Page 1
AC POWER ADAPTER/CHARGER DEUTSCH NETZ-/LADEGERÄT NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE AC-ADAPTER/BATTERILADER FRANÇAIS NETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA NEDERLAND ALIMENTATORE CA/CARICABATTERIE LYSNETADAPTER/OPLADER CASTELLANO VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA ITALIANO AA-V20EG/EK DANSK SUOMI SVENSKA NORSK РУССКИЙ ČEŠTINA INSTRUCTIONS POLSKI BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MAGYAR...
Page 2
Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/Charger. This unit provides DC power for the JVC Digital Video Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively.
Page 3
Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured black. Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red. This AC Power Adapter/Charger is for use If in doubt — consult a competent electrician. exclusively with JVC Digital Camcorders. EN-3...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGING THE BATTERY PACK Battery pack BN-V207U or BN-V214U POWER indicator To AC outlet CHARGE indicator AC Power Adapter/Charger DC OUT connector EN-4...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Make sure you unplug the camcorder’s DC NOTE: cord from the AC Power Adapter/Charger. Plug Perform charging where the temperature is the AC Adapter/Charger’s power cord into an between 10°C and 35°C. 20°C to 25°C is the AC outlet.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC outlet using the AC Power Adapter/Charger. Plug the AC Adapter/Charger’s power cord into To DC IN an AC outlet. connector Connect the AC Adapter to the camcorder. Core filter NOTE: When using the provided DC cord, make sure...
Page 7
68 (W) x 38 (H) x 110 (D) mm electricity internally, and will become warm during use. This is normal. Make sure to use the Weight AA-V20EG : Approx. 255 g AC Power Adapter/Charger in well-ventilated AA-V20EK : Approx. 330 g areas only.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Netz-/Ladegeräts. Sie können damit Ihren JVC Digital-Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Page 9
Flüssigkeit (Kosmetik, Medizin, Blumenvase oder Bei Lagerung: –10°C bis 30°C. -topf, Trinkgefäß etc.) enthalten, abgestellt werden. (Falls Wasser in das Geräteinnere eindringt, kann Dieses Netz-/Ladegerät ist ausschließlich für dies Stromschläge mit Feuergefahr zur Folge einen JVC Digital-Camcorder vorgesehen. haben.) DE-3...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com AUFLADEN DES BATTERIESATZES Batteriesatz BN-V207U oder BN-V214U POWER-Anzeige An Netzsteckdose CHARGE-Anzeige Netz-/Ladegerät Gleichspannungsausgang DE-4...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder HINWEIS: kommende Gleichspannungskabel nicht am Den Ladebetrieb im Umgebungstemperatur- Netz-/Ladegerät angeschlossen ist. Stecken Sie bereich zwischen 10°C und 35°C durchführen. den Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine (Die ideale Umgebungstemperatur für den Netzsteckdose.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com SPANNUNGSVERSORGUNG Der Camcorder kann bei Verwendung des Netz-/ Ladegeräts mit Netzspannung versorgt werden. Das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts an einer An die DC Netzsteckdose anschließen. IN-Buchse Das Netz-/Ladegerät am Camcorder anschließen. Kabelfilter HINWEIS: Bei Verwendung des mitgelieferten Gleichspan- Netz-/Ladegerät nungskabels das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
Page 13
68 (B) x 38 (H) x 110 (T) mm auftreten kann. Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach Gewicht AA-V20EG: Ca. 255 g voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der AA-V20EK : Ca. 330 g Batteriesatz verbraucht und nicht mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.
Page 14
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries l’une après l’autre. Pour éviter tout problème et utiliser de manière optimale l’adaptateur/chargeur, veuillez lire les instructions de ce manuel...
