Page 1
CREPE & FUN ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению DA.
Page 4
Español (Traducido de instrucciones originales) INSTRUCCIONES DE USO CREPERA CREPE & FUN ANTES DEL USO • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del DESCRIPCIÓN producto. Placa de cocción • Lea atentamente el folleto “Consejos de seguridad y advertencias”...
Page 5
• Vuelva a colocar el cable de alimentación en su alojamiento. • Limpie el aparato. ALOJAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN • Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de alimentación (H) situado en la parte inferior de su base. PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD •...
Page 6
English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE CRÊPE MAKER CREPE & FUN BEFORE USE • Make sure that all the product’s packaging has been DESCRIPTION removed. Baking plate • Please read carefully the “Safety advice and warnings” booklet before first use Main body •...
Page 7
SUPPLY CORD HOUSING • This appliance has a supply cord housing (H) situated on its underside of its base. SAFETY THERMAL PROTECTOR • The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating. • If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting.
Page 8
Français (Traduit des instructions originales) MODE D’EMPLOI CRÊPIÈRE CREPE & FUN AVANT L’UTILISATION • Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été DESCRIPTION retirés. Plaque de cuisson • Veuillez lire attentivement le livret “Conseils de sécurité et avertissements” avant la première utilisation. Corps principal •...
Page 9
• Nettoyer l’appareil. BOÎTIER DU CORDON D’ALIMENTATION • Cet appareil est équipé d’un logement pour le cordon d’alimentation (H) situé sous la base de l’appareil. PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ • L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe. •...
Page 10
Português (Traduzido das instruções originais) MÁQUINA DE CREPES • O facto de rodar o botão de regulação da temperatura para o mínimo não significa que o aparelho esteja CREPE & FUN permanentemente desligado. DESCRIÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Prato de cozedura Corpo principal ANTES DA UTILIZAÇÃO Luz piloto acesa...
Page 11
QUANDO TERMINAR DE UTILIZAR O APARELHO • Selecionar a posição mínima utilizando o regulador de temperatura (E). • Desligar o aparelho da rede eléctrica. • Deixar arrefecer. • Volte a colocar o cabo de alimentação no encaixe do cabo de alimentação. •...
Page 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) CREATORE DI CRÊPE • La rotazione della manopola di regolazione della temperatura al minimo non significa che l’apparecchio sia CREPE & FUN spento in modo permanente. DESCRIZIONE ISTRUZIONI PER L’USO Piastra di cottura Corpo principale PRIMA DELL’USO Luce pilota accesa...
Page 13
AL TERMINE DELL’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Selezionare la posizione minima utilizzando il regolatore di temperatura (E). • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciare raffreddare. • Reinserire il cavo di alimentazione nell’apposito alloggiamento. • Pulire l’apparecchio. ALLOGGIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE •...
Page 14
Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D’ÚS CREPERA CREPE & FUN ABANS DEL SEU ÚS • Assegureu-vos que s’ha retirat tot l’embalatge del DESCRIPCIÓ producte. Placa de cocció • Si us plau, llegiu atentament el fullet “Consells i advertències de seguretat” abans del primer ús Cos principal •...
Page 15
• Netegeu l’aparell. ALLOTJAMENT DEL CABLE D’ALIMENTACIÓ • Aquest aparell té un allotjament del cable d’alimentació (H) situada a la part inferior de la seva base. PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT • L’aparell té un dispositiu de seguretat, que protegeix l’aparell del sobreescalfament. •...
Page 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) CRÊPE-MASCHINE • Das Drehen des Temperaturreglers auf die kleinste Stufe bedeutet nicht, dass das Gerät dauerhaft ausgeschaltet CREPE & FUN ist. BESCHREIBUNG ANWEISUNGEN FÜR DEN Backteller GEBRAUCH Hauptteil ON-Kontrollleuchte VOR DEM GEBRAUCH Kontrollleuchte bereit •...
Page 17
WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN • Trocknen Sie alle Teile vor der Lagerung. • Wählen Sie die minimale Position mit dem Temperaturregler (E). • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. • Auskühlen lassen. • Stecken Sie das Netzkabel wieder in das Netzkabelgehäuse.
Page 18
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) GEBRUIKSAANWIJZING CRÊPE MAKER CREPE & FUN VOOR GEBRUIK • Zorg ervoor dat alle verpakking van het product BESCHRIJVING verwijderd is. Bakplaat • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje “Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen”. Hoofdgedeelte •...
Page 19
• Plaats het netsnoer terug in de behuizing van het netsnoer. • Maak het apparaat schoon. VOEDINGSKABELBEHUIZING • Dit apparaat heeft een behuizing voor het netsnoer (H) aan de onderkant van de basis. THERMISCHE BEVEILIGING • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat beschermt tegen oververhitting.
Page 20
Româna (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APARAT DE FĂCUT CREPES CREPE & FUN ÎNAINTE DE UTILIZARE • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost DESCRIERE îndepărtate. Placă de coacere • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura “Sfaturi de siguranță și avertismente” înainte de prima utilizare Corpul principal •...
Page 21
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL • Selectați poziția minimă cu ajutorul regulatorului de temperatură (E). • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Se lasă să se răcească. • Puneți din nou cablul de alimentare în carcasa cablului de alimentare.
Page 22
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) URZĄDZENIE DO NALEŚNIKÓW • Obrócenie pokrętła regulacji temperatury do minimum nie oznacza trwałego wyłączenia urządzenia. CREPE & FUN OPIS INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Płyta do pieczenia PRZED UŻYCIEM Główny korpus • Upewnij się, że wszystkie opakowania produktu zostały Włączone światło pilota usunięte.
Page 23
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Wybierz pozycję minimalną za pomocą regulatora temperatury (E). • Odłącz urządzenie od zasilania. • Pozostawić do ostygnięcia. • Włóż przewód zasilający z powrotem do obudowy przewodu zasilającego. • Wyczyść urządzenie. OBUDOWA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO • Urządzenie posiada obudowę przewodu zasilającego (H) umieszczoną...
Page 24
българск (Превод на извършените инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА МАШИНА ЗА КРЕПИРАНЕ CREPE & FUN ПРЕДИ УПОТРЕБА • Уверете се, че всички опаковки на продукта са ОПИСАНИЕ отстранени. Плоча за печене • Моля, прочетете внимателно брошурата “Съвети и предупреждения за безопасност” преди първата Основно тяло употреба...
Page 25
• Оставете да изстине. • Поставете захранващия кабел обратно в корпуса на захранващия кабел. • Почистете уреда. КОРПУС НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ • Този уред има корпус на захранващия кабел (H), разположен от долната страна на основата му. ЗАЩИТЕН ТЕРМОЗАЩИТЕН ЕЛЕМЕНТ •...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) CRÊPE MAKER • Το γύρισμα του ρυθμιστή θερμοκρασίας στο ελάχιστο δεν σημαίνει ότι η συσκευή απενεργοποιείται μόνιμα. CREPE & FUN ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ Πιάτο ψησίματος ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ Κύριο σώμα • Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία του Φωτεινή...
Page 27
ΜΟΛΙΣ ΤΕΛΕΙΏΣΕΤΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ • Στεγνώστε όλα τα μέρη πριν από την αποθήκευσή του. • Επιλέξτε την ελάχιστη θέση χρησιμοποιώντας τον ρυθμιστή θερμοκρασίας (E). • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Αφήστε το να κρυώσει. • Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας πίσω στο περίβλημα...
Page 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) МАШИНКА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛИНЧИКОВ • Поворот ручки регулятора температуры на минимум не означает, что прибор выключен окончательно. CREPE & FUN ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Форма для выпечки ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Основное тело • Убедитесь, что с продукта снята вся упаковка. Включенный...
Page 29
ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ С ПРИБОРОМ • Выберите минимальное положение с помощью регулятора температуры (E). • Отключите прибор от сети. • Дайте остыть. • Поместите шнур питания обратно в корпус шнура питания. • Очистите прибор. КОРПУС ШНУРА ПИТАНИЯ • На нижней стороне основания этого прибора расположен...
Page 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) INSTRUKTIONER TIL BRUG CRÊPE-MASKINE CREPE & FUN FØR BRUG • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs venligst hæftet “Sikkerhedsråd og advarsler” Bageplade omhyggeligt før første brug. Hoveddel • Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre de dele, der kommer i kontakt med fødevarer, som beskrevet Tændt kontrollampe i afsnittet “Rengøring”.
Page 31
FORSYNINGSKABELHUS • Dette apparat har et ledningshus (H) placeret på undersiden af dets sokkel. TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning. • Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca. 15 minutter, før du tilslutter det igen.
Page 32
Norks (Oversatt av originale instruksjonen) BRUKSANVISNING CRÊPEMASKIN CREPE & FUN FØR BRUK • Kontroller at all emballasje er fjernet fra produktet. BESKRIVELSE • Les nøye gjennom heftet “Sikkerhetsråd og advarsler” før Bakeplate første gangs bruk. Hoveddelen • Før du tar produktet i bruk for første gang, må du rengjøre de delene som kommer i kontakt med mat på...
Page 33
HUS FOR TILFØRSELSLEDNING • Dette apparatet har et ledningshus (H) på undersiden av sokkelen. TERMISK SIKKERHETSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting. • Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, må du koble det fra strømnettet og vente i ca. 15 minutter før du kobler det til igjen.
Page 34
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) INSTRUKTIONER FÖR CRÊPE-TILLVERKARE CREPE & FUN ANVÄNDNING BESKRIVNING FÖRE ANVÄNDNING • Kontrollera att alla produktens förpackningar har Bakplåt avlägsnats. Huvuddel • Läs häftet “Säkerhetsanvisningar och varningar” noggrant PÅ pilotlampa före första användning Klar pilotlampa • Innan du använder produkten för första gången ska du rengöra de delar som kommer i kontakt med livsmedel på...
Page 35
NÄTKABEL HUS • Denna apparat har ett nätkabelhus (H) placerat på undersidan av dess bas. SÄKERHET TERMISKT SKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning. • Om apparaten stänger av sig själv och inte startar igen, koppla bort den från elnätet och vänta i ca 15 minuter innan du kopplar in den igen.
Page 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET CRÊPE-KONE CREPE & FUN ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. KUVAUS • Lue huolellisesti “Turvallisuusohjeet ja varoitukset” Paistolevy -kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. Päärunko • Ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa puhdista osat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa, PÄÄLLE sytytysvalo kohdassa “Puhdistus”...
Page 37
SYÖTTÖJOHDON KOTELO • Tässä laitteessa on syöttöjohdon kotelo (H), joka sijaitsee laitteen pohjan alapuolella. TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite kytkeytyy itsestään pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen.
Page 38
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM TALIMATLARI KREP MAKINESI CREPE & FUN KULLANMADAN ÖNCE • Ürünün tüm ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. AÇIKLAMA • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve Pişirme tabağı uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyun Ana gövde • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, gıda ile temas edecek parçaları...
Page 39
BESLEME KABLOSU MUHAFAZASI • Bu cihaz, tabanının alt tarafında bulunan bir besleme kablosu muhafazasına (H) sahiptir. GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU • Cihazda, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazı bulunmaktadır. • Cihaz kendi kendine kapanır ve tekrar açılmazsa, elektrik bağlantısını kesin ve yeniden bağlamadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin.
Page 40
ניקוי נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל .משימת ניקוי .נקו את הציוד החשמלי ואת חיבור החשמל במטלית לחה ויבש . אין לטבול במים או בכל נוזל אח ר נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה ...
Page 41
)ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות אנא קרא בעיון את חוברת “עצות ואזהרות בטיחות” לפני מכשיר קרפ השימוש הראשון CREPE & FUN לפני השימוש במוצר בפעם הראשונה, נקו את החלקים שיבואו תיאור .”במגע עם מזון באופן המתואר בסעיף “ניקוי ,חלקים...
Page 42
ال تسمح بدخول املاء أو أي سائل آخر إىل فتحات الهواء لتجنب تلف األج ز اء .الداخلية للجهاز .ال تغمر الجهاز أب د ً ا يف املاء أو أي سائل آخر أو تضعه تحت املاء الجاري .ي ُ نصح بتنظيف الجهاز بانتظام وإ ز الة أي بقايا طعام ...
Page 43
) (ترجمت من التعليامت األصلية تم دهن بعض أج ز اء الجهاز بقليل من الزيت. وبالتايل، عند استخدام الجهاز ألول صانعة الكريب .مرة، قد يتم اكتشاف دخان خفيف. وبعد فرتة قصرية سيختفي هذا الدخان CREPE & FUN للتخلص من ال ر ائحة املنبعثة من الجهاز عند استخدامه ألول مرة، يوىص بتشغيله ...