Page 1
Manuel d'utilisation d'un fauteuil roulant électrique Evo Lectus...
Page 2
1. Index 1. Index 2. Comment contacter Karma 3. Déclaration de conformité 4. Introduction 4.1 Numéro de châssis 5. Symboles utilisés pour l'avertissement, la prudence et la remarque 6. Garantie 7. Utilisation prévue / Utilisateur prévu 8. Environnement prévu 9. Pression des pneus 10.
Page 3
10.2.8 Réglage électrique du repose-jambes (option) 10.2.9 Appui-tête rembourré (accessoire) 10.2.10 Appui mollet rembourré (accessoire) 10.2.11 Support latéral rembourré (accessoire) 10.2.12 Support de hanche rembourré (accessoire) 10.2.13 Ceinture de positionnement 10.3 Les contrôles 10.3.1 Commande de direction latérale 10.3.2 Contrôle de la table à plateaux / Contrôle du bureau (option) 10.3.3 Contrôle du préposé...
Page 4
11.2.14 Paramètres du support latéral 11.3 Ceintures de positionnement 11.4 Paramètres de contrôle 11.4.1 Commande latérale de réglage de la hauteur : 11.4.2 ommandelatéralederéglage de la profondeur 12Panneau de mmande52 12.1 Prise de charge 12.2 Joystick 12.3 Affichage 53 12.3.1 Indicateur de batterie (barre supérieure) 12.3.2 Lumière de mise au point (barre supérieure) 12.3.3 Nom du profil (écran principal) 12.3.4 Horloge (écran principal)
Page 5
12.4.4 Bouton d'augmentation de la vitesse 12.4.5 Bouton de mode...
Page 6
12.4.6 Bouton de profil 12.4.7 Bouton et LED d'avertissement de danger 12.4.8 Bouton et LED d'éclairage 12.4.9 Bouton et LED de l'indicateur de gauche 12.4.10 Bouton et LED de l'indicateur de droite 12.5 Prises jack 12.5.1 Prise pour commutateur de profil externe 12.5.2 Prise pour interrupteur externe marche/arrêt 12.6 Connecteurs R-net 12.7 Joystick...
Page 7
15.3 Arrêt dufauteuil roulant 16Utilisation desfonctions du siègeélectrique79 16.1 Relevage du siège 16.2 Inclinaison du siège 16.3 Dossier 16.4 Repose-jambes 16.5 Position de détente 16.6 Utilisation desfonctionssupplémentairesdumenu du fauteuil roulant85 17Manipulation desfreins mécaniques86 17.1 Desserrer lesfreins écaniques86 18Chargerlesbatteriessansentretien 18.1 Niveau de la batterie 18.2 Prise de charge 18.3 Mise au rebutdesbatteriescasséesouusées 19Transportdu fauteuil roulant...
Page 8
fauteuil roulant107 20Entretien etréparations 20.1 Chargement de la batterie...
Page 9
20.2 Stockage à court terme 20.3 Stockage à long terme 20.4 Outils 20.5 Roues et pneus 20.5.1 Réparation de crevaisons 20.6 Nettoyage 113 20.6.1 Garniture intérieure, tissu / maille 3d 20.6.2 Surfaces métalliques 20.6.3 Couvertures en plastique 20.7 Déblocage du frein, mode roue libre 20.8 Remplacement de la batterie 20.9 Remplacement dufusibleprincipal 21Remise à...
Page 10
Karma Mobility Spain S.L. C/ Periodista Francisco Carantoña Dubert nº23 bajo 33209 Gijón (Asturias) Espagne téléphone : +35 984 39 09 07 mail : karma@karmamobility.es web : www.karmamobility.es Produit et publié par Karma Medical, Taiwan Modifications techniques et erreurs d'impression interdites.
Page 12
4. Introduction Félicitations pour votre nouveau produit Karma ! Ce produit a été fabriqué avec beaucoup de soin et de dévouement. Le produit Karma va accroître votre liberté de mouvement et votre indépendance. Karma et ses revendeurs dans le monde entier sont là pour vous aider de quelque manière que ce soit.
Page 14
Les symboles utilisés sur la plaque du châssis sont expliqués ci-dessous : décrit le modèle et le type du produit. indique une utilisation en intérieur et en extérieur (classe B). indique la date de production. cette icône représente la vitesse maximale de conduite.
Page 15
5. Symboles utilisés pour l'avertissement, la prudence et la remarque Les avertissements généraux sont indiqués par un symbole. Il existe trois niveaux d'avertissement : 1. Avertissement Si vous voyez ce signe, soyez extrêmement prudent aux endroits où ce symbole apparaît. La négligence de ces avertissements peut entraîner des dommages personnels ou matériels 2.
Page 16
6. Garantie Karma Medical fournit une garantie de 5 ans sur le cadre et de 1 an sur le système électrique (contrôleur, moteur, chargeur, actionneur et PCB) après la livraison au client. Cette garantie est assurée par votre fournisseur local. Pour la garantie des batteries, elle est soumise aux périodes fixées par les...
Page 17
L'utilisation de pièces non originales sur ce produit peut entraîner des dommages personnels ou matériels. Karma Medical ne peut être tenu responsable de ces résultats. Les réparations effectuées par des personnes non autorisées peuvent entraîner des dommages personnels ou matériels. Karma Medical ne peut être tenu responsable de ces résultats.
Page 18
à de nombreuses différences de terrain. Ceci, combiné à la taille compacte de l'EVO Lectus et à l'excellente autonomie et capacité de la batterie, fait que le fauteuil roulant convient aussi bien à une utilisation en intérieur qu'en extérieur.
Page 19
au moins une fois par mois. La pression des pneus doit être : Grands pneus gonflables à l'avant max. 300 Kpa / 43.5 PSI / 3 bar Petits pneus arrière gonflables : max. 200 Kpa / 29.0 PSI / 2 bar...
Page 20
10. Le fauteuil roulant 10.1. Châssis Le châssis est la base du fauteuil roulant. Il contient les roues, les moteurs d'entraînement, les batteries, l'électronique et l'élévateur du siège. Les pièces en acier du châssis sont anodisées par électrolyse et revêtues de poudre pour garantir une longue durée de vie sans corrosion.
Page 21
10.1.2 Boucles de fixation de transport Boucles de fixation à l'avantBoucles de fixation à l'arrière Les boucles de fixation sont marquées de ce signe : Vous trouverez de plus amples informations sur le transport du fauteuil roulant dans le chapitre "transport". 10.1.3 Feux et réflecteurs Le châssis est équipé...
Page 22
10.1.4 Compartiments à piles Les batteries sont montées aussi bas que possible et aussi centrées que possible dans le châssis afin d'obtenir un centre de gravité optimal. Il en résulte une stabilité maximale du fauteuil roulant. Le compartiment peut contenir des batteries sans entretien jusqu'à 85Ah. Pour les spécifications des batteries, voir le chapitre Spécifications techniques.
Page 23
Après avoir retiré le couvercle, la batterie sans entretien peut être extraite de la boîte. Attention aux câbles ! Lors de l'installation de la batterie sans entretien, il faut faire très attention à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la batterie et le boîtier de batterie.
Page 24
10.1.5 Fusible principal Le châssis contient un fusible principal qui est situé à l'arrière du châssis. Position fusible principalFusible principal Le fusible principal protège l'ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Ce fusible ne sautera que s'il y a un problème grave sur le fauteuil roulant.
Page 25
10.1.6 Relevage du siège (option) L'élévateur de siège est monté de façon centrale dans le châssis. Grâce à cet élévateur, le siège peut être relevé sans palier jusqu'à 400 mm. Cela permet à l'utilisateur d'avoir une plus grande liberté de mouvement, non seulement dans la zone horizontale, mais aussi dans la zone verticale.
Page 26
10.2 Siège Le système d'assise est conçu pour optimiser le confort d'assise de l'utilisateur. Il peut être réglé en profondeur et en largeur d'assise. Un rail de chaque côté fournit un point de fixation pour les accessoires tels que les supports de hanche ou les ceintures de sécurité.
Page 28
10.2.3 Inclinaison du siège (option) L'inclinaison du siège peut être utilisée pour libérer la pression. L'angle d'inclinaison est compris entre 0 et 50°. L'inclinaison peut également être utilisée lors de la conduite dans une pente pour compenser l'angle négatif du siège. Cela permet d'obtenir une position d'assise plus stable et de conduire en toute sécurité.
Page 29
10.2.4 Dossier rembourré Le dossier rembourré est disponible en différentes longueurs et largeurs pour offrir aux utilisateurs un soutien et un confort maximum. Le tissu est disponible en maille 3D ou en tissu respirant mais imperméable. 10.2.5 Dossier inclinable électriquement (option) Le dossier inclinable électriquement peut être réglé...
Page 30
10.2.6 Accoudoir rembourré Les accoudoirs rembourrés du siège offrent un soutien efficace et confortable du bras, ce qui se traduit par une position assise stable. L'accoudoir est doté d'un rembourrage souple sur la partie supérieure. Les accoudoirs sont disponibles en 320 mm ou 400 mm de long. Un mécanisme biomécanique veille à...
Page 32
Si le repose-jambes est étiré à plus de 45°, la vitesse de conduite est automatiquement réduite pour des raisons de sécurité. Lorsque vous tendez le repose-jambes, vérifiez toujours qu'il n'y a pas d'obstacles à proximité du fauteuil roulant. En particulier à t d f En étirant le repose-jambes, le fauteuil roulant s'allonge.
Page 33
10.2.10 Appui mollet rembourré (accessoire) Les supports de mollets rembourrés sont réglables en hauteur, profondeur, largeur et angle. Ils offrent un soutien supplémentaire lors de l'utilisation d'un repose- jambes électrique. 10.2.11 Support latéral rembourré (accessoire) Les supports latéraux rembourrés en option offrent un soutien au niveau du haut du corps.
Page 34
10.2.12 Support de hanche rembourré (accessoire) Les supports de hanches rembourrés offrent un soutien latéral à vos hanches ou à votre jambe supérieure. Le support est réglable en hauteur, profondeur, largeur et angle. Les coussinets souples offrent un soutien efficace et confortable.
Page 35
10.3.1 Commande de la direction latérale direction latérale, supports fixes direction latérale, pivotante (option) Le fauteuil roulant EVO Lectus est équipé d'une unité de commande de direction latérale, qui est montée sur l'accoudoir gauche ou droit. Le module joystick peut être monté sur un support fixe ou sur un mécanisme pivotant (en option).
Page 36
10.3.3 Contrôle du préposé (accessoire) Contrôle des préposés La commande de l'accompagnateur permet à l'utilisateur de disposer d'une poignée avec un module joystick intégré. Elle peut être placée sur le côté gauche ou droit de la plaque arrière.
Page 37
Pour fournir la lumière de lumin roulement et de direction à l'avant et à l'arrière. La disposition des options/accessoires doit prendre en compte le mouvement de la roue et des câbles, il est suggéré de faire installer ces options/accessoires par un fournisseur agréé Karma.
Page 38
11. La première mise en place Avant de l'utiliser, le fauteuil roulant doit être réglé et configuré pour l'utilisateur. Dans ce chapitre, nous expliquons tous les réglages qui doivent être effectués avant la première utilisation. Avant d'utiliser le fauteuil roulant, il est essentiel de procéder à une mise en place adéquate pour l'utilisateur.
Page 39
Le meilleur moyen est de mesurer la distance entre la bague et l'extrémité de la bande de roulement en mm. Veillez à ce que les réglages des ressorts à l'avant soient identiques. De même pour les deux ressorts arrière. Un réglage trop souple du ressort se traduira par un comportement très spongieux du châssis.
Page 40
11.1.2 Réglage du clapet L'unité d'amortisseur à ressort possède une roue de réglage rouge à l'extrémité de l'amortisseur. Cette molette permet de régler la vitesse de rebond du ressort. En tournant le bouton rouge dans le sens des aiguilles d'une montre (vers le sens +), on réduit le mouvement de sortie du piston.
Page 41
11.2 Réglage des sièges Avant d'utiliser le fauteuil roulant, le siège doit être réglé à la bonne taille pour l'utilisateur. La plupart du temps, cette opération est effectuée par votre fournisseur local, en collaboration avec votre thérapeute. Un siège bien réglé vous apportera un soutien et un confort optimaux.
Page 42
étape 4 : desserrez les vis (B) des rails latéraux à l'aide d'une clé Allen de 4 mm.
Page 43
Le réglage de la profondeur de l'assise nécessite une certaine expertise. C'est pourquoi nous vous conseillons vivement de le faire effectuer par votre revendeur local agréé Karma. étape 7 : serrez les vis du cadre du repose-jambes pour fixer la profondeur du siège.
Page 44
étape 8 : montez les rails latéraux en position et serrez les boulons. À chaque profondeur de siège correspond une longueur de rail différente. Commandez d'abord la bonne longueur de rail avant de modifier la profondeur du siège étape 9 : remettez le panneau supérieur du siège en place et serrez les vis.
Page 45
11.2.2 Largeur du siège Pour augmenter la largeur du siège, un rail d'extension supplémentaire peut être monté. Veuillez noter les étapes suivantes pour augmenter la largeur du siège : étape 1 : retirer le coussin étape 2 : desserrer les vis du rail latéral (A) et les retirer. étape 3 : déballer le rail d'extension supplémentaire...
Page 46
étape 4 : placez le rail d'extension en position et placez le boulon de montage plus long fourni avec le rail d'extension. étape 5 : serrez les boulons et placez le coussin de siège plus large sur le plateau. 11.2.3 Largeur de l'accoudoir La distance entre les deux accoudoirs peut être modifiée par paliers de 50 mm.
Page 47
étape 2 : desserrez et retirez les deux boulons à l'aide d'une clé allen de 5 mm. étape 3 : retirez les boulons et détachez la barre parallèle de l'accoudoir. Si la barre parallèle est retirée, l'accoudoir tombera. Par conséquent, avant de retirer la barre parallèle, veillez à...
Page 48
étape 4 : retirer l'axe de l'accoudoir étape 5 : retrait de la bague de roulement (R) étape 6 : ajoutez ou retirez l'entretoise de l'essieu et remettez le roulement. étape 7 : remettez les essieux dans le cadre du dossier et serrez les deux boulons centraux.
Page 49
étape 8 : connectez les deux barres parallèles et fixez-les avec la goupille de verrouillage. étape 9 : remettez le revêtement du dossier sur le cadre. Les accoudoirs sont maintenant placés dans une position de largeur différente.
Page 50
11.2.4 Hauteur de l'accoudoir La hauteur de l'accoudoir peut être réglée indépendamment vers le haut et vers le bas. Pour régler la bonne hauteur d'accoudoir, suivez les étapes suivantes : étape 1 : libérez les boulons de verrouillage (A) de chaque côté de l'accoudoir à...
Page 51
11.2.5 Angle de l'accoudoir Pour régler l'angle de l'accoudoir droit, veuillez suivre les étapes suivantes : étape 1 : desserrez le boulon de l'accoudoir avant (B) à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Ne le retirez pas, mais desserrez-le. étape 2 : desserrez légèrement le boulon (C) jusqu'à...
Page 52
11.2.6 Profondeur de l'accoudoir La profondeur de l'accoudoir peut être réglée par paliers. Pour régler la profondeur correcte de l'accoudoir, suivez les étapes suivantes : étape 1 : desserrez les quatre boulons (D) à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. étape 2 : faites glisser l'accoudoir vers l'arrière ou l'avant jusqu'à...
Page 53
11.2.7 Angle intérieur de l'accoudoir Le rembourrage de l'accoudoir peut être réglé latéralement sur un angle de 15 degrés. Pour régler l'angle intérieur de l'accoudoir, procédez comme suit : étape 1 : desserrez l'écrou (E) situé sous la garniture de l'accoudoir à l'aide d'une clé...
Page 54
11.2.8 Longueur du repose-jambes La longueur du repose-jambes est réglable sans palier. Les longueurs gauche et droite sont réglables séparément. Pour régler la bonne longueur, suivez les étapes suivantes : étape 1 : commencez par desserrer le boulon du repose-jambes inférieur (A) à...
Page 55
11.2.9 Angle du repose-jambes L'angle du repose-jambes peut être réglé mécaniquement en suivant les étapes suivantes : étape 1 : desserrez le boulon (F) du tube télescopique du repose-jambes à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Ouvrez-le juste assez pour que vous sentiez qu'il commence à...
Page 56
11.2.10 Angle de la plaque de base L'angle du repose-pied peut être réglé séparément pour le repose-pied gauche et le repose-pied droit. Le réglage se fait par paliers. Pour régler l'angle, suivez les étapes suivantes : étape 1 : insérez la clé Allen de 4 mm dans la vis de réglage située à l'intérieur de la palette.
Page 57
11.2.11 Réglages du soutien des mollets En option, des supports de mollets peuvent être montés sur le repose- jambes. Les supports de mollets sont entièrement réglables sans palier. 11.2.11.1 Réglage de la hauteur de l'appui-mollet étape 1 : desserrez les quatre boulons (G) à l'aide d'une clé Allen de 5 mm, jusqu'à...
Page 58
étape 3 : serrez les quatre boulons. Répétez l'opération pour l'autre coussin de soutien du mollet.
Page 59
11.2.11.3 Réglage de la profondeur et de l'angle des coussinets de soutien des mollets. étape 1 : retirez les deux couvercles de chaque côté du support de mollet. étape 2 : desserrez les boulons du réglage de la friction à l'aide d'une clé Allen de 6 mm.
Page 60
11.2.12 Réglages de l'appui-tête L'appui-tête optionnel est entièrement réglable sans palier pour s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Il peut être enlevé sans perdre son réglage. Détaché du dossierPosition hautePosition basse 11.2.12.1 Appui-tête à réglage latéral L'appui-tête est doté d'un rail optionnel permettant un réglage décentré latéral.
Page 61
11.2.12.2 Réglage de la profondeur, de la hauteur et de l'angle de l'appui-tête. L'appui-tête est doté d'un système de friction contenant trois articulations de rotation. En déplaçant chaque articulation de rotation, vous pouvez régler la hauteur, la profondeur et l'angle de l'appui-tête en même temps. Pour régler l'appui-tête dans sa position correcte, suivez les étapes suivantes : étape 1 : enlevez les couvertures en caoutchouc (K) des trois joints.
Page 63
Si vous desserrez trop les boulons, l'appui-tête tombera. Cela peut provoquer une petite réaction de choc sur l'utilisateur du fauteuil roulant. Il est préférable de desserrer les boulons petit à petit et d'essayer à chaque fois de déplacer l'appui-tête. Le frottement le stabilisera. Veillez à tenir l'appui-tête d'une main et à...
Page 64
11.2.13.2 Réglage de la hauteur, de la largeur et de l'angle du support de hanche Pour régler la hauteur du support de hanche, procédez comme suit : étape 1 : desserrez le bouton du levier (N) et soulevez le support de hanche pour le mettre à...
Page 65
étape 4 : retirez les protections en caoutchouc (P) des joints de friction. étape 5 : desserrez les boulons de friction (Q) pour que le rembourrage puisse être déplacé. étape 6 : serrez les boulons de friction. La position est maintenant fixe. étape 7 : remettez les couvercles sur les joints de friction.
Page 66
11.2.14 Paramètres du support latéral Le support latéral optionnel peut être réglé en hauteur, en profondeur, en largeur et en angle. 11.2.14.1 Réglez la hauteur du support latéral. étape 1 : desserrez les boulons (R) à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. étape 2 : déplacez le support latéral à la hauteur souhaitée.
Page 67
11.3 Ceintures de positionnement La ceinture de positionnement optionnelle peut être réglée en longueur et en point d'ancrage. Pour modifier le réglage, il suffit de suivre les étapes suivantes : étape 1 : desserrez les boulons (T) à l'aide d'une clé...
Page 68
11.4 Paramètres de contrôle Le module de manette de commande latérale est réglable en profondeur, en hauteur et en angle. pour régler la profondeur, procédez comme suit : 11.4.1 Commande latérale de réglage de la hauteur : Pour régler la hauteur de la commande latérale, suivez les étapes suivantes : étape 1 : desserrez les boulons (V) à...
Page 69
12 Panneau de contrôle Le fauteuil roulant utilise un module joystick à écran couleur. Ce module joystick permet de contrôler toutes les fonctions du fauteuil roulant. Ce module joystick peut être monté sur l'accoudoir gauche ou droit ou même comme unité de bureau intégrée.
Page 70
12.3 Afficher L'écran LCD couleur est divisé en 3 zones d'information. La barre supérieure, la barre inférieure et la zone de l'écran principal. 12.3.1 Indicateur de batterie (barre supérieure) Il affiche la charge disponible dans la batterie et peut être utilisé pour alerter l'utilisateur sur l'état de la batterie.
Page 71
Assistant, le module qui a le contrôle du fauteuil roulant affichera le symbole In Focus.
Page 72
12.3.3 Nom du profil (écran principal) Le nom du profil indique dans quel profil d'entraînement vous vous trouvez actuellement. Le nom du profil peut être programmé selon vos souhaits par votre fournisseur local. Le fauteuil roulant peut avoir jusqu'à 8 profils de conduite différents.
Page 73
12.3.6 Barre de vitesse (écran principal) Cette barre de vitesse affiche le réglage de la vitesse maximale actuelle. Elle comporte 5 paliers de vitesse. Ces paliers peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons de vitesse, expliqués dans le chapitre "Boutons". 12.3.7 Inhibition (écran principal) Si la vitesse du fauteuil roulant est limitée, par exemple par un siège...
Page 74
12.3.9 Options supplémentaires (écran principal) Des écrans supplémentaires peuvent montrer les options additionnelles du système électronique. Par exemple : Bluetooth, contrôle environnemental, fonction de la souris. Pour des informations plus détaillées sur ces options, veuillez contacter votre fournisseur local. 12.3.10 Écran de message (écran principal) Le module joystick affiche des icônes d'avertissement et des messages d'information, dans une fenêtre de...
Page 75
12.3.10.3 Message de sommeil Ce symbole s'affiche pendant un court instant avant que le R- net n'entre dans un état de veille. 12.3.10.4 Message de déviation du joystick Ce message s'affiche si le fauteuil roulant est mis en marche et que le joystick n'est pas en position zéro. Si vous lâchez le joystick, le système démarre normalement et le message disparaît.
Page 76
12.3.11 Profil actuel (barre de base) Le profil actuellement sélectionné est affiché sous forme numérique. 12.3.12 Température du moteur (base bar) Ce symbole est affiché lorsque le système de commande a intentionnellement réduit la puissance des moteurs, afin de les protéger contre les dommages causés par la chaleur.
Page 77
Fauteuil roulant en mode verrouillage Pour déverrouiller le fauteuil roulant : - Si le système de commande a été mis hors tension, appuyez sur le bouton ON/OFF. - Déplacez le joystick vers l'avant jusqu'à ce que le système de commande émette un bip.
Page 78
12.4 Boutons Le module joystick possède plusieurs boutons qui seront expliqués ci-dessous. 12.4.1 Bouton marche/arrêt Le bouton Marche/Arrêt alimente l'électronique du système de commande, qui alimente à son tour les moteurs du fauteuil roulant. N'utilisez pas le bouton Marche/Arrêt pour arrêter le fauteuil roulant, sauf en cas d'urgence. (Si vous le faites, vous risquez de réduire la durée de vie des composants de l'entraînement du fauteuil roulant).
Page 79
12.4.4 Bouton d'augmentation de la vitesse Ce bouton permet d'augmenter le réglage de la vitesse. (Il n'augmente pas la vitesse maximale !). 12.4.5 Bouton de mode Le bouton Mode permet à l'utilisateur de naviguer parmi les modes de fonctionnement disponibles pour le système de commande. Les modes disponibles dépendent de la programmation et de la gamme de dispositifs de sortie auxiliaires connectés au système de commande.
Page 80
12.4.10 Bouton et LED de l'indicateur de droite Ce bouton permet d'activer et de désactiver l'indicateur droit du fauteuil roulant. Appuyez sur le bouton pour allumer l'indicateur et appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre. Lorsqu'il est activé, le témoin lumineux droit clignote en synchronisation avec le(s) témoin(s) du fauteuil roulant.
Page 81
12.6 Connecteurs R-net Pour connecter les câbles de communication : • En tenant le boîtier du connecteur, poussez fermement le connecteur dans son logement jusqu'à ce que vous ne voyiez plus le plastique jaune. Les connecteurs sont fixés par un système de friction.
Page 82
12.7 Joystick Le joystick est principalement utilisé pour conduire le fauteuil roulant. Il suffit de pousser le joystick dans la direction souhaitée pour que le fauteuil roulant commence à se déplacer dans cette direction. L'objectif secondaire du joystick est de naviguer dans le menu du fauteuil roulant.
Page 83
13 Système électrique 13.1 Piles Le fauteuil roulant est équipé de deux batteries 12 volts sans entretien connectées en série pour l'alimentation électrique. La capacité des batteries peut être de 60, 72 ou 85 ampères. Les batteries sont montées au centre du châssis afin d'obtenir un centre de gravité...
Page 84
Le fusible ne saute que si un problème grave se produit. N'utilisez que des fusibles de rechange originaux de Karma. L'utilisation d'autres fusibles pourrait endommager le système él...
Page 85
14 Utilisation du fauteuil roulant 14.1 Avertissements et conseils généraux Veuillez lire très attentivement cette section du manuel car elle contient des questions relatives à la sécurité et aux risques éventuels. ● Lorsque l'utilisateur conduit le fauteuil roulant pour la première fois, le fournisseur doit s'assurer que la vitesse maximale de conduite et la vitesse de virage sont réglées en mode lent.
Page 86
fauteuil roulant réagit à une source de rayonnement de manière inattendue, essayez de rouler lentement jusqu'à un endroit sûr, éteignez votre fauteuil roulant et essayez d'éteindre la source de rayonnement.
Page 87
Les modifications apportées par des tiers ne sont pas couvertes par la garantie et la responsabilité de Karma Medical. 14.3 les surfaces chaudes et froides Certaines parties du fauteuil roulant peuvent atteindre des températures élevées lorsqu'elles sont exposées directement au soleil.
Page 88
14.4 Risque de pincement Utilisateur Un soin particulier a été apporté afin de s'assurer que le risque que l'utilisateur se pince lorsqu'il est assis dans le fauteuil roulant est minime. Cependant, il existe quelques situations qui peuvent entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes ;...
Page 89
14.5 Environs Un soin particulier a été apporté pour que le risque que l'entourage se pince soit minimal. Cependant, il existe quelques situations qui peuvent entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes ; Lorsque vous conduisez le fauteuil roulant, assurez-vous qu'il n'y a pas ...
Page 90
● Vérifiez la pression des pneus et remplissez-les si nécessaire toutes les quatre semaines. Vérifiez en même temps l'usure et les dommages des pneus. Remplacez-les si nécessaire.
Page 91
● Afin de vous assurer que votre fauteuil roulant est en bon état, veuillez contacter régulièrement les revendeurs agréés Karma et établir d'autres dossiers d'inspection et d'entretien du fauteuil roulant. Nous vous recommandons d'inspecter et d'entretenir votre fauteuil roulant tous les six mois.
Page 93
Lorsque vous conduisez sur une pente dont la surface est irrégulière ou glissante (par exemple de l'herbe, du gravier, du sable, de la glace ou de la neige), vous devez faire preuve d'une attention particulière. Lorsque vous conduisez dans une descente, vous pouvez utiliser l'inclinaison (si elle est intégrée) pour créer une position assise plus stable pour vous Ne conduisez jamais en descente sur des pentes supérieures à...
Page 94
Pente ascendante maximale acceptable Lorsque vous conduisez sur des pentes ascendantes avec une surface irrégulière ou glissante (par exemple de l'herbe, du gravier, du sable, de la glace ou de la neige), vous devez conduire avec une attention particulière. Lorsque vous conduisez dans une montée, vous pouvez utiliser l'inclinaison (si elle est intégrée) pour créer une position assise plus stable pour vous Ne conduisez jamais en montée sur des pentes supérieures à...
Page 95
14.9 Conduite sur des pentes latérales La conduite sur une pente latérale doit toujours être effectuée avec une grande prudence. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée. Évitez autant que possible les trous et les bosses.
Page 96
14.10 Escalade d'obstacles Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur des obstacles d'une hauteur supérieure à franchissement d'obstacles hauts augmente le risque de basculement ainsi risque d'endommagement fauteuil roulant. Lorsque vous franchissez obstacles, tenez toujours compte de la stabilité de votre fauteuil roulant.
Page 98
14.11 utilisation en présence de champs électromagnétiques, par exemple ceux des téléphones portables. N'utilisez votre téléphone portable que lorsque le fauteuil roulant est éteint. Bien que le fauteuil roulant soit testé et approuvé pour les interférences électromagnétiques, il est très peu probable que les champs électromagnétiques puissants des téléphones portables ou d'autres produits électriques entraînent des réactions électriques inattendues et imprévisibles du fauteuil roulant.
Page 99
15 Conduire le fauteuil roulant Le fauteuil roulant est conçu pour être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur. En intérieur, vous devez faire attention lorsque vous circulez, par exemple, dans des passages étroits, lorsque vous passez des portes et des entrées ainsi que lorsque vous utilisez des ascenseurs, des rampes, etc.
Page 100
2. Choisir le bon profil (commencer par le profil intérieur) Assurez-vous toujours que le fauteuil roulant est éteint avant de monter ou de descendre du fauteuil roulant. Si le fauteuil roulant est mis en marche pendant le transfert, il y a un risque que le joystick soit touché et que le...
Page 101
3. Réglez une vitesse maximale appropriée en appuyant sur le bouton de diminution ou d'augmentation jusqu'à ce que le témoin souhaité s'allume pour votre type de conduite. Il est préférable de commencer par une faible vitesse. 4. Déplacez délicatement le joystick vers l'avant pour avancer, et vers l'arrière pour reculer.
Page 102
15.3 Arrêter le fauteuil roulant Si vous souhaitez vous arrêter, il suffit de déplacer lentement le joystick vers le centre et de relâcher le joystick. Le fauteuil roulant s'arrête en douceur. Si vous souhaitez vous arrêter plus rapidement, il suffit de lâcher le joystick. Il se remettra en position neutre, ce qui fait que le fauteuil roulant s'arrête.
Page 103
16.1 Relevage de siège Pour entrer dans le menu de la fonction de levage du siège, appuyez sur le bouton "Mode" du module joystick. Vous quitterez le mode conduite et entrerez dans le mode fonction siège. Écran de levée de siège dans le menu En déplaçant le joystick vers la gauche ou la droite, vous pouvez passer d'une fonction de siège électrique à...
Page 104
16.2 Inclinaison du siège Pour accéder à la fonction d'inclinaison du siège dans le menu, appuyez sur le bouton "Mode" du module joystick. Vous quitterez le mode conduite et entrerez dans le mode fonction siège. Écran d'inclinaison du siège dans le menu En déplaçant le joystick vers la gauche ou la droite, vous pouvez passer d'une fonction de siège électrique à...
Page 105
16.3 Dossier Pour accéder à la fonction d'inclinaison du dossier dans le menu, appuyez sur le bouton "Mode" du module joystick. Vous quitterez le mode conduite et entrerez dans le mode fonction siège. Écran d'inclinaison du dossier dans le menu En déplaçant le joystick vers la gauche ou la droite, vous pouvez passer d'une fonction de siège électrique à...
Page 106
16.4 Repose-jambes Pour accéder à la fonction de réglage des repose-jambes dans le menu, appuyez sur le bouton "Mode" du module joystick. Vous quitterez le mode conduite et entrerez dans le mode fonction siège. Écran d'inclinaison du dossier dans le menu En déplaçant le joystick vers la gauche ou la droite, vous pouvez passer d'une fonction de siège électrique à...
Page 107
16.5 Position de détente Pour entrer dans la fonction de réglage des roues de support dans le menu, appuyez sur le bouton "Mode" du module joystick. Vous quitterez le mode conduite et entrerez dans le mode fonction siège. écran position relax dans le menu Déplacez le joystick vers la gauche ou la droite jusqu'à...
Page 108
16.6 Utilisation des fonctions supplémentaires du menu du fauteuil roulant Si votre fauteuil roulant est doté d'une fonction supplémentaire intégrée, comme la fonction de souris à dent bleue, vous pouvez la contrôler à l'aide du menu et du joystick. Pour entrer dans le menu de la souris à dent bleue, appuyez sur le bouton "Mode"...
Page 109
17 Manipulation des freins mécaniques Les moteurs d'entraînement du fauteuil roulant sont équipés de freins électromécaniques. Le frein peut être desserré pour mettre le fauteuil roulant en mode roue libre. En mode roue libre, le fauteuil roulant peut être poussé. Cela peut être nécessaire pour déplacer le fauteuil roulant dans certains cas.
Page 110
18 Chargement des batteries sans entretien La quantité de charge de vos batteries sans entretien dépend d'un certain nombre de facteurs, notamment la façon dont vous utilisez votre fauteuil roulant, la température des batteries sans entretien, leur âge et le type de batteries sans entretien utilisées.
Page 111
Si seulement deux DEL rouges clignotent, cela indique que les batteries sans entretien sont vides et doivent être rechargées immédiatement. Si l'indicateur de batterie ne montre que deux segments en clignotant, vous devez charger les batteries dès que possible. Ce clignotement est un signal d'avertissement.
Page 112
Position de la prise du chargeur Chargeur de batterie Le fauteuil roulant peut être livré avec un chargeur. Ce chargeur a une capacité de charge allant jusqu'à 11 ampères. Ce chargeur permet de charger complètement les batteries en 8 heures. Pour des informations plus détaillées sur le chargeur et ses fonctions, nous nous référons au manuel qui accompagne le chargeur.
Page 113
Veillez à ce que la fiche du chargeur soit poussée à fond. Vous ne pourrez pas conduire le fauteuil roulant lorsque le chargeur est branché. Si le fauteuil roulant roule alors que le chargeur est branché, contactez votre fournisseur agréé local. Dans certains cas, il se peut que votre fournisseur local livre le fauteuil roulant avec un chargeur de marque différente.
Page 114
19 Transport du fauteuil roulant 19.1 Système de retenue à 4 points d'ancrage Le fauteuil roulant ne doit être transporté que dans un véhicule homologué ou adapté à cet effet. Il est plus sûr que le fauteuil roulant soit séparé de la cabine du conducteur.
Page 115
roues destinés à être utilisés dans des véhicules à moteur").
Page 116
Karma Medical Taiwan recommande toujours le transfert vers un siège auto à l'intérieur d'un véhicule ; toutefois, si cela n'est pas possible, la méthode suivante est la plus sûre : a. Le fauteuil roulant doit être placé en position face à la route.
Page 117
19.1.1 Lignes directrices en matière de transport Le fauteuil roulant est équipé d'un dispositif de retenue à 4 points en sangle robuste. Utilisez deux supports sur l'extrémité avant et deux supports sur chaque côté arrière du châssis. Les supports sont indiqués par un autocollant. