Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Während der Zubereitung Deckel nicht öffnen� Gerät nur zum
Milch schäumen / aufwärmen verwenden�
Ne pas ouvrir le couvercle pendant la préparation� N'utiliser l'ap-
pareil que pour mousser / réchauffer du lait�
Non aprire il coperchio durante la preparazione� Usare l'apparec-
chio esclusivamente per preparare la schiuma del latte / riscaldare
il latte�
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden
übernommen werden� In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch�
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabi-
lité de dommages éventuels� Dans ce cas, le droit de garantie
s'annule�
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente
non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibi-
le assumere alcuna responsabilità per eventuali danni� In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia�
Nie drehende Teile berühren� Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pièces rotatives� Danger de blessure!
Non toccare mai le parti rotanti� Pericolo di lesione!
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen� Kurz-
schlussgefahr!
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides� Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, né immer-
gerlo in acqua� Pericolo di corto circuito!
6
Nie in der Nähe von Wasser (Spüle etc�) benutzen� Nicht
Regen / Feuchtigkeit aussetzen� Gerät nur mit trockenen Händen
benutzen!
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (éviers etc�)� Ne
pas l'exposer à la pluie / humidités� Utiliser l'appareil uniquement
avec des mains sèches!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (lavello etc�) e
non esporlo né alla pioggia né ad altra umidità� Utilizzare l'appa-
recchio solo con le mani asciutte!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netz-
stecker ziehen� Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von
einer Fachkraft überprüft werden�
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après
avoir retiré la fiche� Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler
par un magasin spécialisé autorisé�
Se però è caduto una volta nell'acqua, non estrarlo dall'acqua
prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente� Poi non
utilizzare più l'apparecchio, ma lasciarlo controllare da un nego-
zio specializzato autorizzato�
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute�
Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défectueux
uniquement par des spécialistes�
Riparazione dell'apparecchio e dei cavi di alimentazione difettosi
solo da parte di tecnici�
Nie unter Spannung stehende Teile berühren�
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension�
Non toccare i componenti sotto tensione�
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen
Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit
Ölen in Berührung bringen�
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la
prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser
ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter
tout contact avec des huiles�
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina /
non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici
calde / non farlo entrare in contatto con oli�
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max� 30 mA) betreiben�
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max�
30 mA)�
Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max� 30 mA)�
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter
Spannung betreiben� Keine Verlängerungskabel verwenden�
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement
sur une prise installée par un professionnel� Ne pas utiliser de
rallonge électrique�
Usare l'apparecchio solo in una presa installata correttamente e
con la giusta tensione� Non utilizzare alcuna prolunga�
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben�
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps�
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile�
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Mon-
tage / Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsich-
tigt ist oder nicht normal funktioniert�
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant: le montage /
démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou
ne fonctionne pas normalement�
Scollegare sempre l'apparecchio ed estrarre il cavo prima: del
montaggio / dello smontaggio, della pulizia e se l'apparecchio è
incustodito o non funziona normalmente�
Beschädigte Geräte (inkl� Netzkabel) nie in Betrieb nehmen –
vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleu-
ten reparieren / ersetzen lassen� Gerät nie selber öffnen – Verlet-
zungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y com-
pris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fa-
bricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés�
Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il
cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio
assistenza o da tecnici qualificati� Non aprire da soli l'apparec-
chio – pericolo di lesione!
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel
abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen�
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge,
couper les cordons électriques et apporter les appareils en
déchetterie�
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il
cavo e portarlo presso la discarica ufficiale�
7