1-3. TIGHTENING TORQUES
WARNING
1.
Where tightening torque is specified, always tighten there with the specified torque.
2.
Where tightening torque is not specified, refer to the tightening torque table.
3.
Bolts marked with [8] must be used for engine components, which are likely to be subject to heavy load. Never substitute
the bolts marked [8] with other bolts
4.
Nuts must be fastened with the tightening torque specified for the related bolts.
1-3. ANZUGSDREHMOMENTEN
WARNUNG
1.
Wo ein Anzugsdrehmoment vorgeschrieben ist, immer genau mit diesem Anzugsdrehmoment festziehen.
2.
Wo kein Anzugsdrehmoment vorgeschrieben ist, richten Sie sich nach der folgenden Tabelle für Anzugsdrehmomente.
3.
Schrauben, die mit [8] markiert sind, müssen für Motorbauteile verwendet werden, die starker Belastung ausgesetzt sein
können. Niemals andere Schrauben anstelle der mit [8] markierten verwenden.
4.
Muttern müssen mit dem Anzugsdrehmoment festgezogen werden, das für die betreffenden Schrauben vorgeschrieben ist.
1-3. COUPLES DE SERRAGE
AVERTISSEMENT
1.
Quand le couple de serrage est spécifié, serrez toujours au couple spécifié.
2.
Quand le couple de serrage n'est pas spécifié, reportez-vous au tableau de couples de serrage.
3.
Les boulons portant le numéro [8] doivent être utilisés pour les pièces du moteur qui supportent généralement une lourde
charge. Ne jamais remplacer les boulons [8] par d'autres.
4.
Les écrous doivent être serrés au couple spécifié pour les boulons correspondants.
(1) TIGHTENING TORQUE TABLE (GENERAL) / TABELLE DER ANZUGSDREHMOMENTE (ALLGEMEIN) /
TABLEAU DE COUPLE
(2) DIMENSIONS RULER / DIMENSIONEN HERRSCHER / RÈGLE DIMENSIONS
S DE SERRAGE (GENERAL)
90
80
70
M5
M6
M8
60
50
40
30
M10
M12
-5-
20
10
(mm)
M14
AIM 002 228-0