Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Baseball Bump Caps
Model:
Cap 2000
Cool Cap
Airpro
GB
1 - 2
DE
3 - 4
ES
5 - 6
SE
7 - 8
NO
9 - 10
TR
11 - 12
PT
13 - 14
DK
15 - 16
GR
17 - 18
Part No:
S18
S28
S38
FR
19 - 20
NL
21 - 22
IT
23 - 24
BG
25 - 26
FI
27 - 28
HU
29 - 30
PL
31 - 32
RO
33 - 34
CZ
35 - 36
LT
37 - 38
HR
39 - 40
EE
41 - 42
LV
43 - 44
SK
45 - 46
SI
47 - 48
RU
49 - 50
AE
51 - 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Centurion Cap 2000

  • Page 1 Baseball Bump Caps Model: Part No: Cap 2000 Cool Cap Airpro 1 - 2 19 - 20 37 - 38 3 - 4 21 - 22 39 - 40 5 - 6 23 - 24 41 - 42 7 - 8...
  • Page 2 Cleaning with commercial solvents or organic compounds is not recommended as they cause surface softening and stress relieving with a loss of physical properties. Check before use that all parts are operational and undamaged. If in any doubt, contact Centurion.
  • Page 3 WARNING! THIS IS NOT AN INDUSTRIAL SAFETY HELMET This bump cap does not provide protection against the effects of falling or thrown objects, or moving suspended loads. It should not be used instead of an Industrial Safety helmet as specified in EN 397. This bump cap is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage to the shell and the harness, if fitted, and even though such damage may not be readily apparent any bump cap subjected to severe impact should be replaced.
  • Page 4 Diese Kappen sind dazu gedacht, den Träger vor leichten Anstößen und Kratzern zu schützen. Der Träger wird ebenso darauf hingewiesen, daß es gefährlich ist Originalbestandteile der Anstoßkappe, mit Ausnahme der vom Centurion empfohlenen, zu verändern oder zu entfernen. LAGERUNG Diese Artikel sollten nur in ihren ursprünglichen Kartons bei einer...
  • Page 5 ACHTUNG: DIES IST KEIN INDUSTRIESICHERHEITSHELM Diese Prallschutzkappe bietet keinen Schutz gegen die Einwirkungen fallender oder geworfener Gegenstande, oder gegen mobile und hangende Lasten. Sie sollte nicht anstelle eines Industriesicherheitshelmes, de EN 397 entspricht, verwendet werden. Diese Prallschutzkappe ist so konstruiert, daB die Energie eines Schlages durch teilweise Zerstorung oder durch Beschadigung der Schale und der Halteriemen absorbiert wird.
  • Page 6 5 ES LECTURA BASICA! Las gorras de seguridad Centurion son conformes a BS EN 812:2012. AVISO A LOS USUARIOS DE LOS CASCOS Utilizan cuando no sea esencial una alta resistencia al impacto. Los cascos industriales contra golpes menores están diseñados a fin de ofrecer protecciόn al usuario contra los efectos de golpearse la cabeza contra...
  • Page 7 AVISO: NO SE TRATA DE UN CASCO INDUSTRIAL DE SEGURIDAD Este casco contra golpes menores no ofrece proteccion contra los efectos de una caida, objetos moviles o cargas en movimiento o suspendidas. No debera utilizarse en lugar de un casco industrial de seguridad, como se especifica en EN 397.
  • Page 8 Användning av rengöringsmedel eller organiska upplösare rekommenderas icke, för de kan mjuka upp produktens yta och försvaga den och skada produkten. Granska före användningen, att alla delar fungerar och att ingen der är skadad. I fall du är osäker, kontakta Centurion.
  • Page 9 VARNING: DETTA ÄR INTE EN INDUSTRIHJÄLM Denna stötskyddsmössa skyddar inte mot effekterna av fallande eller kastade föremål eller rörliga laster. Den bör inte användas i stället för en industrihjälm (kraven för industrihjälmar specificeras i EN 397). Denna stötskyddsmössa är utformad i syfte att fånga upp kraften av en stöt genom att skalet eller inredningen (om sådan finns) delvis förstörs eller skadas.
