Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPACK PRO 20 / 40 /80 SERIES
Filmeuse automatique en continu
M
anuel d'instruction
Traduction de la notice originale
DEM SA – 6 rue de Saussure – 94000 – Créteil – France / Tel : +33 (0)1.41.94.55.50 / Fax : +33
(0)1.45.13.94.47
contact@dem.fr
/
www.dem.fr
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DEM IMPACK PRO 20 Serie

  • Page 1 IMPACK PRO 20 / 40 /80 SERIES Filmeuse automatique en continu anuel d'instruction Traduction de la notice originale DEM SA – 6 rue de Saussure – 94000 – Créteil – France / Tel : +33 (0)1.41.94.55.50 / Fax : +33 (0)1.45.13.94.47 contact@dem.fr www.dem.fr...
  • Page 2 ommaire PAGE demande de services ........................... 4 garantie ..............................5 pour votre sécurité ..........................6 transport et manutention ........................10 votre colis ............................12 installation ............................13 le panneau de commande ......................... 15 menu principal ........................... 16 bouton principal ..........................17 boutons du panneau de contrôle ......................
  • Page 3 Déclaration de conformité Nom de l'entreprise : DEM SA – 6 rue de Saussure – 94000 Créteil - France Nom de la machine / Champ d'application et fonction : MACHINE DE CONDITIONNEMENT AUTOMATIQUE Nom du modèle : IMPACK PRO Année de production/Numéro de série : 2018 /......
  • Page 4 En cas de dommages ou de demande de service, veuillez contacter votre distributeur autorisé le plus proche ou le fabricant à l’adresse suivante : 6 RUE DE SAUSSURE 94000 CRETEIL France Tel : +33 (0)1.41.94.55.50 Fax : +33 (0)1.45.13.94.47 contact@dem.fr www.dem.fr...
  • Page 5 arantie Cette machine est garantie par le fabricant pendant 1 année à compter de la date de livraison. Toute interaction liée à cette garantie est effectuée entre la première entreprise/personne officielle facturée et les distributeurs autorisés. Nous nous engageons par la présente à remplacer tout matériel ou composant défectueux sur la machine pendant la période indiquée ci-dessus.
  • Page 6 our votre sécurité Le français est considéré comme la langue commune et multinationale pour ce manuel. Les instructions et les avertissements écrits en français doivent être respectés pour des raisons de sécurité. Veuillez lire les informations suivantes avant le branchement électrique de votre machine.
  • Page 7 - Utiliser et nettoyer la machine avec des produits inflammables. AVANT D’UTILISER LA MACHINE DANS DES BUTS DIFFÉRENTS DE CEUX PRÉVUS OU AVEC DES MATÉRIAUX PARTICULIERS, TOUJOURS CONTACTER L’ENTREPRISE DEM. Normes de sécurité La cause de beaucoup d’accidents qui ont lieu lors du travail ou de l’entretien sur une machine, est le non-respect de toutes les précautions qui sont à...
  • Page 8 DE SÉCURITÉ SONT INSÉRÉS. CONTRÔLER QUE CES DISPOSITIFS N’ONT PAS ÉTÉ TRANSFORMÉS. Danger d’incendie LE DISPOSITIF DE SOUDURE FONCTIONNE A DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET EN CONTACT AVEC LE FILM , C’EST UN POSSIBLE DANGER D’INCENDIE. (CETTE ÉVENTUALITÉ DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UNE POSSIBILITÉ MINIME). LE POSITIONNEMENT D’UN EXTINCTEUR AVEC AGENT D’EXTINCTION DE CLASSE «...
  • Page 9 en conditions de fonctionnement normal, le niveau de pression acoustique continu équivalent (Leq) A, émis par la machine durant son fonctionnement et mesuré conformément aux normes doit être inférieur aux valeurs de sécurité de 70dB(A). 1 Attention !!! - Danger d’écrasement 2 Attention !!! –...
  • Page 10 ransport et manutention LE PERSONNEL PRÉPOSÉ AUX OPÉRATIONS DE SOULÈVEMENT ET DE TRANSPORT DE LA MACHINE, DOIT ÊTRE OPPORTUNÉMENT FORMÉ. IL DOIT EXÉCUTER TOUTES LES OPÉRATIONS AVEC LA PLUS GRANDE ATTENTION ET PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES. Lors du transport avec le chariot élévateur, faire attention au chargement et procéder avec précaution, en évitant les parcours où...
  • Page 12 otre colis Les articles suivants sont inclus dans votre colis. Veuillez vous assurer que vous les avez bien reçus.  MANUEL D'INSTRUCTION ET DE FONCTIONNEMENT  ÉQUIPEMENT  UNE PIÈCE DE TÉFLON ET BARRE DE SOUDURE Emmagasinage En cas de stockage de la machine dans l’entreprise de l’Acheteur, nous conseillons de positionner la conditionneuse en lieu couvert, si possible à...
  • Page 13 nstallation Avertissements généraux LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL AVANT DE PROCÉDER A L’INSTALLATION DE LA MACHINE AFIN D’OBTENIR UNE UTILISATION TOUJOURS CONFORME AUX DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ. La zone où est installée la conditionneuse, doit toujours être maintenue propre, sèche et ordonnée, en évitant des accumulations de matériel dans le proche voisinage qui pourraient être causes d’accidents désagréables.
  • Page 14 LA MACHINE DE PAR SA NATURE N’A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR TRAVAILLER EN MILIEU EXPLOSIF. Positionnement Une fois transportée sur le lieu de l’installation, éliminer toutes les fixations qui tiennent la machine ancrée à la plate-forme, la placer dans la position préétablie par le croquis, en la déplaçant manuellement à...
  • Page 15 e panneau de commande Page de présentation : Le premier menu s’ouvrira après la mise sous tension de l'équipement. Vous devez toucher l'écran pour aller à la page suivante. BOUTONS DE LA LIGNE DU BAS : Il existe plusieurs boutons affichés en bas de l’écran donnant accès rapide aux pages complémentaires.
  • Page 16 enu principal Il y a quatre boutons d’options : CONFIGURATIONS : c'est le bouton de configuration grâce auquel vous pouvez configurer les paramètres généraux. PRODUCTION : c'est la page de mode automatique sur laquelle vous pouvez retrouver les statistiques de production. LANGUE : les options de langue sont fournies par ce bouton.
  • Page 17 outon principal Vous pouvez aller au menu principal en appuyant sur le bouton « principal » ou en tournant la clé manuelle. Il y a trois modes de fonctionnement du système : automatique, manuel et arrêt. La clé de mode de sélection telle qu’indiquée sur l'image suivante vous permettra de commuter entre les trois modes de fonctionnement.
  • Page 18 outons manuels Les touches les plus courantes, y compris le bouton d'urgence sont retirées du panneau de commande tactile pour permettre aux utilisateurs d'accéder plus facilement. Ces boutons sont les suivants : Bouton démarrage START Bouton STOP Pour le mode automatique Soudure manuelle Pour le mode manuel...
  • Page 19 onfigurations PAGE DU TABLEAU PRINCIPAL POUR LES CONFIGURATIONS GÉNÉRALES : C'est la page du menu général à partir de laquelle vous avez accès à toutes les pages complémentaires de réglage des paramètres. CONFIGURATIONS DE BASE : Accès aux paramètres généraux de fonctionnement de la machine.
  • Page 20 onfigurations de base Cadence unitaire produits : durant la séquence de soudure, le premier convoyeur d'alimentation peut fonctionner en mode intermittent ou en mode continu. Sélection cellule produit : La machine est équipée de 2 cellules de détection produit, en fonction de ceux-ci, il lest possible d’utiliser la cellule de détection verticale ou horizontale.
  • Page 21 Mode Bypass : permet le passage des produits au travers de la machine sans cycle de soudure, si cette option est utilisée le film doit être retirer du conformateur. Erreur reconnaissance produit : Le de détection produit vérifie également la distance entre les deux paquets.
  • Page 22 Distance capteur barre (mm): La position de la photocellule qui détecte le produit est extrêmement importante pour effectuer les bons calculs de longueur de la poche de film. La machine fonctionne avec des systèmes de codeur. Cela signifie que pendant le fonctionnement des convoyeurs, les longueurs des colis et les convoyeurs sont toujours contrôlés.
