173 POWX1195 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Výrobek: Vrtací kladivo Výrobní značka: POWERplus Model: POWX1195 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
  • Page 174 POWX1195 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. 1) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Page 175 POWX1195 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............10 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 176 POWX1195 VŔTACIE KLADIVO 1500 W POWX1195 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Stroj je určený na kladivové vŕtanie do betónu, tehly a kameňa, ako aj pre ľahké sekacie práce. Je vhodný aj na vŕtanie bez príklepov do dreva, kovu, keramiky a plastov. Nie je určené na komerčné použitie.
  • Page 177 POWX1195 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Pred použitím si prečítajte požiadavkami európskych návod. smerníc. Noste chrániče sluchu. Noste ochranné rukavice. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – Vždy používajte ochranné...
  • Page 178 POWX1195 Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte ▪ napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom.
  • Page 179 POWX1195 Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIE KLADIVÁ ▪ Skontrolujte napätie (volt) vyznačené na výkonnostnom štítku. ▪...
  • Page 180 POWX1195 ▪ Čistý nástroj pomocou otáčania zatlačte čo najďalej do držiaka nástroja. Nástroj sa automaticky zaistí. ▪ Poťahaním nástroja skontrolujte jeho zaistenie. Vybratie nástroja SDS-plus Odtiahnite upínaciu objímku podržte a vyberte nástroj. Príslušenstvo môže byť po použití horúce. Nedotýkajte sa hrotu príslušenstva rukou! Na vybratie príslušenstva používajte vždy ochranné...
  • Page 181 POWX1195 Dôležité! Pri príklepovom vŕtaní používajte malý tlak. Príliš veľký tlak zbytočne zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrtné korunky. Tupé vrtné korunky naostrite alebo vymeňte. Skľučovadlo s konektorom SDS nepoužívajte v kombinácii s funkciou kladiva/kladivového vŕtania! Ako používať demolačné kladivo ▪...
  • Page 182 POWX1195 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie 230 V Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý výkon 1500 W Rýchlosť rotácie 860 min Ochranná trieda Kapacita vŕtania - betón 32 mm Kapacita vŕtania - oceľ 13 mm Kapacita vŕtania - drevo 42 mm Rýchlosť...
  • Page 183 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 184 POWX1195 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, Vŕtacie kladivo Výrobok: Obchodná známka: POWERplus Model: POWX1195 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 185 POWX1195 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. 1)................ 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Page 186 POWX1195 GARANȚIE ..................10 MEDIU .................... 10 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 187 POWX1195 MAȘINĂ DE GĂURIT CU PERCUȚIE 1500 W POWX1195 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Mașina este destinată găuririi cu percuție în beton, cărămidă sau piatră, precum și pentru lucrări ușoare de dăltuire. Este adecvată, de asemenea, găuririi fără percuție în lemn, metal, ceramică...
  • Page 188 POWX1195 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Citiți manualul înainte de esențiale ale Directivelor utilizare. europene. Purtați întotdeauna mănuși de Purtați întotdeauna elemente de protecție auditivă. protecție. Clasa II - Aparatul este dublu Purtaţi întotdeauna ochelari de...
  • Page 189 POWX1195 Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu folosiți un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
  • Page 190 POWX1195 6 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU MAȘINILE DE GĂURIT CU PERCUȚIE ▪ Verificați tensiunea (volt) marcată pe plăcuța indicatoare a caracteristicilor. ▪ Dacă folosiți tamburi de cablu, desfășurați tot cablul de pe tambur. Secțiunea transversală minimă a conductorului: 1,0 mm².
  • Page 191 POWX1195 ▪ Împingeți și rotiți unealta fără praf în mandrină cât merge. Unealta se va bloca automat. ▪ Verificați dacă s-a blocat, trăgând de unealtă. Scoaterea uneltei SDS-plus Trageți înapoi manșonul de strângere, țineți și scoateți unealta. După utilizare, accesoriile pot fi fierbinți. Nu atingeți cu mâna vârful accesoriului! Utilizați întotdeauna mănuși de protecție pentru a demonta...
  • Page 192 POWX1195 AVERTISMENT! fără niciuna dintre funcţii: Motorul funcţionează în gol, axul nu se roteşte. Nu setaţi comutatorul în acest fel. Ar putea avaria grav motorul. Important! Când găuriți cu percuția, aveți nevoie de presiune scăzută. O presiune prea mare va solicita inutil motorul. Verificați cu regularitate vârfurile de burghiu.
  • Page 193 POWX1195 Curățarea 10.1 ▪ Fantele de ventilație ale mașinii trebuie să fie în permanență curate, pentru a evita supraîncălzirea motorului. ▪ Curățați periodic carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. ▪ Fantele de ventilație trebuie să fie în permanență curate și lipsite de praf.
  • Page 194 POWX1195 15 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ▪...
  • Page 195 POWX1195 17 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Produsul: Mașină de găurit cu percuție Marcă de comerț: POWERplus Model: POWX1195 și este în...
  • Page 196 POWX1195 Przeznaczenie ................3 OPIS (RYC. 1).................. 3 SPIS CZĘŚCI ................... 3 OZNACZENIA.................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY...
  • Page 197 POWX1195 GWARANCJA ................10 ŚRODOWISKO ................11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............12 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S t r o n a...
  • Page 198 POWX1195 MŁOTOWIERTARKA 1500 W POWX1195 1 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu, a także do lekkiego dłutowania. Może być też używane do wiercenia bezudarowego w drewnie, metalu, ceramice i plastiku. Nie jest przeznaczona do wykorzystania komercyjnego.
  • Page 199 POWX1195 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Uważnie przeczytać Spełnia niezbędne wymogi podręcznik użytkownika przed określone w dyrektywach użyciem. europejskich. Stosować środki ochrony Nosić rękawice ochronne. słuchu. Klasa Narzędzie podwójną izolację, dlatego Zawsze nosić gogle ochronne.
  • Page 200 POWX1195 ▪ Nie wykorzystywać przewodu zasilającego do celów, do których nie jest przeznaczony. Nie wolno używać przewodu do noszenia i przeciągania urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód należy chronić przez ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Page 201 POWX1195 ▪ Części tnące muszą być utrzymywane w stanie naostrzonym i czystym. Prawidłowo konserwowane części tnące o ostrych krawędziach zapewniają łatwiejszą obsługę narzędzia i zmniejszają prawdopodobieństwo zakleszczenia. ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania.
  • Page 202 POWX1195 ▪ Nosić rękawice ochronne dla ochrony palców przed stłuczeniami i zadrapaniami. ▪ Wibracje mogą być przyczyną urazu kończyn górnych. Należy maksymalnie skrócić czas ekspozycji na wibracje. ▪ Kabel zasilający powinien zawsze przebiegać w tył od urządzenia. ▪ Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 203 POWX1195 Tryb wiercenia udarowego/zwykłego: Wiercenie w murze, betonie i kamieniu naturalnym. Nie używać funkcji wiercenia udarowego do płytek ceramicznych ani innych materiałów, które nie wytrzymują energii udaru. Tryb wiercenia udarowego: Wiercenie w murze, betonie i kamieniu naturalnym. Tryb wiercenia: Wiercenie w drewnie, materiałach syntetycznych i metalu.
  • Page 204 POWX1195 9 SMAROWANIE – POZIOM OLEJU Sprawdzić poziom oleju przed użyciem urządzenia. Olej powinien być wymieniany po około 40-50 godzinach użytkowania. Zalecany olej: 25 ml SAE 15W/40 lub inny o tej samej jakości. Wymiana oleju (ryc. 5) ▪ Przed uzupełnieniem oleju użyć dostarczonego klucza do wyjęcia wskaźnika poziomu oleju (4).
  • Page 205 POWX1195 12 HAŁAS Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=3) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 93 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 104 dB(A) UWAGA! Jeśli wartość ciśnienia akustycznego przekracza 85 dB(A), konieczne jest noszenie środków ochrony słuchu. aw (poziom wibracji): 17,4 m/s²...
  • Page 206 POWX1195 ▪ Gwarancja zdecydowanie nie obejmuje uszkodzeń wynikających z wniknięcia cieczy, nadmiernego osadzania się pyłu w urządzeniu, zawinionego uszkodzenia (celowego lub wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi (nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego montażu, uderzenia pioruna oraz nieprawidłowego napięcia sieciowego.
  • Page 207 POWX1195 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że produkt: Młotowiertarka znak towarowy: POWERplus model: POWX1195 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się...
  • Page 208 POWX1195 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (1. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ ..............4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Page 209 POWX1195 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 210 POWX1195 ÜTVEFÚRÓ 1500 W POWX1195 1 RENDELTETÉSI CÉL A szerszámgép betonba, kőbe és téglába történő fúráshoz, valamint könnyebb vésési munkákhoz való. Ütés nélküli üzemmódban alkalmas fába, fémbe, kerámiába és műanyagba történő fúrásra is. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Page 211 POWX1195 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Az európai irányelv(ek) Használat előtt olvassa el a szükséges követelményei kezelési utasítást! szerint. Viseljen fülvédőt! Viseljen kesztyűt! II Érintésvédelmi osztály – A készülék kettős szigeteléssel Mindig viseljen védőszemüveget! rendelkezik;...
  • Page 212 POWX1195 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
  • Page 213 POWX1195 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ ▪ Ellenőrizze az adattáblán feltüntetett feszültséget (volt). ▪ Amikor kábeldobot használ, tekerje le az összes vezetéket a dobról. A vezető minimális keresztmetszete: 1,0 mm².
  • Page 214 POWX1195 ▪ Tolja be és forgassa be a pormentes alkatrészt a tokmányba amennyire csak tudja. A készülék automatikusan zár. ▪ Az alkatrész meghúzásával ellenőrizze, hogy az megfelelően zárva van-e. Az SDS-plus alkatrész eltávolítása Húzza hátra a rögzítőhüvelyt, tartsa meg és távolítsa el az alkatrészt.
  • Page 215 POWX1195 FIGYELMEZTETÉS! Funkció nélküli üzemmód: A motor üresjáratban megy, a tengely nem forog. Ne állítsa kapcsolót ebbe jelentősen helyzetbe, mert károsíthatja a motort. Fontos! Amikor ütvefúrást végez, alacsony nyomásra van szükség. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, az szükségesnél jobban megterheli a motort.
  • Page 216 POWX1195 10.1 Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését. ▪ Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után. ▪ Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és piszoktól mentesen. ▪ Ha a piszok nem jön le, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha ruhát.
  • Page 217 A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk ▪ felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 218 POWX1195 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy A termék típusa: Ütvefúró Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX1195 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 219 POWX1195 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 220 POWX1195 ГАРАНТИЯ ..................11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............. 11 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ..........12 С т р . Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com...
  • Page 221 POWX1195 ПЕРФОРАТОР 1500 ВТ POWX1195 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Машина предназначена для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне, а также для выполнения легких долбежных работ. Она также подходит для выполнения безударного сверления в дереве, металле, керамике и пластмассе. Изделие не предназначено для коммерческого использования.
  • Page 222 POWX1195 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Соответствует основным Прочитайте руководство требованиям Европейских перед использованием. директив. Надевайте защитные Надевайте средства защиты перчатки. органов слуха. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому Всегда надевайте защитные...
  • Page 223 POWX1195 Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, ▪ вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным...
  • Page 224 POWX1195 Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не ▪ позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
  • Page 225 POWX1195 Зубила и сверла могут быть случайно выброшены из инструмента и нанести ▪ серьезные травмы. ▪ Перед началом работы всегда проверяйте, чтобы зубило или сверло было должным образом зафиксировано в патроне. ▪ Регулярно проверяйте патрон на признаки износа или повреждения.
  • Page 226 POWX1195 Устройство сбора пыли (Рис. 3) Для безопасности используйте перфоратор только с дополнительной рукояткой. Переключатель режимов долбление / сверление ▪ Переключатель режимов долбление/сверление может включать функции сверления, долбления и сверления с ударом. ▪ Для установки функции используйте комбинацию переднего и заднего...
  • Page 227 POWX1195 Не используйте патрон с соединителем SDS в сочетании с функцией долбления/сверления с ударом! Как пользоваться отбойным молотком После помещения наконечника инструмента на бетонную поверхность, нажмите ВКЛ. Используя вес инструмента и крепко удерживая отбойный молоток обеими руками, вы можете контролировать последующую отдачу.
  • Page 228 POWX1195 Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали. 11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230 В Номинальная частота 50 Гц Номинальная мощность 1500 Вт Частота вращения 860 об/мин Класс защиты Предельная глубина сверления по бетону...
  • Page 229 Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 230 17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что Продукт: Перфоратор Марка: POWERplus Модель: POWX1195 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив/регламентов Европейского Союза, касающихся Европейских...
  • Page 231 POWX1195 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. 1) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 232 POWX1195 ОКОЛНА СРЕДА ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ......... 12 с т р а н и ц а Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 233 POWX1195 УДАРНА БОРМАШИНА 1500 W POWX1195 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Инструментът е предназначен за ударно пробиване на бетон, тухли и камък, както и за лека употреба като длето. Той е подходящ и за пробиване без ударно действие на дърво, метал, керамика и пластмаса...
  • Page 234 POWX1195 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Преди да използвате В съответствие с основните машината, прочетете изисквания на Европейски ръководството. директиви. Използвайте предпазни Носете защитни ръкавици. средства за ушите. Клас II – Машината е с...
  • Page 235 POWX1195 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, ▪ подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Page 236 POWX1195 Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните ▪ режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Page 237 POWX1195 Вибрациите могат да наранят ръцете и раменете ви. Стремете се да се излагате на ▪ въздействието на вибрациите, колкото е възможно по-кратко. ▪ Винаги дръжте кабела далече от задната част на машината. ▪ Съхранявайте машината на недостъпно за деца място.
  • Page 238 POWX1195 Режим на ударно пробиване: Пробиване в зидария, бетон и естествен камък. Не използвайте функцията ударно пробиване за керамични плочки или друг материал, който не може да издържи енергията на ударите. Режим на ударно действие: Пробиване в зидария, бетон и естествен...
  • Page 239 POWX1195 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не прилагайте голям натиск към машината. Механизмът на къртача се активира от прилагане на слаб натиск върху инструмента, когато длетовидното свредло е в контакт с детайла за обработка. 9 СВАЛЯНЕ - НИВО НА МАСЛОТО Проверете нивото на маслото преди употреба на машината.
  • Page 240 POWX1195 11 СПЕЦИФИКАЦИЯ Номинално напрежение 230 V Номинална честота 50 Hz Номинална мощност 1500 W Обороти на въртене 860 мин Клас на защита Капацитет на пробиване на бетон 32 мм Капацитет на пробиване на стомана 13 мм Капацитет на пробиване на дърво...
  • Page 241 POWX1195 15 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 242 POWX1195 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: Ударна бормашина Марка: POWERplus Mодел: POWX1195 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 243 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...