  • Page 10 Pass på at du ikke riper produktet. Det anbefales ikke bruk av kommersielle løsemidler eller organiske sammensetninger da disse myker opp og avspenner overflatene med tap av fysiske egenskaper. Kontoller at alle delene virker og ikke er skadet før bruk. Kontakt Centurion dersom du er i tvil.
  • Page 11 ADVARSEL DETTE ER IKKE EN GODKJENT VERNEHJELM Beskyttelses hatt beskytter ikke mot effekten av fallende eller kastede gjenstander. Hatten må ikke brukes i stedet for godkjent vernehjelm (krav til vernehjelm er spesifisert i EN 397). Beskyttelses hatt er utformet slik at den skal ta av for støt ved at skallet, eller innredningen delvis blir ødelagt eller skadet, selv om skaden ikke er åpenbar skal alle skal alt hodevern som har blitt utsatt for harde støt skiftes ut.
  • Page 12 11 TR KULLANIM BİLGİLERİ! Centurion çarpma kepleri, olarak, BS EN 812:2012 ye uygundur. KULLANICILARA TAVSİYELER Yüksek çarpma korumasının gerekli olmadığı durumlarda kullanılmalıdır. Bir beyzbol şapkasından faydalanarak, içine dökülmüş astar vasıtasıyla koruma sağlanır. İçindeki köpük yastıklar arkasındaki ayarlama bandı, ventilasyondelikleri yüksek rahatlık sağlar. Çarpma kepleri yüksek çarpma korumasının gerekli olmadığı...
  • Page 13 UYARI! BU BİR ENDÜSTRİYEL GÜVENLİK BARETİ DEĞİLDİR Bu çarpma kepi düşen veya atılmış objelere karşı veya; düşmesi muhtemel, hareket ettirilen yüklere karşı koruma sağlamaz. EN 397’de belirtilen özellikleri taşıyan çarpma kepi yerine kullanılmamalıdır. Bu çarpma kepi, takıldığında, içine veya dış kısmına gelebilecek olan kısmi tahribat yaratabilecek enerjiyi emmek için üretilmiştir.
  • Page 14 13 PT LEITURA ESSENCIAL! Os Bonés de Impacto Centurion são aprovados para BS EN 812:2012. CONSELHOS PARA OS UTILIZADORES Os Bonés de Impacto são para ser usados quando não è essencial uma resistência de elevado ímpacto. Os Capacetes de Choque industriais tem por finalidade proteger a cabeça de pancadas contra objectos duros e...
  • Page 15 ATENÇÃO ISTO NÃO É UM CAPACETE DE SEGURANÇA INDUSTRIAL Este boné de impacto não oferece protecção contra os efeitos de objectos em queda ou atirados, ou de cargas suspensas em movimento. Não deve ser utilizado em detrimento de um capacete de segurança industrial como especificado na norma EN397.
  • Page 16 Værnemidler rengøres bedst med lunkent vand og tørres med en blød klud. Det anbefales, at der ikke anvendes opløsningsmidler eller rengøringsmidler, da disse kan nedsætte produktets fysiske egenskaber. Check før brug, at alle dele fungerer og er ubeskadigede. Hvis du er i tvivl, så kontakt Centurion.
  • Page 17 ADVARSEL! DETTE ER IKKE EN INDUSTRIAL SIKKERHEDSHJELM nedsænkende genstande. Den må ikke bruges i stedet for en industriel sikkerhedshjelm som angivet i EN 397. Denne stødhjelm er fremstillet til at absorbere energien fra et slag ved helt eller delvis ødelæggelse af hjelmskal eller indtræk.
  • Page 18 17 GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Τα καπέλα Bump Caps της εταιρείας Centurion είναι εγκεκριμένα από την Ε.Ε. σύμφωνα με το πρότυπο BS EN 812:2012 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Τα καπέλα Bump Caps χρησιμοποιούνται όταν δεν απαιτείται αντίσταση ισχυρής πρόσκρουσης. Τα βιομηχανικά καπέλα bump caps είναι σχεδιασμένα...
  • Page 19 ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΡΑΝΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Το παρόν καπέλο bump cap δεν παρέχει προστασία από κινδύνους που προέρχονται από την πτώση ή ρίψη αντικειμένωv, ή ανηρτημένων φορτίων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί κράνους βιομηχανικής προστασίας όπως ορίζεται στο ΕΝ 397 . Αυτό το καπέλο bump cap είναι κατασκευασμένο για να...
  • Page 20 19 FR A LIRE TRES ATTENTIVEMENT Les casquettes anti heurts Centurion sont homologués à la norme BS EN 812:2012 CONSEILS AUX UTILISATEURS Les casquettes industrielles sont à utiliser lorsqu’une résistance aux chocs élevée n’est pas requise. Les casquettes anti-heurts industrielles sont destinées à...
  • Page 21 ATTENTION CECI N’EST PAS UN CASQUE DE PROTECTION POUR L’INDUSTRIE La casquette anti-heurt Bump Cap est conçue pour un usage dans les environnements où il y a risque de chocs mineurs; elle ne protège pas en cas de chute ou de protection d’objet. Elle ne doit en aucun cas se substituer au casque de protection pour l’industrie spécifié...
  • Page 22 Veiligheidsprodukten kunnen worden schoongemaakt met warm water en een zachte doek. Schoonmaken met commercieele oplosmiddelen of organische verbindingen wordt niet aangeraden daar deze het verlies van fysische eigenshappen kunnen veroorzaken. Controleer dat alle operative delen niet zijn beschadigd. Ingeval van twijfel contact Centurion.
  • Page 23 WAARSCHUWING: DIT IS GEEN BEDRIJFSVEILIGHEIDSHELM Deze stootkap biedt geen bescherming tegen vallende of gegooide voorwerpen, of bewegend zwevend materiaal. Het moet niet in plaats van een bedrijifsveiligheidshelm gebruikt worden zoals die in EN 397 gespecificeerd is. Deze stootkap is gemaakt om de kracht van een inslag op te vangen door gedeeltelijke vernietiging of beschadiging van de schil en harnas, indien aangebracht, en zelfs als een dergelijke beschadiging misschien niet gelijk zichtbaar is, moet elke stootkap die een harde stoot heeft opgevangen...
  • Page 24 23 IT IMPORTANTE I cappellini da baseball di Centurion sono marcati e certificati secondo la norma BS EN 812:2012. AVVERTENZA PER L’UTENTE Vanno usati solo quando non è necessario proteggersi da urti di forza intensa. Gli elmetti antiurto industriali proteggono da colpi inferti da oggetti duri e immobili in grado di causare lacerazion o altre lesioni superficiali, tuttavia non forniscono difesa adeguata contro l’urto di oggetti in caduta libera o lanciati, oppure contro...
  • Page 25 TTENZIONE QUESTO CAPELLO NON E’ UN CASCO DI SICUREZZA Il cappellino non da’ protezione contro la caduta di oggetti dall’ alto, ne da carichi sospesi,e non deve essere usato al posto di un casco di sicurezza industriale come specificato dalla norma EN 397. Il cappellino e’ adatto alla protezione e all’...
  • Page 26 25 BG ВАЖНО! МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ! Каските Centurion са одобрени от по стандарта BS EN 812:2012. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА УПОТРЕБА Каските се използват когато не е важна устойчивост при силни сътресения. Индустриалните каски са предназначени да осигурят защита на носителя срещу ефектите от удар на главата в твърди, неподвижни предмети...
  • Page 27 ВНИМАНИЕ! ТОВА НЕ Е ИНДУСТРИАЛНА ЗАЩИТНА КАСКА Тази каска не осигурява защита при последствия от падане или хвърляне, или движещи се окачени товари. Тя не трябва да се използва вместо Индустриална Защитна Каска, както се изисква в EN 397. Тази каска е...
  • Page 28 27 FI HUOM! LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Centurion-kolhupäähineet ovat -hyväksytty eurooppastandardin BS EN 812:2012. KÄYTTÖOHJEET Kolhupäähineitä käytetään, kun ei tarvitse suojautua kovilta iskuilta. Kolhupäähineet on tarkoitettu suojaamaan käyttäjää lieviltä kolhuilta ja iskuilta, joita saattaa aiheutua pään osuessa teräviin kulmiin, esineisiin tai koneisiin.
