Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Spark cup:

Publicité

Liens rapides

025-2724
02501419
*02501419*
Spark
cup
TM
Guide d'emploi
Guide d'emploi original
FR
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roxell Spark cup

  • Page 1 025-2724 02501419 *02501419* Spark Guide d'emploi Guide d'emploi original FRANÇAIS...
  • Page 2 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Table des matières TABLE DES MATIÈRES Clause de non-responsabilité Informations générales Instructions pour l’utilisateur ....................... I-1 Treuil manuel - Consignes de sécurité générales ......................I-1 Description générale de Sparkcup ..........................I-2 Alimentation en eau ..............................I-2 Remplacement des godets et valves ...........................
  • Page 3 La version originale et officielle de ce manuel est la version française rédigée par ROXELL BV. Toute modification ultérieure apportée à un manuel quelconque par un quelconque tiers n’a pas été vérifiée ni approuvée par Roxell. De telles modifications peuvent inclure, mais sans s’y limiter, la traduction dans d’autres langues que le français, ainsi que des additions au ou des suppressions du contenu original.
  • Page 4 (compte tenu des manuels d’assemblage, d’installation, de raccordement et d’entretien les plus récents de Roxell) ; modifications ou manipulations inappropriées du client du système de fonctionnement, matériel ou tout autre logiciel du produit ; cas de force majeure ; négligence, manque de surveillance ou d’entretien de la part du client ;...
  • Page 5 Dans l’Union européenne Si vous avez utilisé le produit à des fins commerciales et que vous souhaitez le mettre au rebut, contactez Roxell, qui vous donnera des informations sur le retour du produit. Il est possible que vous deviez payer des frais de mise au rebut pour le retour et le recyclage.
  • Page 6 Sparkcup – Informations générales Roxell – 025 – 4823 Niveau d’émission sonore Le niveau sonore de l’installation en fonctionnement ne dépasse pas 70 dB(A).
  • Page 7 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Informations générales LOTOTO = Lock Out – Tag Out – Try Out (Verrouiller - Étiqueter - Essayer) Avant de commencer: Chacun a besoin de son propre verrou et de sa propre étiquette qui ne peuvent pas être enlevés par d’autres personnes.
  • Page 8 Sparkcup – Informations générales Roxell – 025 – 4823 Informations sur les risques résiduels - signaux de sécurité utilisés Il existe trois niveaux de danger, que vous pouvez reconnaître grâce aux mots indicateurs suivants : • DANGER • AVERTISSEMENT ATTENTION •...
  • Page 9 Ne portez pas de vêtements amples. • Seul un adulte peut utiliser le treuil manuel. • Utilisez uniquement le treuil manuel pour suspendre les lignes d’abreuvement, de chauffage ou de pondoir Roxell. • Utilisez uniquement le treuil manuel avec la manivelle fournie. •...
  • Page 10 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Description générale de Sparkcup Sparkcup est un système d’abreuvement automatique à godets pour reproducteurs chair, poulets de chair, poules pondeuses et dindes. Sparkcup est la solution idéale pour les éleveurs de volaille qui nécessitent un débit d’eau élevé, jusqu’à...
  • Page 11 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Correction Concentration en nitrates ≤ 0,25 mg/l / concentration en nitrites ≤ 0,1 mg/l ! Fer : Lorsque l'eau est pompée à la surface, le fer se présente sous sa forme ferreuse soluble. Les ions ferreux insolubles s'oxydent lorsqu'ils sont exposés à...
  • Page 12 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Bactéries et moisissures Enlevez à l'aide d'un désinfectant à base de chlore. Dépôts organiques Enlevez à l'aide d'un détergent alcalin. Correction Nettoyez et désinfectez les lignes à intervalles réguliers. La plupart des agents ne fonctionnent correctement qu'avec un nettoyage régulier.
  • Page 13 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Général L’alimentation en eau est l’association du diamètre du tube, du débit et de la pression de l’eau : Q ≈ d 2 ≈ P Q = débit (l/min) d = diamètre intérieur du tube (mm) P = pression de l’eau (bar)
  • Page 14 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Une pompe centrale ou un réservoir d’eau doté d’une pompe par bâtiment. Référence Description Téflon Pompe Bâtiment Dans les deux cas, l’alimentation en eau du panneau d’eau de chaque poulailler doit atteindre au moins 10 l/min par ligne Sparkcup à...
  • Page 15 Protégez chaque régulateur de pression contre une pression d’eau supérieure à 3 bars. Installez un limitateur de pression juste après le panneau d’eau (recommandé). Vérifiez le débit maximal. • Roxell propose un panneau d’eau standard qui répond aux recommandations et spécifications ci-dessus (voir Composants). Raccord entre le panneau d’eau et les régulateurs de pression Afin d’éviter une perte de pression et de capacité...
  • Page 16 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Vérifier l'alimentation en eau Assurez-vous que l'alimentation en eau respecte les spécifications : Placez un seau d'au moins 10 l : sous chaque tuyau d'eau, ou à la fin de chaque ligne.
  • Page 17 REMARQUE : Ajustez toujours progressivement la pression de l’eau et la hauteur de la ligne. ATTENTION : Maintenez toujours le bâtiment hors gel. Roxell n’accepte aucune responsabilité en cas de godets défectueux ou de défaillances du système par temps de gel.
  • Page 18 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Remplacement des godets et valves Démonter le godet Petit godet Enlevez le godet. Godet moyen et grand...
  • Page 19 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Remplacer la valve Enlevez le godet. Éliminez la pression d’eau dans la ligne d’abreuvement. Enlevez la valve (A) à la main ou à l’aide des pinces spéciales. REMARQUE : Installez une rondelle en caoutchouc si nécessaire.
  • Page 20 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Mettre en place l’abreuvoir satellite Retirez le godet et la pipette de la ligne d’abreuvement. Acheminez le tube le long du tube de suspension afin de réduire la force latérale exercée sur le connecteur.
  • Page 21 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Utiliser l’abreuvoir satellite Commencez avec une pression de l’eau de 0,2–0,3 bar sur les lignes d’abreuvement. Augmentez la pression si les godets sont trop remplis. La pression peut varier selon les circonstances, comme la longueur de la ligne d’abreuvement, la pression de l’alimentation et la consommation d’eau.
  • Page 22 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Régulateur de pression Régler les modes de fonctionnement du régulateur de pression Tournez le bouton de rinçage sur la position ouverte pour le mode de fonctionnement. Tournez le bouton de rinçage sur la position ouverte pour couper l’alimentation en eau.
  • Page 23 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Unité d'extrémité Régler les modes de fonctionnement de l'unité d'extrémité Mode de fonctionnement Mode de rinçage...
  • Page 24 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Nettoyage du système d'abreuvement Nettoyage du système d'abreuvement CONSEIL : Afin de maintenir le bon fonctionnement du système d'abreuvement, le nettoyage (rinçage) doit être effectué sur une base régulière. Utiliser le rinçage manuel REMARQUE : 4 lignes maximum peuvent être rincées simultanément en suivant les spécifications de l’alimentation en...
  • Page 25 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Disposition du conduit pour le rinçage standard Régulateurs de pression frontaux Référence Description ENTRÉE/Rinçage SORTIE...
  • Page 26 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Régulateurs de pression centraux Régulateur de pression au milieu de la ligne : 2 lignes maximum peuvent être rincées simultanément. Ouvrez d’abord les deux valves d’extrémité à boisseau sphérique. Référence Description ENTRÉE...
  • Page 27 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Option : Utilisation du rinçage semi-automatique Disposition du conduit pour le rinçage semi-automatique Régulateurs de pression frontaux Raccordez les valves d’extrémité à boisseau sphérique à la valve contrôlée à l’aide d’un tube de connecteur.
  • Page 28 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Régulateurs de pression centraux Régulateur de pression au milieu de la ligne : 2 lignes maximum peuvent être rincées simultanément. Référence Description ENTRÉE Rinçage SORTIE Boite de contrôle 230 V...
  • Page 29 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Boite de contrôle 230 V Référence Description Courant Ouvrir/fermer la valve d’extrémité électronique Démarrer le rinçage Arrêter le rinçage Rincer : Mettez le système sous tension (A). Appuyez sur le bouton de démarrage du rinçage (C).
  • Page 30 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Option : Utilisation du rinçage automatique Disposition du conduit pour le rinçage automatique Régulateurs de pression frontaux Fixez le tuyau d’alimentation en eau au bouchon d’arrêt « ouvert ». Référence Description ENTRÉE...
  • Page 31 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Boîte de contrôle 230 V Référence Description Courant Rinçage Temps de rinçage Marche/arrêt Raccordez les lignes les unes aux autres (à l’avant et à l’arrière du bâtiment) à l’aide du tube du collecteur raccordé à...
  • Page 32 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Régulateurs de pression centraux Régulateur de pression au milieu de la ligne : les deux collecteurs (au début et à la fin) sont identiques. Faites attention lorsque vous installez les valves : respectez le bon sens de rinçage.
  • Page 33 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Protection de perchage Utilisation garde de perchage électrique pour volailles DANGER : Commencez par couper l’interrupteur principal. Veillez à porter les équipements de protection individuelle (gants de protection, chaussures de sécurité anti-dérapantes, lunettes de protection, masque anti-poussière, etc.).
  • Page 34 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Tableau de dérangements DANGER : Commencez par couper l’interrupteur principal. Veillez à porter les équipements de protection individuelle (gants de protection, chaussures de sécurité anti-dérapantes, lunettes de protection, masque anti-poussière, etc.).
  • Page 35 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Problème Cause possible Intervention Consommation d'eau trop Hauteur de ligne incorrecte. Réglez la hauteur des lignes. faible. La litière n'est pas répartie de Répartissez la litière de manière égale. manière égale.
  • Page 36 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Roxell – 025 – 4823 Problème Cause possible Intervention Animaux perchés en cas Garde de perchage pour volailles Effectuez une connexion correcte avec le garde de de système de garde de hors tension. perchage pour volailles : mettez en marche.
  • Page 37 Roxell – 025 – 4823 Sparkcup – Instructions pour l’utilisateur Treuil manuel Instructions d’entretien – treuil manuel DANGER : Veillez à porter les équipements de protection individuelle (gants de protection, chaussures de sécurité anti-dérapantes, lunettes de protection, masque anti-poussière, etc.).
  • Page 38 *02500577* MODE D’EMPLOI 02500577 0717 1 AVANT L’ARRIVEE DES POUSSINS 1. Prenez soin d'avoir la pression d'eau correcte dans la ligne d'arrivée : entre 3 bar 2,5 et 3 bar max. Utilisez le réducteur de pression central. Les conduits d'eau doivent répondre aux exigences suivantes : * Conduit d'arrivée jusqu'à...
  • Page 39 MODE D’EMPLOI 0717 02500577 2 PENDANT LE TROUPEAU POULETS DE CHAIR ET ÉLEVAGE REPRODUC- REPRODUCTEURS ET PONDEUSES EN TEURS ET PONDEUSES PRODUCTION (> 18 SEMAINES) GODET MÉDIUM PETIT GODET * Jour 1 => godet rempli avec de l'eau. * Jour 1 => godet rempli avec de l'eau. Haut niveau d'eau Haut niveau d'eau (pression = 0.3 bar).
  • Page 40 Tél. : + 32 50 72 91 72 Fax : + 32 50 71 67 21 “Cette partie doit uniquement être complétée si toutes les pièces intégrées sont fournies par Roxell” Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Déclare sous sa propre responsabilité que le produit EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A)
  • Page 41 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer: Roxell BV, Industrielaan 13, 9990 Maldegem “This part may only be filled out if all built-in subparts are delivered by Roxell” Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21...
  • Page 42 EG-verklaring van overeenstemming(Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE, Annexe II.1.A) Fabrikant/Fabricant: Roxell BV, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: + 32 5072 91 72 Fax: + 32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Déclare sous sa propre responsabilité...
  • Page 43 UK Declaration of Conformity Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer: Roxell BV, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Declares on its own responsibility that the product: Winching system Nr: 00102368 / 00102087 Winching system for feed- and drink lines;...
  • Page 44 ROXELL USA Inc. - 720 Industrial Park Road, Anderson MO 64831 (USA) Tel. +1 417 845 6065 - info.usa@roxell.com - www.roxell.com ROXELL Malaysia - No. 49, Jalan Permata 2/KS9, Taman Perindustrian Air Hitam, 41200 Klang, Selangor (Malaysia) Tel. +60 3 3123 1767 - info.malaysia@roxell.com - www.roxell.com...