TABLE DES MATIÈRES Avant d’utiliser l’appareil ............34 Quand devez-vous commencer le traitement ? ....54 Introduction ....................34 Traitez rapidement votre douleur ..........54 Mesures de sécurité et avertissements importants ....35 Combien de temps dois-je l’utiliser ? ........54 Familiarisation avec l’appareil............42 Quand dois-je arrêter d’utiliser l’appareil ? ......54 Contenu de l’emballage ..............
Comment fonctionne-t-il ? Usage médical OMRON PocketTens fonctionne grâce aux trois actions combinées OMRON PocketTens est un appareil anti-douleur destiné à diminuer de la technologie TENS (Transcutaneous Electrical Nerve et soulager les douleurs musculaires et articulaires, ainsi que la raideur Stimulation) qui contribue à : et l’engourdissement du dos, des bras, des jambes, des épaules et des...
MESURES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Il est important que vous lisiez tous les avertissements et précautions DANGER inclus dans ce manuel d’instructions car ils sont destinés à vous N’utilisez pas cet appareil avec ces autres appareils : protéger, à prévenir les blessures et à éviter une situation qui pourrait (1) Si vous portez un stimulateur cardiaque, un défibrillateur endommager l’appareil.
Page 5
MESURES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL DANS LES CONDITIONS En cas de suspicion ou de diagnostic d’une maladie cardiaque, vous SUIVANTES devriez suivre les précautions recommandées par votre médecin. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil. En cas de suspicion ou de diagnostic d’une épilepsie, vous devriez L’appareil peut causer des perturbations du rythme létal chez certains suivre les précautions recommandées par votre médecin.
Page 6
MESURES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS N’APPLIQUEZ JAMAIS LES ÉLECTRODES SUR LES ZONES DU CORPS SUIVANTES : Plaies ouvertes, rougeurs, zones gonflées, rouges, infectées ou enflammées ou La tête, la bouche, ou toute autre Des deux côtés du thorax en même partie du visage.
Page 7
Si vous avez reçu un traitement médical ou physique pour votre Ne branchez pas le câble dans un appareil autre douleur, consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil. que l’OMRON PocketTens. Si votre douleur ne s’atténue pas, devient réellement chronique Aucune modification de cet appareil n’est ou grave, ou dure plus de cinq jours, arrêtez d’utiliser l’appareil et...
Page 8
MESURES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES ÉLECTRODES Ne partagez pas les électrodes avec une autre personne. Cela pourrait entraîner une irritation ou une infection cutanée. Les électrodes Ne déplacez pas les électrodes sur une autre zone quand l’appareil ne doivent être utilisées que par une seule et même personne.
Page 9
MESURES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL CÂBLE Ne pas laver le câble des électrodes. UNITÉ PRINCIPALE N’insérez pas la fiche des électrodes dans un endroit autre que la Veuillez signaler au fabricant et à l’autorité compétente de l’État prise de l’appareil.
Page 10
ÉLECTRODES L’efficacité dépend dans une très large mesure de la sélection du N’utilisez que les électrodes recommandées par OMRON pour éviter patient par le guide d’un praticien qualifié en gestion de la douleur. d’affecter la sécurité et l’efficacité de l’électrostimulation.
(1 standard) * Les piles fournies ne sont destinées INSTRUCTION MANUAL Avant Arrière Pain Reliever PocketTens (HV-F013-E) qu’à une utilisation d’essai, elles peuvent avoir une durée de vie plus courte. Câble des électrodes Électrodes longue durée ACCESSOIRES MÉDICAUX EN OPTION Description du produit Modèle...
150 utilisations). pour mettre sur « OFF ». N’utilisez avec cet appareil que les électrodes Témoin de l’électrode ou le câble recommandés par OMRON. Touche Mode/Puissance Si une électrode bouge, ce Sélectionnez le mode et la 4. Arrêt automatique après 15 minutes.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ÉTAPES D’ASSEMBLAGE Avant d’utiliser votre appareil, contrôlez les éléments 2 Insérez les piles puis replacez le couvercle des piles. (Assurez- suivants. vous que les signes correspondent bien quand vous 1. Le câble n’est pas cassé. insérez les piles.) 2.
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE ÉTAPE 3 – INSÉREZ CHAQUE CÂBLE DANS ÉTAPE 4 – RETIREZ ET ÉLIMINEZ LE FILM CHACUNE DES ÉLECTRODES PLASTIQUE DES ÉLECTRODES S’il s’agit de la première utilisation, sortez les électrodes de Pour la première utilisation, retirez le fi lm plastique leur emballage hermétique.
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT (UTILISEZ L’APPAREIL PENDANT UN MAXIMUM DE 30 MINUTES PAR SÉANCE) ÉTAPE 1 – PLACEMENT DES ÉLECTRODES Pour un traitement optimal : Placez les électrodes de chaque côté de la zone douloureuse, pas directement dessus. Laissez un espace d’au moins 2,5 cm entre les électrodes. VOUS DEVEZ UTILISER DEUX ÉLECTRODES simultanément pour que le traitement fonctionne.
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 1 – PLACEMENT DES ÉLECTRODES (suite) ÉPAULE Collez les deux électrodes sur l’épaule, selon ÉPAULE l’emplacement de la zone douloureuse. Collez une électrode à l’avant et à l’arrière de l’épaule. Ne les utilisez pas près du cœur, des deux côtés du thorax ou sur la poitrine, car le passage d’un courant électrique peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, pouvant être mortels.
Page 17
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 1 – PLACEMENT DES ÉLECTRODES (suite) BAS DU DOS BAS DU DOS Collez les deux électrodes dans le bas de votre dos selon Collez une électrode au- l’emplacement de la zone douloureuse. dessus et en dessous de Pour un traitement optimal, placez les électrodes sur les muscles du la zone douloureuse, du dos, pas sur la colonne.
Page 18
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 1 – PLACEMENT DES ÉLECTRODES (suite) Extérieur Intérieur JAMBE JAMBE PIED (HANCHE ET CUISSE) (MOLLET) (CHEVILLE) Collez les deux Collez les deux électrodes sur le Collez les électrodes du côté gauche si la douleur est située à électrodes de chaque mollet douloureux.
Page 19
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 1 – PLACEMENT DES ÉLECTRODES (suite) ARTICULATION ARTICULATION (COUDE) (GENOU) Collez les deux électrodes au-dessus du genou ou Collez les deux électrodes de au-dessus et en dessous de l’articulation douloureuse. chaque côté de l’articulation douloureuse.
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 2 – CHOISISSEZ 1 DES 5 MODES Comment changer de mode pendant le traitement ? Si vous souhaitez changer de mode en cours de traitement, Appuyez sur la touche ON/OFF. appuyez sur la touche Set/Start et la touche (Haut) ou (Bas) Appuyez sur la touche...
COMMENCEZ VOTRE TRAITEMENT ÉTAPE 3 – SÉLECTIONNEZ LE NIVEAU DE PUISSANCE Quel est le niveau de puissance de mon appareil ? Appuyez sur la touche (Haut)/ (Bas) pour augmenter/ (1 FAIBLE À 10 ELEVÉ) diminuer la puissance. Le témoin de puissance monte/descend L’appareil démarre automatiquement au niveau de puissance après une ou deux pressions (comme illustré...
CONSEILS POUR CONTRÔLER ET SOULAGER VOTRE DOULEUR Quand devez-vous commencer le traitement ? Voir les avertissements page . Un traitement de longue durée et Utilisez l’appareil dès que votre douleur apparaît. Commencez par une une stimulation intense peuvent provoquer une fatigue musculaire et séance (l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes).
• Nettoyez délicatement les 5. Les électrodes sont remplaçables et peuvent être achetées. électrodes en les passant sous Veuillez consulter vos représentants OMRON locaux. l’eau froide à faible débit et en La durée de vie des électrodes dépend de la fréquence à laquelle frottant avec le bout des doigts vous les nettoyez, de leur stockage et de l’état de la peau.
NETTOYAGE ET STOCKAGE Nettoyage de l’unité principale Stockage de l’unité principale et des électrodes 1. Éteignez l’appareil et retirez le câble des électrodes. • Placez l’appareil, les électrodes avec leur câble sur le support 2. Nettoyez l’unité principale avec un chiffon légèrement humide (ou pour électrodes, le Mode d’emploi dans la boîte d’origine.
DÉPANNAGE Si l’un quelconque des problèmes ci-dessous se produit pendant l’utilisation, vérifiez avant tout qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au tableau ci-dessous. Dans ce cas... Causes possibles... Essayez cette solution... Dans ce cas...
Page 27
DÉPANNAGE Dans ce cas... Causes possibles... Essayez cette solution... Dans ce cas... Causes possibles... Essayez cette solution... Votre peau La surface des Changez les deux électrodes Le gel de Avez-vous retiré le Décollez le film de la surface devient rouge électrodes est-elle en même temps.
Page 28
3 secondes. Le témoin Les deux électrodes Recollez le(s) électrode(s) sur Si les mesures ci-dessus ne sont pas efficaces, rendez-vous sur notre site Électrode sont-elles collées sur le la peau en appuyant bien. Internet (www.omron-healthcare.com) pour nous contacter. clignote. corps ?
Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de client par le détaillant. OMRON se réserve le droit de refuser le réparations effectuées par des personnes non agréées. service de garantie si des informations imprécises ont été fournies.
électrodes, 2 Piles « AAA » (LR03), utilisation de 15 minutes par jour, en Mode d’emploi mode Bas du dos, à la puissance max.). Ce produit OMRON est fabriqué conformément au système strict Fréquence Env. 1 à 108 Hz de qualité d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon.
Page 31
SPÉCIFICATIONS Limitation de température Description des symboles pouvant figurer, en fonction du modèle, sur le produit même, le conditionnement de vente du produit ou dans le ME Limitation d’humidité Ce produit ne doit pas être utilisé par des individus porteurs d’un dispositif implanté...
(CEM). D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse indiquée dans le présent mode d’emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour PocketTens, disponibles sur le site Internet.
Page 34
Manufacturer Produttore Производитель OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Fabricant Fabricante Üretici 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, Hersteller Fabrikant 617-0002 JAPAN EU-representative Rappresentante per l’UE Представитель в ЕС OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Mandataire dans l’UE Representante en la UE AB temsilcisi Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, EU-Repräsentant...