  • Page 23 aramètres du colis POCHE AVANT : Distance entre le film et le coté avant du produit en unités de longueur. LONGUEUR PRODUIT : La longueur réelle du produit en unités de longueur. POCHE ARRIERE (mm): Distance entre le film et le coté arrière du produit en unités de longueur.
  • Page 24 INTERVAL PRODUIT MIN. : ? SPEED (mt/min): permet le réglage des vitesses des convoyeurs. OFFSET (mm): En mode Longueur automatique, si le bord de fuite de l'emballage n'est pas fermé au point de soudure et que vous devez toujours être fermé du côté de la barre de soudure, vous pouvez réduire la distance de traînage de la barre de soudure .
  • Page 25 Note importante : Après avoir changé la vitesse, normalement la synchronisation est automatiquement effectuée. Mais il pourrait y avoir des petits changements de tolérances la longueur de la poche, la longueur de l'emballage et le bord de fuite en raison du changement de l’inertie du produit et de l'impulsion dans les différents plages d'accélération et de décélération des vitesses.
  • Page 26 itesse VITESSE MACHINE (Mt/min): Le convoyeur d'alimentation, le convoyeur d'évacuation et le système de soudure longitudinale en continu ont été synchronisés avec la même vitesse et peuvent être augmentés par ce paramètre jusqu'à 30mt / min. VITESSES MANUELLES unité Principale (Mt/min): Le convoyeur d'alimentation externe optionnel peut être monté...
  • Page 27 empérature TOUS CHAUFFAGES : Si ce bouton a été activé, dans le cas où la machine n'a pas été activée pendant le mode automatique, les éléments de chauffe seront automatiquement mis hors tension. BARRE DE SOUDURES : Vous pouvez activer / désactiver le système de chauffe de la barre de soudure transversale SOUDURE LONGITUDINALE : Vous pouvez activer / désactiver le système de chauffe du système de soudure longitudinale en continu.
  • Page 28 du film. Si le film est plus épais, les valeurs de température devraient être plus élevées. Attention : Une température de chauffe trop importante peut entrainer une détérioration prématurée du revêtement téflon et diminuer la durée de vie de la barre de soudure.
  • Page 29 osition barre de soudure VITESSE HAUTE : Vitesse d'ouverture de la barre de soudure en mode automatique. (min: 0 - max: 100) VITESSE BASSE : Vitesse de fermeture de la barre de soudure en mode automatique. (min: 0 - max: 100) RAMPE %: La vitesse d'accélération et de décélération du moteur peut être ajusté...
  • Page 30 POSITION SOUDURE : Le point soudure doit être saisi ici en tant que point de consigne. Le point de soudure peut être entré avec un mot de passe qui est "111" SERVO PRET : La couleur vert clair s'allume si le servo moteur n’est pas en erreur. POSITION HAUTE : ouverture maximale de la barre de soudure.
  • Page 31 rogrammes préréglés Les paramètres des réglages peuvent être sauvegardés ou rappelés par le système de mémoire des données. Vous avez 99 programmes à sauvegarder de 1 à 99. Comment sauvegarder les paramètres existants ? Vous devez choisir un numéro de programme que vous souhaitez sauvegarder avec ces numéros de 1 à...
  • Page 32 ompteur COMPTEUR ET INFORMATIONS DE PRODUCTION : Les chiffres indiqués sur cette page représentent les temps de cycle comptés. TEMPS DERNIER CYCLE: Le temps de cycle total d'un emballage unique est indiqué en secondes. PRODUCTION/ MINUTE : Cette valeur évolue à chaque cycle. La longueur du délai entre deux cycles est calculée automatiquement.
  • Page 33 ptions de langue Ce sont les pages permettant de choisir la langue. Une fois que vous avez choisi la langue, les fois suivantes où vous allumez la machine, le système affiche la même langue.
  • Page 34 age de service ENTREES ET SORTIES : Quand vous cliquez sur le menu de service, un clavier virtuel vous demande le mot de passage. Le mot de passe opérateur est 111. Vous aurez 6 options disponibles sous ce menu :...
  • Page 35 ntrées Les signaux d'entrée du système entier peuvent être contrôlés comme sur les indications de l'image ci-dessous. Quand vous devez vérifier les signaux entrants vers la machine telle que les capteurs, les signaux de déclenchement peuvent être contrôlés ici.
  • Page 36 orties Le système peut être également être commandé manuellement avec le bouton « SORTIES ». Le système doit être en mode manuel. Avertissement : Les opérations pourraient être dangereuses si l’attention nécessaire n'est pas portée. Le système doit être en mode MANUEL. PULSE OUT: Lorsque l'automate envoie une commande à...
  • Page 37 CROSS SEALER UP: La barre de soudure monte avec la commande de vitesse comme indiqué sur le côté droit du bouton. Utilisez ce bouton pour voir le clavier virtuel et entrer un paramètre "accélération manuelle". SENT PULSES (ACT. VALUES): ): Le moteur est piloté par le contrôle d'impulsion PLC.
  • Page 38 age synchronisation vitesse Les vitesses du système peuvent être ajustées à partir du panneau de commande en tant que réglage fin. Si vous souhaitez modifier l'un des réglages de la vitesse du convoyeur, vous pouvez ajouter ou réduire la valeur par défaut du paramètre de vitesse.
  • Page 39 alibrage de l’écran Suivez les instructions de pointage avec le pointeur virtuel pour calibrer et affiner la sensibilité du pointeur de l’écran tactile. MENU SYSTÈME : Le système HMI peut être commandé par ce menu.
  • Page 40 age d’alarme Les alarmes sont contrôlées directement. A chaque endroit où il y a une alarme, il y a également un bouton de réinitialisation d'alarme et un signe d’avertissement « ! » pour cliquer et effacer. La quantité d’alarmes déclenchées jusqu'ici est également indiquée par le texte de l'alarme.
  • Page 41 réparer l'équipement 1. Avant de brancher la machine, vérifiez les points de raccordement d'entrée de câbles à partir des schémas appropriés fournis avec la machine. Nous suggérons toujours de faire établir la première connexion par un technicien autorisé. 2. Établissez la connexion de l’alimentation en air qui doit avoir une pression de 6-8 bars avec un diamètre extérieur de 10 mm.
  • Page 42 Note importante : pour plus d'informations sur le réglage des paramètres du système complet, reportez-vous aux informations du panneau de commande. PASSAGE FILM...
  • Page 43 épannage Problèmes fonctionnels de base Le panneau de commande ne s’allume pas :  Vérifiez si les câbles de votre machine ont été reliés à une alimentation 380 V et assurez-vous que tous les câbles ont une tension correcte.  Le commutateur principal ON/OFF doit être sur la position ON ! ...
  • Page 44 Si la bande transporteuse ne bouge pas : La machine est peut-être en mode MANUEL et le bouton START ne peut pas être activé.  Vérifiez les pilotes du moteur s'il y a un message d'erreur.  Contrôlez tous les disjoncteurs et assurez-vous qu'ils sont tous actifs ! Si la barre de soudure et la soudure en continu ne chauffent pas : ...
  • Page 45 es problèmes de transmission du film Si la tension du film est trop élevée :  Les deux arbres de cylindres entraînant le film sont-ils fermés ?  Les deux arbres de cylindres distribuant le film peuvent-ils tenir le film assez fortement de manière égale de tous les côtés quand vous retirez le film ? ...
  • Page 46 IMPACK 40 PRO EXPLODED DRAWINGS AND PARTS LIST...
  • Page 47 Y12 009 0215 GENERAL ASSEMBLY MODULES...
  • Page 48 IMPACK 40 PRO MACHINE CODE: Y12 009 0215 GENERAL ASSEMBLY PAGE CODE DESCRIPTION DIRECTORY Y11 011 2000 IMPACK PRO 40 MAIN BODY ASSEMBLY Y11 011 2001 IMPACK PRO 40 FILM DISPANSER ASSEMBLY Y11 011 2002 IMPACK PRO 40 CONTINUOUS SEALER ASSEMBLY Y11 011 2003 IMPACK PRO 40 VERTICAL SEALING SYSTEM GENERAL ASSEMBLY Y11 011 2004...
  • Page 49 Y11 011 2000 IMPACK PRO 40 MAIN BODY ASSEMBLY...
  • Page 50 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2000 IMPACK PRO 40 MAIN BODY ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y01 015 3024 THK NARROW TYPE CAR SHS25LV1SS Y03 008 0216 THK SSR 15 LINEAR SLIDER 340MM Y11 001 0113 INSTALLATION OF TRIMMER Y01 011 0600 REDUCER VARVEL NMRV 30 1/10 P63 B14 FLANGE Y11 001 5209 NMRV 40 NMRV 40 REDUCER CONNECTION FLENCH ASSEMBLY...
  • Page 51 Y11 011 2001 IMPACK PRO 40 FILM DISPANSER ASSEMBLY...
  • Page 52 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2001 IMPACK PRO 40 FİLM DISPENSER ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y11 001 0030D FILM TRANSPORT GRAVITY ROLLER W650 Y01 006 0193 CYLINDER FOR INDEX Ø8xM16 (SIMECSGROUP CODE 7111) Y03 009 0604 SHS-25 LINEAR SLIDER 720MM Y03 004 2441C FILM FAVORITES.
  • Page 54 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2002 IMPACK PRO 40 CONTINUOUS SEALER ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y03 008 7890 IMPACK 40 PLUS CONTINUOUS CUTTING BLOCK Y03 004 0340 TRIM WINDER RUBBER COATED ROLLER Y11 006 5181 IMPACK 80 CONT.SEALBAR SPROCKET GRAVITY ASSEMBLY Y03 008 7043 IMPACK S.K.
  • Page 56 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2003 IMPACK PRO 40 VERTICAL SEALING SYSTEM GENERAL ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y03 008 0202 THK SHS-25 LINEAR SLIDER 1160MM Y01 015 3022 THK SHS25 C1 SS Y01 015 0140A KNUCKLE BEARING NPD POS- 10 L REVERSE THREAD Y11 001 7624 IMPACK PRO 40 VERTICAL SEAL BLADE GROUP Y03 004 7637...
  • Page 58 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 001 7624 IMPACK PRO 40 VERTICAL SEAL BLADE GROUP CODE DESCRIPTION Y03 008 0198 IMP PRO 40 VERTICAL SEAL BAR MAIN FLANGE Y03 009 0212 SHELTER CUBE 10x15x15 Y03 009 0213 SHELTER CUBE 30x15x15 Y03 004 5126B PROMOTION THIN CUTTING JAW SCREW M8 Y03 004 2020...
  • Page 59 Y11 011 2004 IMPACK PRO 40 EXIT CONVEYOR ASSEMBLY...
  • Page 60 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2004 IMPACK PRO 40 EXIT CONVEYOR ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y01 015 0035 BEARING BED UCFL 204 Ø 20 Y03 004 6398 OUTPUT CONV. DRIVE SHAFT Y11 001 0381 MIDDLE ROLLER FOR CONVEYOR Y01 015 0238 KNIFE EDGE CONVEYOR END ROLLER P210RLM-0614-70 Y03 004 6386C MPACK 40 PLUS INPUT CONV.
  • Page 61 Y11 011 2006 IMPACK PRO 40 ENTRANCE CONVEYOR ASSEMBLY...
  • Page 62 IMPACK 40 PRO ASSEMBLY CODE: Y11 011 2006 IMPACK PRO 40 ENTRANCE CONVEYOR ASSEMBLY CODE DESCRIPTION Y03 004 0610B ENTRANCE CONV.H250 VERTICAL MOVEMENT RACK, SCREW M2 Y03 004 0600B ENTRANCE CONVEYOR h250 vertical linear motion bearing shaft Y03 011 0400 INFEED CONVEYOR HEIGHT ADJUSTMENT MOTION Y03 011 0791 BRONZ BUSHING Ø30xØ20x30...
  • Page 63 IMPACK 40 PRO MACHINE CODE: Y12 009 0215 COMMERCIAL PARTS PAGE CODE DESCRIPTION DIRECTORY Y03 008 0216 THK SSR 15 LINEER SLIDE LENGTH 340mm Y01 015 3024 THK NARROW TYPE CAR SHS25LV1SS Y01 011 0600 REDUCER VARVEL NMRV 30 1/10 P63 B14 FLANGE 1, 6 Y01 025 0004 WATT MOTOR 0.25 KW, 1400 RPM 63 TYPE B14 Q1EFC63M...

Ce manuel est également adapté pour:

Impack pro 40 serieImpack pro 80 serie