Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFUL-
LY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN AN-
TES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo
en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT
ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE
PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence
ultérieurement
This infrared heat lamp is only intended for radiating the human body. Infrared light causes warmth to be transported to the human body. Blood sup-
ply to the radiated skin is improved and the metabolic rate is increased in the field of temperature. The Infrared Lamp Model IL51 is intended to emit
energy in the infrared spectrum. This provides topical heating for the purpose of elevating tissue temperature for the temporary relief of minor muscle
and joint pain and stiffness, or muscle spasm and the temporary increase in blood circulation. Please do not cover the unit.
The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
Esta lámpara de calor infrarrojo es solamente para irradiar el cuerpo humano. La luz infrarroja transmite calor al cuerpo humano. Mejora el riego
sanguíneo a la superficie irradiada y aumenta el índice metabólico en la zona que recibe el calor. El modelo de lámpara infrarroja IL51 está diseñado
para emitir energía en el espectro infrarrojo. Esto produce calor local para elevar la temperatura del tejido y propiciar un alivio temporal del dolor y la
rigidez menores en músculos y articulaciones, o de los espasmos musculares así como el aumento temporal de la circulación sanguínea. No cubrirlo.
El dispositivo es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
Cette lampe chauffante infrarouge est destinée exclusivement au corps humain. La lumière infrarouge crée une chaleur transmise au corps hu-
main. La circulation sanguine au niveau de la peau irradiée s'améliore et le taux métabolique augmente dans la zone chauffée. La lampe infrarouge,
modèle IL 51, est conçue pour émettre de l'énergie dans le spectre infrarouge. Elle permet de chauffer des zones précises en vue d'augmenter
la température des tissus pour un soulagement provisoire des raideurs ou douleurs mineures au niveau des muscles et des articulations ou des
spasmes musculaires, et dans le but d'intensifier provisoirement la circulation sanguine. Veuillez recouvrir l'appareil.
Ce produit est destiné exclusivement à un usage privé et ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commerciales.
Infrared heat lamp
ENGLISH
Instruction manual ................................................................. 2 – 9
Lámpara de calor infrarrojo
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ....................................................10 –18
Lampe chauffante infrarouge
FRANÇAIS
Mode d'emploi .................................................................... 19 – 27
Distributed by/
Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
IL 51
INDICATION FOR USE
INDICACIÓN DE USO
For Canada only /
Solo para Canadá /
Seulement pour le Canada :
Manufacturer / Fabricante / Fabricant :
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Conforms to UL
Std. 60601-1
ETL classified
4002423
MODE D'EMPLOI
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
Appelez gratuitement notre

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer IL 51

  • Page 1 Beurer North America LP Manufacturer / Fabricante / Fabricant : Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366. 1 Oakwood Blvd, Suite 255 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218 Appelez gratuitement notre Questions ou commentaires? service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366. Hollywood, FL 33020 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...
  • Page 2 If the instruction manual is damaged or if you no longer situation which, if not avoided, have the instruction manual in your possession, please could result in death or serious contact Beurer customer service. Please see warranty injury. for service contact. NOTICE...
  • Page 3 When • Open the unit only to change the light bulb. Do not in doubt, do not use the unit and contact Beurer attempt to repair the unit in case of malfunctions. customer service. (Please see warranty for service Risk of electric shock.
  • Page 4 • The infrared heat lamp must only be used with suit- for treatment distances under 80 cm. The protec- able Beurer accessories. The use of other acces- tive eyewear corresponds to the requirements of sories may damage the device and can impair its EN 171:2002 and serves to protect the eyes.
  • Page 5 4. Description of device and Cleaning and Storage: • Never immerse the unit in water or any other liq- accessories uid. Never hold the complete device under running water to clean it. Otherwise liquid can enter it and cause damage. •...
  • Page 6 Preparing for treatment During treatment • Examine the part of the body treated frequently • Arrange yourself in front of the unit so you can re- and check for skin reactions. Cease exposure im- lax and enjoy the treatment of the part of the body mediately if there are any signs of oversensitivity concerned.
  • Page 7 4. Take the cool lamp by the left or right end and press it carefully to the right or left. Model IL 51 5. Now lift it forwards and out of the socket. Voltage AC 110 V – 120 V / 60 Hz...
  • Page 8 We will, at our option, repair or replace the Beurer Prod- • Radio equipment and TV interference may affect the uct, Model IL 51, without charge, for any part or parts operation of this device. covered by these written warranties. No refunds will be given.
  • Page 9 Hollywood, FL 33020 parts or repair; or any other conditions whatsoever that www.beurer.com are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business For Canada only: environment. The maximum liability of Beurer under this...
