Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Imetec Hi-Man GK5 100 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης...
Page 3
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TAGLIACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Page 4
• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
Page 5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. Connessione ricarica diretta o funzionamento Nose trimmer con rete di alimentazione Olio lubrificante Led di carica Spazzolina per pulizia Dati tecnici...
Page 6
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. IMETEC declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni...
Page 7
ENGLISH HAIR TRIMMER OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. ATTENTION! instructions and warnings for a safe use Please read the use and safety instructions before using the appliance and follow these at all times. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation.
Page 8
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
Page 9
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover. Connector to charge or use the device connected Nose trimmer to the mains Lubricating oil...
Page 10
(provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
Page 11
FRANçAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA TONDEUSE À CHEVEUX Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. ATTENTION! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et, en particulier, les avertissements concernant la sécurité...
Page 12
réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou qu’ils aient reçu des instructions permettant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Page 13
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z] Consulter la Figure [Z] du guide illustré pour vérifier l’équipement fourni avec votre appareil. 1. Connexion pour recharge directe ou fonctionnement sur secteur 8. Nose trimmer 2. LED de charge 9. Huile lubrifiante 3.
Page 14
(à condition d’être clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, IMETEC garantit la réparation ou le remplacement gratuit de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère disproportionnée par rapport à...
Page 15
Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur font exception. Modalités d’assistance La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’ A ssistance IMETEC. S’il est sous garantie, l’appareil défectueux devra être remis au Centre d’assistance accompagné d’un document fiscal attestant sa date d’achat ou de livraison.
Page 16
• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA).
Page 17
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local. El ácido contenido en las pilas es corrosivo.
Page 18
Elimine las pilas en un centro de recogida específico. QUITAR LAS PILAS Para la extracción de la pila, diríjase a un centro de asistencia autorizado IMETEC. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será...
Page 19
El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
Page 20
αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά στοιχεία αναγνώρισης βρίσκονται στη συσκευή (3) και στον τροφοδότη (14). • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως...
Page 21
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες που δεν μπορούν να αντικατασταθούν από το χρήστη. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε αυτού του είδους τις μπαταρίες από μόνοι σας. Για πληροφορίες σχετικά με την επισκευή ή την αντικατάσταση των μπαταριών επικοινωνήστε με την Υπηρεσία...
Page 22
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. ΧΡΗΣΗ ΧΤΕΝΩΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ (11-12-13) Χτένα διαχωρισμού Αριθμός ρύθμισης Επίτευξη μήκους Κανένα 0,5 mm Κανένα 1,0 mm Κανένα 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,0 mm 4,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm Για...
Page 23
ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο...
Page 24
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol; fulladásveszélyes! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatnák az elektromos hálózathoz, ellenőrizze a műszaki adatok között, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken az adatok között feltüntetett feszültség értékekkel. A készülék azonosító műszaki adatai (14) a készüléken (3) és a tápegységen (14) találhatóak.
Page 25
állatszőrme, parókák vagy szintetikus haj esetén. • Használat vagy feltöltés után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten használja, töltse fel illetve tárolja. UTASÍTÁSOK AZ ELEMEK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ •...
Page 26
UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE FIGYELEM! A készüléket ne használja, ha a pengék (6) sérültek, vagy pengetartó egység nem működik megfelelően. Figyelmeztetés: A készüléket ne használja nedves szőrzeten. Győződön meg arról, hogy haja tiszta, száraz és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok, majd fésülje ki a tövektől a hajvégek felé.
Page 27
átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat az IMETEC díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb kötlséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő...
Page 28
de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. • O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! •...
Page 29
ou após a operação de carregamento. • Utilize, carregue e conserve o aparelho em ambientes com temperatura de 10°C a 35°C. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS • O aparelho é dotado de baterias que não podem ser substituídas pelo usuário. Não tente substituir estas baterias.
Page 30
ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de trocar qualquer acessório. USO DOS PENTES SEPARADORES (11-12-13) Pente separador Número de ajustes Comprimento obtido 0,5 mm 1,0 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,0 mm 4,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm Para inserir um pente separador, siga as instruções abaixo indicadas:...
Page 31
(se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, a IMETEC garante a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência IMETEC o defeito de conformidade no prazo de dois...
Page 32
време на транспортиране. В случай на съмнение не използвайте уреда, а се обърнете към оторизиран сервиз за обслужване. • Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка за деца! Съхранявайте найлоновите пликове на недостъпни за деца места; опасност от задушаване! •...
Page 33
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от оторизиран технически сервизен център с цел предотвратяване на всякакви рискове. • Уредът трябва да се използва само за подстригване на човешки косми. Не го използвайте за животни или за перуки или...
Page 34
За да запазите дълготрайността на батерията на машинката за подстригване: • Не презареждайте всеки ден. Препоръчваме да изтощавате напълно батерията на всеки шест месеца, след което да я презареждате в продължение на 12 часа. • Не зареждайте уреда по-дълго от препоръчаното време. Прекаленото зареждане намалява дълготрайността на презареждащите...
Page 35
използването и поддръжката на уреда. Остават в сила договорните гаранционни действия по отношение на продавача. Начин на сервизиране Поправката на уреда трябва да се извършва в Сервизния център на IMETEC. Ако е в гаранция, дефектният уред трябва да бъде получен в сервизния център заедно с данъчен документ, който да удостоверява датата на продажба...
Page 36
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения по безопасности ..34 Уход...
Page 37
или атмосферных осадков и солнечных лучей. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь...
Page 38
Перед использованием и подзарядкой прибора, всегда убедитесь в том, что прибор полностью высох. • Выключите прибор, нажав на кнопку (4). • Вставьте вилку адаптера (14) в розетку электросети. • Подключите кабель для подзарядки (14) в соответствующий разъём (1), который находится в нижней части машинки для стрижки волос. Не...
Page 39
помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в Сервисный центр IMETEC не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: a.
Page 40
OBSAH Bezpečnostní varování ..... 38 Vzdrževanje ......40 Pokyny pro bezpečné...
Page 41
• V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku. •...
Page 42
• Pokud nebude přístroj používán po dobu delší než šest měsíců, je nutno ho dobíjet po dobu 12 hodin a teprve poté uložit na místo. POKYNY PRO UŽIVATELE POZOR! Nepoužívejte přístroj nikdy, pokud jsou čepele poškozené nebo pokud sestava čepelí nefunguje správně. Upozornění: Spotřebič...
Page 43
že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, společnost IMETEC zaručuje opravu nebo výměnu přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen informovat servisní...
Page 44
KAZALO Opozorila glede varnosti ....42 Vzdrževanje......44 Navodila za varno uporabo baterij.
Page 45
se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Aparat uporabljajte samo za človeške lase. Ne uporabljajte ga na živalih ali lasuljah iz naravnih ali umetnih las. •...
Page 46
• Če aparata ne boste uporabljali več kot šest mesecev, ga pred shranjevanjem polnite 12 ur. NAVODILA ZA UPORABNIKA POZOR! Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno. Opozorilo: Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah. Prepričajte se, da so vaši lasje suhi, čisti in brez sledov laka, pene ali gela, nato jih skrtačite v smeri rasti las, tako da razčešete vse vozličke.
Page 47
Kupec mora center za pomoč strankam IMETEC obvestiti o okvari v dveh mesecih od takrat, ko jo je zaznal.Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a.