Page 15
(Si de l’eau ou un liquide entre dans l’appareil, un Ce adaptateur secteur/chargeur est utilisé incendie ou une décharge électrique peut se exclusivement avec les camescopes numériques produire.) JVC. FR-3...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com RECHARGE DE LA BATTERIE Batterie BN-V207U ou BN-V214U Témoin POWER Vers une prise secteur Témoin CHARGE Adaptateur secteur/chargeur Prise de sortie CC (DC OUT) FR-4...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com S’assurer de débrancher le cordon CC du REMARQUE: camescope de l’adaptateur secteur/chargeur. Effectuer la recharge où la température est entre Branchez le cordon d’alimentation de 10° et 35°C. 20° à 25°C est la gamme de l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de température idéale pour la recharge.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com FOURNITURE DE L’ALIMENTATION Vous pouvez raccorder le camescope à une prise secteur en utilisant l’adaptateur secteur/chargeur. Brancher le cordon d’alimentation de Vers la prise l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de DC IN courant. Raccorder l’adaptateur secteur au camescope.
Page 19
68 (L) x 38 (H) x 110 (P) mm recharge. C’est normal. Assurez-vous que l’adaptateur secteur/chargeur se trouve dans un Poids AA-V20EG : Env. 255 g endroit bien aéré. AA-V20EK : Env. 330 g Si la durée de fonctionnement de la batterie reste très courte même après l’avoir complètement...
Page 20
JVC Digitale VideoCamera. U kunt deze netadapter/ lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van de JVC accu die voor de JVC Digitale VideoCamera is ontworpen. U kunt twee accu’s tegelijk plaatsen zodat deze achterelkaar worden geladen. Voor een optimale werking zonder problemen moet u alvorens gebruik deze aanwijzingen even doorlezen.
Page 21
Voor opslag: –10°C — 30°C enz.). (Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC elektrische schok.) Digitale VideoCamera's te worden gebruikt. NE-3...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com LADEN VAN DE ACCU Accu BN-V207U of BN-V214U POWER indicator Naar het stopcontact CHARGE indicator Netadapter/lader Gelijkstroom uitgangsaansluiting NE-4...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de OPMERKINGEN: camcorder uit de netadapter/lader haalt. Laad accu’s op bij temperaturen tussen de 10°C Steek de stekker van de netadapter/lader in een en 35°C. (Laad bij voorkeur op bij een stopcontact.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com SPANNINGSTOEVOER U kunt de camcorder middels de netadapter/lader met een stopcontact verbinden. Steek de stekker van het netsnoer van de Naar DC IN netadapter/lader in een stopcontact. aansluiting Verbind de netadapter met de camcorder. Kernfilter OPMERKINGEN: Bij gebruik van het bijgeleverde...
Page 25
68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm normaal en duidt niet op een defect. Gebruik de netadapter/lader daarom uitsluitend in een goed- Gewicht AA-V20EG : Ongeveer geventileerde ruimte. 255 gram Een accu is versleten en moet worden vervangen...
Page 26
JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones antes de utilizar la unidad.
Page 27
(tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá Este adaptador/cargador de CA es para uso producirse electrocuciones o incendios.) exclusivo con videocámaras digitales de JVC. CA-3...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CARGA DE LA BATERIA Batería BN-V207U o BN-V214U Indicador POWER A la toma de corriente alterna Indicador CHARGE Adaptador/ cargador de CA Terminal DC OUT CA-4...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Asegúrese de desconectar el cable CC de la NOTA: cámara de video del adaptador/cargador de Realice la carga en un lugar donde la CA. Conecte el cable de alimentación del temperatura sea de entre 10°C y 35°C. La gama adaptador/cargador de CA a una toma de de temperatura ideal para cargar es de 20°C a corriente alterna.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la cámara de video a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ cargador de CA. Al jack de entrada de CC Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA (DC IN) a una toma de corriente alterna.
Page 31
68 (A) x 38 (Alt.) x 110 (P) mm internamente y se calentará durante el uso. Esto es normal. Asegúrese de utilizar el adaptador/ Peso AA-V20EG : 255 gr. aprox. cargador de CA en lugares bien ventilados AA-V20EK : 330 gr. aprox. solamente.
Page 32
Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere queste istruzioni attentamente.
Page 33
LE BATTERIE RICARICABILI JVC dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti devono essere strettamente osservate. Le batterie ricaricabili JVC sono al litio. Per sfruttarle al massimo senza comprometterne L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii le caratteristiche, prendete le seguenti o spruzzi.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com RICARICA DELLA BATTERIA Batteria BN-V207U o BN-V214U Indicatore POWER Alla presa di corrente alternata Indicatore CHARGE Alimentatore CA/ caricabatterie Terminale DC OUT IT-4...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Assicurarsi di scollegare il cavo CC del NOTA: camcorder dall’alimentatore CA/caricabatterie. Caricare a temperatura compresa fra 10°C e Collegare il cavo di alimentazione 35°C (gamma di temperatura ideale per dell’alimentatore CA/caricabatterie ad una l’operazione di carica: 20°C a 25°C).
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ALIMENTAZIONE È possibile collegare direttamente il camcorder ad una presa a corrente alternata utilizzando l’alimentatore/caricabatteria. Al terminale Collegare il cavo di alimentazione DC IN dell’alimentatore/caricabatteria a una presa Collegare l’alimentatore al camcorder. Anello filtro Alimentatore CA/ NOTA: caricabatterie...
Page 37
68 x 38 x 110 (L x A x P) internamente, scaldandosi durante l’uso, il che è normale. Accertarsi che l’alimentatore/ Peso AA-V20EG: Circa 255 g caricabatteria sia impiegato soltanto in zone ben AA-V20EK : Circa 330 g aerate. Una durata della batteria estremamente breve anche successivamente alla completa ricarica indica che la batteria è...
Page 38
Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det bedst mulige resultet.
Page 39
(som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette beregnet til at bruges med digitale camcordere apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød). fra JVC. DA-3...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIOPLADNING Batteripakning BN-V207U eller BN-V214U POWER indikator Til stikkontakt i væggen CHARGE indikator Lysnetadapter/oplader DC OUT-terminal DA-4...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Sørg for at tage camcorderens netledning ud af BEMÆRK: forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt Udfør opladningen hvor temperaturen befinder lysnetadapter/opladerens netledning i en sig mellem 10°C og 35°C (20°C – 25°C er det stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). ideelle temperaturområde for opladning).
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com STRØMFORSYNING Du kan tilslutte camcorderen direkte til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/ opladeren. Til DC IN- Sæt lysnetadapterens/opladerens netstik i en terminal netkontakt. Tilslut lysnetadapteren til videokameraet. Støjfilter BEMÆRK: Når det medfølgende jævnstrømskabel Lysnetadapter/oplader anvendes, skal man omhyggeligt sørge for at ledningens ende med kernefilteret sættes i...
Page 43
68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm Der er elektrisk strøm indeni lysnetadapteren/ opladeren og denne bliver varm under brug. Vægt AA-V20EG: Ca. 255 g Dette er normalt. Sørg for udelukkende at AA-V20EK : Ca. 330 g anvende lysnetadapteren/opladeren på godt udluftede steder.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme tämän JVC- verkkolaitteen/lataajan hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n digitaalivideokameralle kodin seinäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää lataamaan JVC:n digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku ja se pystyy lataamaan kaksi akkua perätysten. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä.
Page 45
Säilytys: –10°C – 30°C Älä myöskään aseta laitteen päälle astiaa, jossa on vettä (esim. kosmetiikka- tai lääkepulloa, kukkamaljakoita, ruukkukasveja, kuppeja jne.). (Jos vettä tai muuta nestettä pääsee laitteeseen, Tätä verkkolaitetta/lataajaa käytetään yksinomaan seurauksena saattaa olla tulipalo tai sähköisku.) JVC:n digitaalikameranauhureiden kanssa. SU-3...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com AKUN LATAAMINEN Akku BN-V207U tai BN-V214U Virran merkkivalo (POWER) Verkkoulosottoon Latauksen merkkivalo (CHARGE) Verkkolaite/lataaja Tasavirran lähtöliitin (DC OUT) SU-4...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Varmista, että olet irrottanut kameranauhurin HUOMAUTUS: tasavirtajohdon verkkolaitteesta/lataajasta. Lataa akut tilassa, jonka lämpötila on 10°C – Kytke verkkolaitteen/lataajan verkkojohto 35°C (ihanteellinen latauslämpötila on 20°C – verkkoulosottoon. Virran merkkivalo (POWER) 25°C). Jos käyttöympäristö on liian kylmä, akut syttyy.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com VIRRANSYÖTTÖ Voit kytkeä kameranauhurin suoraan seinäpistorasiaan käyttämällä verkkolaitetta/lataajaa. Tasavirran Aseta verkkolaitteen/lataajan virtajohto tuloliittimeen pistorasiaan. (DC IN) Kytke verkkolaite videokameraan. Ydinsuodatin HUOMAUTUS: Kun käytät laitteen mukana toimitettua virtajohtoa, muista kytkeä kaapelin toinen pää Verkkolaite/lataaja kaapelisuodattimen välityksellä...
Page 49
68 (L) x 38 (K) x 110 (S) mm tuuletetussa tilassa. Jos akun toiminta-aika lyhenee huomattavan Paino AA-V20EG: Noin 255 g pieneksi täyden latauksen jälkeen, akku on AA-V20EK : Noin 330 g kulunut loppuun ja on uusittava. Hanki uusi akku...
Page 50
Vi tackar för inköpet av denna JVC nättillsats/batteriladdare. Denna enhet förser en JVC digital videokamera med likström från ett vanligt vägguttag. Den kan även användas för att ladda de JVC batteripaket som är exklusivt avsedda för en JVC digital videokamera och kan t.o.m. ladda två batteripaket i följd. Läs detta instruktionshäfte noggrannt innan enheten tas i bruk.
Page 51
För förvaring: –10°C till 30°C annan vätska (t.ex. smink, läkemedel, blomvaser, krukväxter, koppar el.dyl.) ovanpå enheten. (Det uppkommer risk för brand eller elstötar om Nättillsatsen/batteriladdaren är endast avsedd för vatten eller annan vätska tränger in i enheten.) användning med en JVC digital videokamera. SV-3...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com ATT LADDA BATTERIPAKETET Batteripaket BN-V207U eller BN-V214U Strömindikator POWER Till vägguttag Laddningsindikator CHARGE Nättillsats/batteriladdare Likströmsutgång (DC OUT) SV-4...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Se till att du kopplar ur videokamerans OBSERVERA: likströmssladd ur nättillsats/batteriladdaren. Ladda i temperaturer mellan 10°C och 35°C Sätt in nättillsats/batteriladdarens kontakt i (idealiskt temp. är 20°C – 25°C). Om det är för väggen och strömindikatorn POWER tänds.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com STRÖMFÖRSÖRJNING Du kan ansluta kameran direkt till ett nätuttag med hjälp av nätatillsats/batteriladdare. Koppla in nätadapterns/batteriladdarens Till likströmsingång nätkontakt i ett nätuttag. (DC IN) Anslut nätadaptern till videokameran. Störningsfilter OBSERVERA: När du använder den medföljande likströmskabeln, se till att ansluta änden med Nättillsats/batteriladdare kärnskärmen till videokameran.
Page 55
68 x 38 x 110 mm till att nättillsatsen/batteriladdaren används i väl ventilerade utrymmen. Vikt AA-V20EG: Ca. 255 g Om batteriets drifttid är onormalt kort, även efter AA-V20EK : Ca. 330 g uppladdning, är batteriet dåligt och behöver bytas ut mot ett nytt.
Page 56
Takk for kjøpet av denne AC-adapteren/laderen fra JVC. Den gir DC-spenning til JVC Digitalt Videokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp JVC-batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-Digitalt Videokamera, og den kan lade opp to batteripakker etter hverandre.
Page 57
(slik som kosmetikk eller medisiner, Oppbevaring: –10°C til 30°C blomstervaser, potteplanter, krus etc.) oppå enheten. (Hvis du får vann eller væske i utstyret, kan det Som AC-adapter/lader, er kun beregnet til å forårsake brann eller strømsjokk.) brukes sammen med et JVC digitalt videokamera. NO-3...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com LADING AV BATTERIPAKKE Batteripakke BN-V207U eller BN-V214U POWER-indikator Til stikkontakt CHARGE-indikator AC-adapter/lader DC OUT-terminal NO-4...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Sørg for å kople videokameraets DC-kabel fra MERK: AC-adapteren/laderen. Plugg AC-adapteren/ Lading bør utføres ved temperatur mellom 10°C laderens strømledning i en stikkontakt. og 35°C (20°C til 25°C er ideelt POWER-indikatoren tennes. temperaturområde for lading). Hvis temperaturen er for lav, kan ladingen bli ufullstendig.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com STRØMTILFØRSEL Du kan kople videokameraet direkte til en stikkontakt ved hjelp av AC-adapteren/laderen. Plugg strømledningen til AC-adapteren/laderen Til DC IN- i en stikkontakt. terminal Kople ledningen fra AC-adapteren/laderen til videokameraet. Kjernefilter MERK: Når du bruker den inkluderte DC-kabelen, må AC-adapter/lader du sørge for at enden med kjernefilter koples til videokameraet.
Page 61
68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm AC-adapteren/laderen. Dette er normalt. AC-adapteren/laderen behandler elektrisitet Vekt AA-V20EG : Ca. 255 g internt og blir varm under bruk. Dette er normalt. AA-V20EK : Ca. 330 g Pass på at du bare bruker AC-adapteren/laderen på...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC. Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ— ВНИМАНИЕ: Когда Вы не используете данный аппарат в ВНУТРИ ОПАСНОЕ течение длительного периода времени, НАПРЯЖЕНИЕ рекомендуется, чтобы Вы отсоединили сетевой шнур от сетевой розетки переменного тока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТИ...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Когда оборудование устанавливается в шкафу ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: или на полке, то для обеспечения нормальной • При использовании рядом с вентиляции вокруг него должно быть радиоприемником данный аппарат может достаточно свободного пространства (не менее интерферировать с радиоприемом. 10 см...
Page 65
предназначено исключительно для работы с включающее замену расходных материалов и/ цифровой видеокамерой JVC. или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Аккумуляторная батарея BN-V207U или BN-V214U Индикатор POWER (ПИТАНИЕ) К розетке электросети Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) Сетевой адаптер/ зарядное устройство Гнездо DC OUT (ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА) РУ-6...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Проверьте, что вы отсоединили шнур питания ПРИМЕЧАНИЕ: постоянного тока видеокамеры от сетевого Зарядка должна производиться при температурах адаптера/зарядного устройства. Подключите окружающей среды в диапазоне от 10 до 35 °С сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного (идеальной...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com ПИТАНИЕ Вы можете подключить видеокамеру к розетке электросети с помощью сетевого адаптера/зарядного устройства. Ко входному Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/ разъему DC IN зарядного устройства к розетке электросети. Подключите сетевой адаптер к видеокамере. Фильтр...
Page 69
Размеpы 68 (Ш) x 38 (В) x 110 (Г) мм нормальное явление. Во время работы сетевого адаптера/зарядного Вес AA-V20EG : Пpиблиз. 255 г устройства осуществляется преобразование AA-V20EK : Пpиблиз. 330 г электрической энергии, сопровождаемое выделением тепла. В результате, сетевой адаптер...
Page 70
JVC. Zároveň může být použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si před jeho použitím pečlivě...
Page 71
(jako např. kosmetické Skladování: –10°C až 30°C nebo lékařské látky, vázy s květinami, květináče, hrníčky atd.). (Jestliže se dostane voda dovnitř přístroje, Tento síťový napáječ/dobíječ je určen hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu výhradně pro použití v digitálních kamerách elektrickým proudem.) JVC. CZ-3...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE Baterie BN-V207U nebo BN-V214U Indikátor POWER (napájení) K napájecí síťové zásuvce Indikátor CHARGE (dobíjení) Síťový adaptér/dobíječ Konektor DC OUT (stejnosměrný výstup) CZ-4...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Přesvědčte se, že stejnosměrný napájecí POZNÁMKA: kabel videokamery je odpojen od síťového Akumulátory dobíjejte při okolních teplotách adaptéru/dobíječe. Síťový kabel síťového mezi 10°C až 35°C. (Ideální teplotní rozsah adaptéru/dobíječe zasuňte do zásuvky. prodobíjení je 20°C až 25°C.) Při nízkých Indikátor POWER (napájení) se rozsvítí.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com PROBÍHÁ NAPÁJENÍ Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového napáječe/dobíječe. Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do Ke konektoru DC IN síťové zásuvky. (stejnosmerný vstup) Napájecí kabel připojte do kamkordéru. Toroidní filtr POZNÁMKA: Při použití dodávaného napájecího kabelu Síťový...
Page 75
68 (š) x 38 (v) x 110 (h) mm energii a proto se během provozu zahřívá. To je normální. Síťový adaptér/dobíječ proto Hmotnost AA-V20EG : cca. 255 g používejte pouze na dobře větraných místech. AA-V20EK : cca. 330 g Jestliže je provoz akumulátoru extrémně krátký...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów.
Page 77
(takich jak kosmetyki, lekarstwa, flakony na kwiaty, filiżanki, itp.) Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem zawierających wodę lub inne płyny . zmiennym należy używać wyłącznie z (W przypadku dostania się płynu do środka urządzenia, grozi to pożarem lub porażeniem.) cyfrowymi kamerami wideo JVC. PO-3...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA Akumulator BN-V207U lub BN-V214U Wskaźnik POWER (Zasilanie) Do gniazda sieciowego Wskaźnik CHARGE (Naładowanie) Zasilacz/ładowarka zasilana prądem Gniazdo wyjściowe DC OUT zmiennym PO-4...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego UWAGA: DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej Wykonuj ładowanie, gdy temperatura wynosi prądem zmiennym. Włóż kabel zasilający od 10°C do 35°C (optylmalną temperaturą jest zasilacza/ładowarki do gniazda sieciowego 20°C –...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com ZASILANIE Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym. Do gniazda wejściowego Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do DC IN gniazdka sieci elektrycznej. Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery. Filtr rdzeniowy UWAGA: Zasilacza/ładowarka zasilana prądem Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij zmiennym...
Page 81
110 (gł.) mm przetwarza prąd na stały wewnątrz urządzenia i dlatego podczas użytkowania nagrzewa się. Ciężar AA-V20EG : około 255 g Jest to normalne zjawisko. Upewnij się, czy AA-V20EK : około 330 g używasz zasilacza/ładowarki wyłącznie w pomieszczeniu o dobrej wentylacji.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltőjét! A készülék a váltakozó hálózati feszültségből egyenfeszültséget állít elő a JVC digitális videokamera részére. A kifejezetten a JVD digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére is használható...
Page 83
(például Tároláskor: –10°C — 30°C kozmetikumot, gyógyszert, virágvázát, cserepes növényt, poharat, stb.). (Amennyiben víz vagy folyadék kerül a Ez a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált berendezésbe, ez tüzet vagy elektromos töltő kizárólag JVC digitális kamkorderekhez áramütést okozhat.) használható. MA-3...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Akkumulátor BN-V207U vagy BN-V214U POWER (ki/bekapcsolás) kijelző Váltóáramú csatlakozóhoz CHARGE (töltés) kijelző Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő DC OUT (egyenáramú kimenet) csatlakozó MA-4...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Húzza ki a kamkorder egyenáramú (DC) MEGJEGYZÉS: kábelét a váltóáramú hálózati adapterrel A töltést 10°C és 35°C közötti hőmérsékletű kombinált töltőből. Dugja a váltóáramú helyen végezze (a töltés 20°C – 25°C közötti hálózati adapterrel kombinált töltő hálózati hőmérsékleten ideális).
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com TÁPFESZÜLTSÉG ELLÁTÁS A kamkorder a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő segítségével hálózati aljzathoz csatlakoztatható. DC IN Csatlakoztassa a váltakozó feszültségű csatlakozóhoz hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját a hálózati konnektorba. Csatlakoztassa a váltakozó feszültségű Szűrő...
Page 87
110 (mélység) mm Ha az akkumulátor működési ideje még teljes töltés után is nagyon rövid, akkor az Tömeg AA-V20EG : Kb. 255 g akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. AA-V20EK : Kb. 330 g Vegyen újat. MA-7...