  • Page 10 Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no seria. lo tiene, llame a servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. ADVER- ADVERTENCIA indica una situ- TENCIA ación peligrosa que, si no se evi-...
  • Page 11 Beurer. (Vea en la garantía la información • No opere este dispositivo en espacios al aire libre. de contacto de servicio.) Existe riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 12 • La lámpara de calor infrarrojo solo debe usarse sean supervisadas por una persona que esté a car- con accesorios Beurer adecuados. El uso de otros go de su seguridad. NUNCA DEJE A PERSONAS accesorios puede dañar el dispositivo y afectar QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SO-...
  • Page 13 • Lámpara de calor infrarrojo los equipos médicos electrónicos. El servicio al cli- • Cobertor de protección ocular ente de Beurer tiene a su disposición información • Estas instrucciones de uso de compatibilidad electromagnética a solicitud. (Vea en la garantía la información de contacto de 3.
  • Page 14 4. Descripción del dispositivo y Preparación para el tratamiento accesorios • Colóquese frente al dispositivo de forma que pu- eda relajarse y disfrutar del tratamiento en la parte del cuerpo que lo necesite. • Incline la lámpara para que el dispositivo apunte directamente a la parte del cuerpo que desea tratar.
  • Page 15 Durante el tratamiento • Examine la parte del cuerpo tratada con frecuencia para comprobar que no se producen reacciones cutáneas. Interrumpa la exposición de inmediato si observa signos de hipersensibilidad o reaccio- nes alérgicas, y consulte a un médico. • El dispositivo puede apagarse en cualquier mo- mento pulsando el botón de encendido (3).
  • Page 16 (270 x 285 x 195 mm) 12. Información de conformidad de profundidad) la FCC Peso Aprox. 3.5 lb (1.6 kg) Lámpara de calor infrarrojo IL 51 Condiciones de Temperatura: 50 – 95 °F operación (10 °C a 35 °C) Parte responsable – Información de contacto en Es- Humedad relativa: ≤...
  • Page 17 Su lámpara de calor infrarrojo Beurer, modelo IL 51, ex- cluyendo todos los accesorios incluidos porque requi- que sufra el cliente. eren mantenimiento de rutina, está garantizada de es- Esta garantía es efectiva solamente si el producto se...
  • Page 18 Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
  • Page 19 DANGER indique une l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le situation dangereuse service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garan- qui, si elle n’est pas évi- tie pour le service à contacter pour les réparations. tée, provoquera une is- Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des...
  • Page 20 • Ne touchez pas la prise avec des mains humides, l’utiliser. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil risque d’électrocution! et contactez le service clientèle Beurer. (Veuillez • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Risque vous reporter à la garantie pour contacter le ser- d’électrocution.
  • Page 21 • La lampe chauffante infrarouge ne doit être utilisée l’utiliser en raison d’un manque d’expérience ou qu’avec des accessoires Beurer appropriés. L’utili- de connaissances, sauf si elles sont surveillées sation d’autres accessoires pourrait endommager par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 22 électromagnétique 2. Contenu sont disponibles sur demande auprès du service clientèle Beurer. (Veuillez vous reporter à la garan- Pour le détail de la livraison, voir la description de l’ap- tie pour contacter le service clientèle). pareil et des accessoires page 23.
  • Page 23 3. Informations importantes sur 6. Fonctionnement l’appareil Déballage et installation • La minuterie s’arrête automatiquement à la fin de Sécurité électrique la durée programmée. L’appareil est protégé contre la surchauffe par une • Le corps pivotant vous permet d’installer la lampe isolation protectrice thermique qui peut éteindre chauffante infrarouge selon vos besoins.
  • Page 24 8. Remplacement de la lampe • L’appareil se met automatiquement en marche infrarouge après un court instant. • L’affichage de la durée (4) indique 15 minutes (du- AVIS : rée de traitement recommandée). • Vous pouvez appuyer sur le sélecteur de durée Notez qu’une lampe défectueuse doit être remplacée (5) pour diminuer la durée du traitement.
  • Page 25 étapes Type IL 50 que celles effectuées lors du démontage en pro- Modèle IL 51 cédant dans l’ordre inverse. Tension 110 VCA – 120 V/60 Hz 7. Refermez l’appareil. Pour refermer l’appareil, répé- tez les mêmes étapes que celles effectuées pour Consommation 300 W...
  • Page 26 À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons • Des interférences de radio ou de télévision peuvent le produit Beurer, modèle IL 51, sans frais supplémen- nuire au fonctionnement de l’appareil. taires, pour toute pièce couverte par ces garanties 12. Information de conformité FCC écrites.
  • Page 27 Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de pro- le cadre de cette garantie, la responsabilité maximale duits aux États-Unis, veuillez visiter : www.beurer.com de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé Distribué par : par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout...