5
D
B
A
C
Introducir en la vara los 2 embellecedores (A y B), la
cubierta (C) y la cabeza (D). Pasar con cuidado los
cables que vienen del motor. / Insert the 2 trims (A and
B), the cover (C) and the head (D) into the tub.
Carefully run the wires coming from the motor. /
Insérez les 2 garnitures (A et B), le couvercle (C) et la
tête (D) dans le poteau. Faites passer avec précaution
les fils provenant du moteur. / Insira as 2 guarnições (A
e B), a tampa (C) e a cabeça (D) no poste. Execute
cuidadosamente os fios provenientes do motor.
7
1
1
1
1
1. Aflojar los tornillos (ranura) y quitar el pasador y el perno / Loosen the screws (groove) and remove the pin and bolt /
Desserrez les vis (rainure) et retirez la goupille et le boulon. / Desaperte os parafusos (ranhura) e retire o pino e o parafuso.
2. Insertar la vara en la ranura / Insert the wand into the groove / Insérer la tige dans la fente / Insira a varinha na ranhura.
3. Pasar el perno con su pasador y apretar los tornillos. / Pass the bolt with its pin and tighten the screws. / Passez le
boulon avec sa goupille et serrez les vis. / Passe o parafuso com o pino e aperte os parafusos.
4. Deslizar la cubierta por la vara hasta que tape la base / Slide the cover across the rod until it covers the base / Faites
glisser le couvercle sur la tige jusqu'à ce qu'il recouvre la base / Deslize a tampa através da haste até cobrir a base.
6
Coloque el perno que habíamos sacado de la cabeza
de la vara. Poner la cabeza de la vara en su lugar. /
Place the bolt that we had removed from the head of
the rod. Put the head of the rod in its place. / Mettre le
boulon que nous avions retiré de la tête de la tige.
Mettre la tête de la tige en place. / Coloque o parafuso
que tínhamos removido da cabeça da vara. Coloque a
cabeça da vara no seu lugar.
3
2
3
3
3
4