Télécharger Imprimer la page

Cristina PHI CRIPH189 Notice De Montage page 2

Publicité

L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
CZ
SK
PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA.
CRICS290
Entrata acqua Calda
Hot water entrance
Sortie eau Chaude
Warmwasser Eingang
Entrada agua Caliente
1
9
8
Il prodotto, se installato seguendo le istruzioni riportate nel presente documento,
consente di rispettare i requisiti della norma DIN18534-3 che regolamenta le sigillature delle pareti di interni.
The product, if installed according to the instructions stated in the following document, will comply with the requirements of the
DIN xx standards that regulates the sealing of the walls of interiors.
Le produit, lorsq'il est installé conformemént aux instructions du présent document, permet de satisfaire aux exigences de la
norme DIN18534-3 qui réglemente les scellements des parois intérieures.
Wenn das Produkt gemäß dieser Anleitung installiert wird, werden die Anforderungen der Norm DIN18534-3,die die Abdichtung
der Innenräume regelt, erfÜllt.
El producto, se installado siguendo las instrucciones reportadas en el siguente documento, permite respetar los riquisitos de la
normativa DIN18534-3 que regula el sellado de las paredes de interiores.
Výrobek, jestliže je instalovaný dle instrukcí v tomto manuálu, umožňuje naplnění požadavků normy DIN18534-3 upravující utěsnění
vnitřních stěn.
Výrobok, ak je inštalovaný podľa inštrukcií v tomto manuáli, umožňuje naplnenie požiadaviek normy DIN18534-3 upravujúce
utesnenie vnútorných stien.
Entrata acqua Fredda
Cold water entrance
Entrèe eau Froide
(*)
Kaltwasser Eingang
Entrada agua Fría
X
2
3
8
4
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
CRIPH189
4*
X = MIN 80
5
2.5
1
3
4
15 16 17
10/12Nm
27
8
6
CH 2.5
7
9
10
11
SPOSTARE E FARE
12
5
13
CH 8
CRICS290
KIT
PP16464M00
2
18
2.5
19
20
27
10/12 Nm
Min. und max. Höhe der Ablagefläche bis
zur Oberfläche der Fliese.
Min. and max. dimension from the base to
surface of the tile.
Minimální a maximální rozměr od základny k
povrchu dlaždice.
Minimálny a maximálny rozmer od základne po
povrch dlaždice.
14

Publicité

loading