  • Page 29 VAROITUS! TÄMÄ EI OLE TEOLLISUUSKYPÄRÄ Tämä kolhupäähine ei suojaa putoavilta ja sinkoavilta esineiltä tai liikkuvilta kuormilta. Sitä ei pidä käyttää töissä, joissa tarvitaan standardin EN 397 mukaista teollisuuskypärää.Kolhupäähine suojaa lieviltä kolhuilta ja iskuilta, joita saattaa aiheutua pään osuessa teräviin kulmiin, esineisiin tai koneisiin. Kolhupäähineeseen kohdistuessa voimakas isku, täytyy päähine vaihtaa, vaikka päähineessä...
  • Page 30 A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerekkel vagy szerves anyagokkal történő tisztítás nem javasolt, mert a felszínt lágyíthatják és az ütésállóságot csökkenthetik, melyek miatt a fizikai tulajdonságok romolhatnak. Ellenőrizze a felhasználás előtt, hogy minden rész működőképes és sérülés- mentes. Bármely kétség esetén forduljon a Centurion -hez.
  • Page 31 FIGYELEM! EZ NEM IPARI VÉDOSISAK! Ez a beütésvédõ sapka nem nyújt védelmet esõ, hajított, vagy lengõ teher okozta ütéssel szemben. Tilos az EN 397 szerint leírt ipari védõsisakok helyett alkalmazni. Ez a védõsapka az ütés energiáját a beépített héj és (ha van)rögzítés részleges sérülésével vagy roncsolásával nyeli el, és habár egy ilyen sérülés nem mindig azonnal észrevehetõ, mégis minden beütésvédõ...
  • Page 32 31 PL PRZECZYTAJ UWAżNIE! Czapki przeciwskaleczeniowe marki Centurion są zgodne z normą BS EN 812:2012. ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA Czapki przeciwskaleczeniowe mogą być używane tam gdzie nie jest wymagana wysoka odporność na uderzenia. Przemysłowe czapki ochronne są przeznaczone do zapewnienia ochrony użytkownikowi przed skutkami uderzeń...
  • Page 33 OSTRZEŻENIE! TO NIE JEST PRZEMYSŁOWY KASK OCHRONNY Czapka ochronna (Bump Cap) nie zapewnia ochrony przed spadającymi, rzucanymi lub przemieszczającymi się, zawieszonymi na wysokości przedmiotami. Nie powinny być stosowane zastępczo wszędzie tam gdzie wymagane są przemysłowe kaski ochronne spełniające wymagania normy EN 397.
  • Page 34 33 RO NFORMAŢII ESENŢIALE! Şepcile de protecţie Centurion sunt aprobate prin standardul BS EN 812:2012. RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORI Modelele pot fi utilizate atunci când rezistenţa la impact nu este o cerinţă esenţială. Aceste modele au fost proiectate pentru a asigura utilizatorului protecţia capului împotriva lovirii de obiecte staţionare dure care pot cauza răni...
  • Page 35 AVERTIZARE! ACEST PRODUS NU ESTE O CASCA INDUSTRIALA DE PROTECTIE Acesta cascheta nu asigura protectie impotriva actiunii obiectelor in cadere sau aruncate sau a incarcaturilor in miscare sau suspendate. Nu trebuie folosita in ocul castilor industriale de protectie definite de standardul EN 397.
  • Page 36 35 CZ DŮLEŽITÉ INFORMACE! Ochranné přilby Centurion byly schváleny pro osvědčení podle BS EN 812:2012. DOPORUČENÍ PRO UŽIVATELE Přilby je třeba používat v situacích, kdy vysoká odolnost vůči nárazu nehraje podstatnou roli. Průmyslové přilby jsou určeny k zajištění ochrany uživateli proti vlivům nárazů, k nimž...
  • Page 37 VAROVÁNÍ! TOTO NENÍ PRŮMYSLOVÁ BEZPEČNOSTNÍ HELMA Tato přilba neposkytuje ochranu proti účinkům padajících nebo vrhaných či pohybujících se zavěšených zátěží. Neměla by se používat namísto průmyslové bezpečnostní helmy, jak je uvedeno v normě EN 397. Tato přilba je vyrobena tak, aby pohlcovala energii úderu dílčí destrukcí nebo poškozením skeletu a výstroje přilby, jsou-li používány, a i když...
