Page 1
MEG025 Megaphone 25W Ref. nr.: 952.005 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
Page 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Page 3
WARNING • Do not place in direct sunlight or in a high temperature environment for a long period of time. • Avoid exposure to rain, water or heavy humidity. • When cleaning the megaphone body only use a neutral detergent. Never use thinner or benzene. •...
Page 4
9. When the megaphone is not use for a long period, remove the batteries. Empty batteries or rechargeable battery will not give sufficient sound volume. Replace cells or charge the battery at regular intervals, for optimum result. RECORD INSTRUCTION 1. Press [RECORD]. The led indicator will light up to indicate the device is recording. 2.
Page 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Page 6
WAARSCHUWING • Niet gedurende langere tijd in direct zonlicht of in een omgeving met hoge temperaturen plaatsen. • Vermijd blootstelling aan regen, water of hoge luchtvochtigheid. • Gebruik voor het reinigen van de behuizing van de megafoon alleen een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik nooit thinner of wasbenzine.
Page 7
4. Druk op [V-] of [V+] om het volume optimaal in te stellen zonder dat er gehuil of feedback ontstaat. Let op: hoe dichter de geluidsbron bij de microfoon is, hoe beter de versterking is. 5. Druk op [SIREN] om de noodsirene/het alarm te activeren. Druk nogmaals om te deactiveren. 6.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Page 9
WARNUNG • Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Verwenden Sie zur Reinigung des Megaphon Gehäuses nur ein neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzol. • Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf Personen oder Tiere. Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie auf ausreichenden Abstand zu anderen Personen und auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung! •...
Page 10
5. Drücken Sie [SIREN], um die Notsirene/den Alarm zu aktivieren. Drücken Sie erneut [SIREN], um die Sirene zu deaktivieren. 6. Die Wiedergabe-/Aufnahmequelle ist das externe Gerät, das Sie anschließen möchten. (USB, SD oder AUX) 7. Drücken Sie [PLAY/PAUSE]. Die LED-Anzeige am Megaphon blinkt grün und zeigt damit an, dass es bereit ist, über BT mit Ihrem Telefon oder einem anderen Gerät gekoppelt zu werden.
Page 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de...
Page 12
ALERTA • No exponer a la luz solar directa ni a altas temperaturas durante un periodo prolongado. • Evite la exposición a la lluvia, el agua o la humedad excesiva. • Cuando limpie el cuerpo del megáfono, utilice únicamente un detergente neutro. No utilice diluyentes ni benceno. •...
Page 13
7. Pulse [PLAY/PAUSE]. El indicador led del megáfono parpadeará en verde para indicar que está listo para emparejarse por BT con su teléfono u otro dispositivo. Cuando el emparejamiento se realice correctamente, el indicador dejará de parpadear. Cuando se inserta un disco USB, no se puede utilizar BT. 8.
Page 14
à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité...
Page 15
ALERTE • Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pendant une longue période. • Éviter l'exposition à la pluie, à l'eau ou à une forte humidité. • Pour nettoyer le corps du mégaphone, utilisez uniquement un détergent neutre. N'utilisez jamais de diluant ou de benzène. •...
Page 16
5. Appuyez sur [SIREN] pour activer la sirène/alarme d'urgence. Appuyez à nouveau sur [SIREN] pour la désactiver 6. La source de lecture/d'enregistrement est l'appareil externe que vous choisissez de brancher. (USB, SD ou AUX) 7. Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le voyant lumineux du mégaphone clignote en vert, indiquant qu'il est prêt à être couplé via BT avec votre téléphone ou un autre appareil.
Page 17
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 18
OSTRZEŻENIE • Nie umieszczać w bezpośrednim świetle słonecznym ani w środowisku o wysokiej temperaturze przez dłuższy czas. • Unikać wystawiania na działanie deszczu, wody lub wysokiej wilgotności. • Do czyszczenia korpusu megafonu należy używać wyłącznie neutralnego detergentu. Nigdy nie używaj rozcieńczalnika ani benzenu.
Page 19
powodowania wycie lub sprzężenia zwrotnego. Należy pamiętać, że im bliżej mikrofonu znajduje się źródło dźwięku, tym lepsze jest wzmocnienie. 5. Naciśnij [SIREN], aby włączyć syrenę alarmową/alarm. Naciśnij [SIREN] ponownie, aby wyłączyć. 6. Źródłem odtwarzania/nagrywania jest podłączone urządzenie zewnętrzne. (USB, SD lub AUX) 7.
Page 20
ČESKY Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce.Před použitím přístroje si přečtěte tuto příručku. Postupujte podle pokynů, aby nedošlo ke zneplatnění záruky. Přijměte veškerá preventivní opatření, abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný...
Page 21
VAROVÁNÍ • Neumisťujte je na přímé sluneční světlo nebo do prostředí s vysokou teplotou na delší dobu. • Nevystavujte jej dešti, vodě nebo velké vlhkosti. • Při čištění těla megafonu používejte pouze neutrální čisticí prostředky. Nikdy nepoužívejte ředidlo nebo benzen. •...
Page 22
8. Pokud je aktivován megafon a hlasitost reproduktoru je slabá, mohou být vybité baterie. Postupujte podle kroku 1 a vyměňte baterie. 9. Pokud megafon delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie. Prázdné baterie nebo dobíjecí baterie neposkytnou dostatečnou hlasitost zvuku. Pro dosažení optimálního výsledku vyměňujte články nebo nabíjejte baterie v pravidelných intervalech.
Page 23
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE Audible range: 500 m Batteries: 6V (4x D cel) Output power max: Dimensions (L x W x H): 260 x 140 x 158mm Weight: 1,50 kg The specifications are typical.