Page 1
MEG045 Megaphone 45W Ref. nr.: 952.008 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
Page 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Page 3
WARNING • Do not place in direct sunlight or in a high temperature environment for a long period of time. • Avoid exposure to rain, water or heavy humidity. • When cleaning the megaphone body only use a neutral detergent. Never use thinner or benzene. •...
Page 4
4. Long press [V-] or [V+] to adjust the volume level to optimum without causing howling or feedback. Please note that the closer the sound source is to the microphone the better the amplification is. 5. Press [SIREN] to activate emergency siren/alarm. Press [SIREN] again to deactivate 6.
Page 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Page 6
WAARSCHUWING • Niet gedurende langere tijd in direct zonlicht of in een omgeving met hoge temperaturen plaatsen. • Vermijd blootstelling aan regen, water of hoge luchtvochtigheid. • Gebruik voor het reinigen van de behuizing van de megafoon alleen een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik nooit thinner of wasbenzine.
Page 7
3. Breng de microfoon dicht bij uw lippen en spreek normaal. 4. Druk lang op [V-] of [V+] om het volume optimaal in te stellen zonder dat er rondzingen of feedback ontstaat. Let op: hoe dichter de geluidsbron bij de microfoon is, hoe beter de versterking is. 5.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Page 9
WARNUNG • Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Verwenden Sie zur Reinigung des Megaphon Gehäuses nur ein neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzol. • Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf Personen oder Tiere. Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie auf ausreichenden Abstand zu anderen Personen und auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung! •...
Page 10
3. Bringen Sie das Mikrofon nahe an Ihre Lippen und sprechen Sie normal. 4. Drücken Sie lange auf [V-] oder [V+], um die Lautstärke optimal einzustellen, ohne dass es zu Rückkopplungen oder Störungen kommt. Beachten Sie, dass die Verstärkung umso besser ist, je näher die Schallquelle am Mikrofon ist. 5.
Page 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de...
Page 12
ALERTA • No exponer a la luz solar directa ni a altas temperaturas durante un periodo prolongado. • Evite la exposición a la lluvia, el agua o la humedad excesiva. • Cuando limpie el cuerpo del megáfono, utilice únicamente un detergente neutro. No utilice diluyentes ni benceno. •...
Page 13
4. Pulse prolongadamente [V-] o [V+] para ajustar el nivel de volumen al óptimo sin provocar aullidos ni retroalimentación. Ten en cuenta que cuanto más cerca esté la fuente de sonido del micrófono, mejor será la amplificación. 5. Pulse [SIREN] para activar la sirena/alarma de emergencia. Pulse [SIREN] de nuevo para desactivarla. 6.
Page 14
à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité...
Page 15
ALERTE • Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pendant une longue période. • Éviter l'exposition à la pluie, à l'eau ou à une forte humidité. • Pour nettoyer le corps du mégaphone, utilisez uniquement un détergent neutre. N'utilisez jamais de diluant ou de benzène. •...
Page 16
cornet vers le public et parlez dans le microphone. 3. Approchez le microphone de vos lèvres et parlez normalement. 4. Appuyez longuement sur [V-] ou [V+] pour régler le niveau de volume de manière optimale sans provoquer de hurlements ou de larsen. Veuillez noter que plus la source sonore est proche du microphone, meilleure est l'amplification. 5.
Page 17
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 18
OSTRZEŻENIE • Nie umieszczać w bezpośrednim świetle słonecznym ani w środowisku o wysokiej temperaturze przez dłuższy czas. • Unikać wystawiania na działanie deszczu, wody lub wysokiej wilgotności. • Do czyszczenia korpusu megafonu należy używać wyłącznie neutralnego detergentu. Nigdy nie używaj rozcieńczalnika ani benzenu.
Page 19
6. Użyj przycisku [MODE], aby przełączać między USB.SD, AUX lub 7. Naciśnij przycisk [MODE], a wskaźnik LED na megafonie zacznie migać na zielono, wskazując, że jest on gotowy do sparowania przez BT z telefonem lub innym urządzeniem. Po pomyślnym sparowaniu zielona dioda przestanie migać...
Page 20
ČESKY Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce.Před použitím přístroje si přečtěte tuto příručku. Postupujte podle pokynů, aby nedošlo ke zneplatnění záruky. Přijměte veškerá preventivní opatření, abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný...
Page 21
VAROVÁNÍ • Neumisťujte je na přímé sluneční světlo nebo do prostředí s vysokou teplotou na delší dobu. • Nevystavujte jej dešti, vodě nebo velké vlhkosti. • Při čištění těla megafonu používejte pouze neutrální čisticí prostředky. Nikdy nepoužívejte ředidlo nebo benzen. •...
Page 22
6. Tlačítkem [MODE] přepněte mezi USB.SD,AUX nebo BT. 7. Stiskněte tlačítko [MODE], LED indikátor na megafonu začne blikat zeleně, což znamená, že je připraven ke spárování přes BT s telefonem nebo jiným zařízením. Po úspěšném spárování přestane zelená kontrolka blikat a přejde do režimu přehrávání přes BT.