  • Page 38 37 LT SVARBI INFORMACIJA! Centurion“ apsauginės kepurės yra Patvirtintos, kaip atitinkančios BS EN 812:2012 standartą. PATARIMAI NAUDOTOJAMS Apsauginės kepurės dėvimos apsauga nuo stipraus smūgio nėra būtina. Pramoninės apsauginės kepurės skirtos ją dėvintį asmenį apsaugoti nuo galvos susitrenkimo į kietus, nejudančius objektus, dėl kurio gali atsirasti plėštinė žaizda arba gali būti patirtos kitos paviršinės traumos.
  • Page 39 PERSPĖJIMAS! ŠIS GAMINYS NĖRA PRAMONINIS APSAUGINIS ŠALMAS Ši apsauginė kepurė neapsaugo nuo krentančių ir numestų objektų arba judančių pakabintų krovinių smūgio. Jos negalima naudoti vietoj pramoninio apsauginio šalmo, kaip nurodo standartas EN 397. Ši apsauginė kepurė skirta absorbuoti smūgio energiją; ją absorbuojant kaušas ir tvirtinamieji elementai (jei jie sumontuoti) iš...
  • Page 40 Ne preporučuje se čistiti upotrebom otapala dostupnih u prodaji ili organskih spojeva jer mogu prouzročiti omekšavanje površine i naprezanje uz gubitak fizičkih svojstava. Prije upotrebe provjeravajte da su svi dijelovi potrebni za rad neoštećeni. Ako niste sigurni, obratite se tvrtki Centurion.
  • Page 41 UPOZORENJE! OVO NIJE INDUSTRIJSKA ZAŠTITNA KACIGA Ova zaštitna kapa ne pruža zaštitu od predmeta koji padaju ili su izbačeni ili od pokretnih ovješenih tereta. Ne smije se upotrebljavati umjesto industrijske zaštitne kacige kako je propisano normom EN 397. Ova je zaštitna kapa napravljena da bi apsorbirala energiju udarca djelomičnim razbijanjem ili oštećenjem školjke i remenja, ako je postavljeno, i iako takvo oštećenje možda i nije odmah vidljivo, sve zaštitne kape koje su bile izvrgnute jakom...
  • Page 42 41 EE OLULINE TEAVE Centurioni kokkupõrgete eest kaitsvad peakatted vastavad standardile BS EN 812:2012. NÕUANNE KASUTAJATELE Kokkupõrgete eest kaitsvad peakatted on ette nähtud kasutamiseks siis, kui suur löögikindlus pole esmatähtis. Tööstuslikud kokkupõrgete eest kaitsvad peakatted on ette nähtud kaitsma kandjat pea löömisel kõvade seisvate objek- tide vastu, mis võivad põhjustada käristushaavu ja muid pindmisi vigastusi.
  • Page 43 HOIATUS! SEE POLE TÖÖSTUSLIK KAITSEKIIVER See kokkupõrgete eest kaitsev peakate ei paku kaitset kukkuvate või õhkupaiskuvate objektide või riputatavate koormate liigutamisel tekkivate mõjude eest. Seda ei tohi kasutada tööstusliku kaitsekiivri asemel, nagu on kirjeldatud standardis EN 397. See kokkupõrgete eest kaitsev peakate on valmistatud neelama löögienergiat kesta ja rakmete (kui on kinnitatud) osalise purunemise või kahjustamise teel.
  • Page 44 43 LV BŪTISKA INFORMĀCIJA Centurion aizsargcepures ir apstiprinātas atbilstoši BS EN 812:2012 INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Aizsargcepures ir paredzēts lietot, kad liela triecienu pretestība nav būtiska. Industriālās aizsargcepures ir paredzētas, lai nodrošinātu lietotāja aizsardzību pret ietekmi, ko rada galvas atsišana pret cietiem, nekustīgiem priekšmetiem pietiekamā...
  • Page 45 BRĪDINĀJUMS. ŠĪ NAV INDUSTRIĀLA DROŠĪBAS ĶIVERE Šī aizsargcepure nenodrošina aizsardzību pret ietekmi, ko rada krītoši vai mesti priekšmeti vai kustīgas iekārtas kravas. To nedrīkst izmantot industriālas aizsargķiveres vietā, kā norādīts standartā EN 397. Šī izsargcepure ir ražota tā, lai absorbētu trieciena enerģiju, daļēji iznīcinot vai bojājot čaulu un siksnas (ja tādas ir uzstādītas), un, lai gan šādi bojājumi var nebūt uzreiz redzami, ikviena aizsargcepure, kas ir bijusi pakļauta smagam triecienam, ir jānomaina.
  • Page 46 Neodporúča sa pri čistení používať komerčné rozpúšťadlá alebo organické zlúčeniny, keďže spôsobujú mäknutie povrchu a znižovanie napätia spojené so stratou fyzikálnych vlastností. Pred použitím skontrolujte, či sú všetky diely funkčné a nepoškodené. V prípade akýchkoľvek pochybností sa spojte so spoločnosťou Centurion.
  • Page 47 VÝSTRAHA! TOTO NIE JE OCHRANNÁ PRILBA NA POUŽITIE V PRIEMYSLE Táto protinárazová čiapka neposkytuje ochranu pred následkami zásahu padajúcimi alebo vrhanými predmetmi ani pohyblivými závesnými bremenami. Nemala by sa používať namiesto ochrannej prilby používanej v priemysle uvedenej v norme EN 397. Táto protinárazová čiapka je vyrobená tak, aby po nasadení...
  • Page 48 Čiščenje s topili in organskimi spojinami, ki so dosegljive na trgu, ni priporočljivo, saj povzročajo površinsko mehčanje in popuščanje napetosti, zato se fizične lastnosti izničijo. Pred uporabo preverite, da vsi deli delujejo in niso poškodovani. Če ste v dvomih, kontaktirajte podjetje Centurion.
  • Page 49 OPOZORILO! TA ČELADA NI INDUSTRIJSKA ZAŠČITNA ČELADA Ta lahka čelada ne nudi zaščite pred padajočimi ali izvrženimi predmeti, niti pred premikajočimi se tovori. Ne uporabite je namesto industrijske zaščitne čelade kot je opredeljena v standardu EN 397. Lahka čelada je izdelana tako, da absorbira energijo udarca z delnim uničenjem oz.
  • Page 50 49 RU ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Каскетки от компании Centurion имеют сертификат соответствия стандарту BS EN 812:2012 РЕКОМЕНДАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ Защитные каскетки необходимо использовать в тех случаях, когда нет риска сильных ударных нагрузок. Промышленные каскетки предназначены для защиты головы от ударов о твердые неподвижные предметы, в...
  • Page 51 ВНИМАНИЕ! ЭТО НЕ ПРОМЫШЛЕННАЯ ЗАЩИТНАЯ КАСКА Данная каскетка не обеспечивает защиту от падающих или брошенных предметов или движущихся подвешенных грузов. Запрещается ее использовать вместо промышленной защитной каски, как указано в стандарте EN 397. Эта каскетка предназначена для поглощения энергии удара за счет частичного разрушения или повреждения корпуса и внутренней...
  • Page 52 51 AE ‫معلومات ضرورية‬ ‫معتمدة طبقا للمواصفة‬ Centurion ‫خوذات الوقاية من الصدمات المقدمة من‬ BS EN 812:2012 ‫نصائح للمستخدمين‬ ‫ت ُ ستخدم خوذات الوقاية من الصدمات إذا كانت مقاومة الصدمات المرتفعة ال ت ُ مثل أمرا‬ ‫ضروريا. الهدف من خوذات الوقاية من الصدمات لألغراض الصناعية هو تقديم الحماية‬...
  • Page 53 ‫تحذير! هذا المنتج ال يعتبر خوذة أمان لألغراض الصناعية‬ ‫خوذة الوقاية من الصدمات هذه ال توفر الحماية الكافية من اآلثار الناجمة عن سقوط‬ ‫أو قذف األشياء أو تحرك األحمال المعلقة. وال يجوز استخدامها كبديل لخوذة األمان‬ ‫. وقد تم تصنيع خوذة‬EN 397 ‫لألغراض الصناعية كما هو موضح في المواصفة‬ ‫الوقاية...
  • Page 54 NOTES...
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56 MK5 8PP, UK (Notified Body No. 0086) as specified on the product label. Centurion Safety Products Ltd 21 Howlett Way, Fison Way Ind Estate, Thetford Norfolk, IP24 1HZ, United Kingdom Tel: +44 (0) 1842 754266 - centurionsafety.eu Made in China for Centurion Safety Products Ltd Rev F 06-20...

Ce manuel est également adapté pour:

Cool capAirproS18S28S38