Télécharger Imprimer la page

NATURE & DECOUVERTES UB-007S Mode D'emploi

Surmatelas chauffant 1 personne ou 2 personnes

Publicité

Liens rapides

SURMATELAS CHAUFFANT
1 PERSONNE OU 2 PERSONNES
HEATING BLANKET 1 PERSON OR 2 PERSONS
CUBRECOLCHÓN TÉRMICO PARA 1 Ó 2 PERSONAS
VERWARMDE MATRASTOPPER VOOR 1 OF 2 PERSONEN
COLCHÃO AQUECIDO PARA 1 OU 2 PESSOAS
Réf. 15232260 et 15232340
Instructions importantes. À conserver pour un usage ultérieur.
Important instructions. Retain for future use.
Instrucciones importantes. Consérvelas para un uso futuro.
Belangrijke instructies. Bewaren voor toekomstig gebruik.
Instruções importantes. Conservar para utilização futura.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NATURE & DECOUVERTES UB-007S

  • Page 1 SURMATELAS CHAUFFANT 1 PERSONNE OU 2 PERSONNES HEATING BLANKET 1 PERSON OR 2 PERSONS CUBRECOLCHÓN TÉRMICO PARA 1 Ó 2 PERSONAS VERWARMDE MATRASTOPPER VOOR 1 OF 2 PERSONEN COLCHÃO AQUECIDO PARA 1 OU 2 PESSOAS Réf. 15232260 et 15232340 Instructions importantes. À conserver pour un usage ultérieur. Important instructions.
  • Page 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil, en particulier les consignes de sécurité, et conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, il est essentiel que vous lui transmettiez également ce mode d'emploi.
  • Page 3 Ne pas insérer de broches. Ne pas utiliser le surmatelas chauffant lorsqu'il est plié ou froissé. Utiliser le surmatelas chauffant uniquement en intérieur. Le surmatelas chauffant peut être lavé à un cycle de lavage normal à une température maximum de 40°C. Ne pas utiliser de Javel ! Ne pas utiliser de sèche-linge Ne pas repasser le surmatelas chauffant.
  • Page 4 • Le surmatelas chauffant ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides, endormies ou insensibles à la chaleur. • Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. • Ne jamais utiliser le surmatelas sans supervision. •...
  • Page 5 • Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser cet appareil en raison de leur incapacité à réagir à une surchauffe. • L'appareil ne doit pas être utilisé sur un lit réglable. • L'appareil est un surmatelas. •...
  • Page 6 RECOMMANDATIONS ET CONSEILS EN MATIÈRE DE SANTÉ • En cas de problèmes de santé de quelque nature que ce soit, contacter son médecin traitant avant d'utiliser le surmatelas chauffant. • Ne pas utiliser le surmatelas chauffant sur des parties du corps qui sont enflées, blessées ou irritées.
  • Page 7 • Tension nominale : 220-240 V~, 50 Hz dans le mode d'emploi • Rendement thermique : 60 W (pour UB-007S) ; • Conditions de conservation : posé à plat, dans 2X60 W (pour UB-008S) un endroit propre et sec •...
  • Page 8 IMPORTANT INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE. Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction Manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 9 Do not insert pins. Do not use the heating blanket when it is folded or rucked. Only use the heating blanket indoors. The heating blanket can be washed! In a normal wash at max. 40°C. Do not bleach! Do not tumble dry Do not iron the heating blanket.
  • Page 10 • Do not use the heating blanket on children or persons who are disabled, asleep or insensitive to heat. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never use the blanket unsupervised. •...
  • Page 11 • The product is an underblanket. • When not in use, store as described in the "cleaning and maintenance" and "specifications" instructions. • This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating. •...
  • Page 12 HEALTH TIP AND RECOMMENDATIONS • Should you have any concerns about health issues, consult your doctor before using the heating blanket. • Do not use the heating blanket on parts of the body that are swollen, injured or inflamed. • Should you experience persistent pains in the muscles and joints, please inform your doctor.
  • Page 13 SPECIFICATIONS • Name: heating underblanket • Model: UB-007S; UB-008S • Power Supply: 220-240V~, 50Hz • Heat output: 60W (for UB-007S); 2X60W (for UB-008S) • Automatic switch off: after approx. 8 hours • Switching level: 0-1-2-3 • Protection class II: • Operating conditions: only use in dry rooms as described in the operating instructions •...
  • Page 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar este aparato, sobre todo las instrucciones de seguri- dad, y consérvelo para futuras consultas. Si le da este aparato a otra persona, es imprescindible que le entregue también estas instrucciones de uso.
  • Page 15 No inserte las clavijas. No utilice la manta eléctrica cuando esté doblada o arrugada. Utilice únicamente la manta eléctrica en interiores. La manta eléctrica se puede lavar. En un lavado normal a máx. 40°C. No utilizar lejía. No poner en la secadora. No planchar la manta eléctrica.
  • Page 16 • Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. • Nunca use la manta sin supervisión. • La unidad está diseñada únicamente para uso doméstico privado. • No se duerma mientras la manta eléctrica esté encendida. • El uso prolongado de la manta eléctrica a una temperatura alta puede provocar quemaduras en la piel.
  • Page 17 • El aparato no debe utilizarse en una cama ajustable. • El producto es un calientacamas. • Cuando no lo utilice, guárdelo como se indicado en la sección : "limpieza y mantenimiento" y "especificaciones". • Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al calor y otras personas muy vulnerables que no puedan reaccionar al sobrecalentamiento.
  • Page 18 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES DE SALUD • Si tiene alguna duda sobre cuestiones de salud, consulte a su médico antes de usar la manta eléctrica. • No utilice la manta eléctrica en partes del cuerpo que estén hinchadas, lesionadas o inflamadas. •...
  • Page 19 • Fuente de alimentación: 220-240V~, 50Hz • Condiciones de funcionamiento: utilizar única- mente en locales secos, tal y como se describe • Potencia calorífica: 60W (para UB-007S); en el manual de instrucciones. 2X60W (para UB-008S) • Condiciones de almacenamiento: guardar en •...
  • Page 20 BELANGRIJKE INSTRUCTIES. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsvoorschriften, zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt, en bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, is het essentieel dat u ook deze gebruiksaanwijzing doorgeeft. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Deze handleiding hoort bij dit apparaat.
  • Page 21 Niet voor gebruik door jonge kinderen (0-3 jaar) Steek de pinnen er niet in. Do not use the heating blanket when it is folded or rucked. Gebruik de warmtedeken alleen binnenshuis. De warmtedeken kan worden gewassen! In een normale wasbeurt op max.
  • Page 22 vestig geen veiligheidsspelden of andere stekelige of scherpe voorwerpen aan de deken. • Gebruik de warmtedeken niet bij kinderen of personen die gehandicapt zijn, slapen of ongevoelig zijn voor warmte. • Houd toezicht op kinderen en laat ze niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 23 • Het apparaat mag niet worden gebruikt op een verstelbaar bed. • Het apparaat mag niet worden gebruikt door ning van de bedieningselementen. • Het product is een onderdeken. • Wanneer het niet in gebruik is, als volgt aangegeven in sectie : " reiniging en onder- houd"...
  • Page 24 GEZONDHEIDSTIP EN AANBEVELINGEN • Als u zich zorgen maakt over gezondheidskwesties, raadpleeg dan uw arts voordat u de warmtedeken gebruikt. • Gebruik de warmtedeken niet op delen van het lichaam die gezwollen, gewond of ontstoken zijn. • Mocht u aanhoudende pijn in de spieren en gewrichten ervaren, informeer dan uw arts. Aanhoudende pijn kan een symptoom zijn van een ernstige ziekte.
  • Page 25 • Beschermingsklasse II: • Voeding: 220-240V~, 50Hz • Gebruikscondities: alleen gebruiken in droge ruimten zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing • Warmteafgifte: 60W (voor UB-007S); 2X60W (voor UB-008S) • Opslagcondities: plat neergelegd, schoon en droog • Automatische uitschakeling: na ca. 8 uur GARANTIE- EN REPARATIEVOORWAARDEN Neem contact op met uw dealer of het servicecentrum in geval van een garantieclaim.
  • Page 26 INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar este dispositivo, em particular as instruções de segurança, e guarde o manual de instruções para utilização futura. Se der este dispositivo a outra pessoa, é fundamental que também entregue estas instruções de utilização.
  • Page 27 Não inserir os pinos. Não utilizar o sobrecochão elétrico quando este estiver dobrado ou amarrotado. Utilizar apenas o sobrecolchão elétrico no interior. O sobrecolchão elétrico pode ser lavado! Numa lavagem normal no máximo a 40°C. Não branquear! Não colocar na máquina de secar Não passar a ferro o sobrecolchão elétrico.
  • Page 28 • Não utilize o sobrecolchão elétrico com crianças ou pessoas portadoras de deficiência, ador- mecidas ou com insensibilidade ao calor. • As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca utilize o sobrecolchão sem supervisão. •...
  • Page 29 • O produto é um cobertor de baixo. • Quando não estiver a ser utilizado, armazená-lo como descrito na secção : " limpeza e ma- nutenção" e " especificações". • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calor e por outras pessoas muito vulneráveis, incapazes de reagir a um sobreaquecimento.
  • Page 30 CONSELHOS E RECOMENDAÇÕES DE SAÚDE • Em caso de dúvidas relativamente a questões de saúde, consulte o médico antes de utilizar o sobrecolchão elétrico. • Não utilize o sobrecolchão elétrico em partes do corpo que estejam inchadas, feridas ou inflamadas. •...
  • Page 31 • Alimentação elétrica: 220-240 V~, 50 Hz • Condições de funcionamento: utilizar unica- mente em divisões secas conforme descrito • Produção de calor: 60 W (para UB-007S); nas instruções de funcionamento 2X60 W (para UB-008S) • Condições de conservação: unidade disposta •...
  • Page 32 Nature & Découvertes 11 rue des Etangs Gobert 78000 Versailles (France) www.natureetdecouvertes.com contactclient@nature-et-decouvertes.com Ce produit doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique. Conforme aux normes européennes. This product must be collected by a specialist service and must not be disposed of with household waste. Compliant with European standards.

Ce manuel est également adapté pour:

Ub-008s1523226015232340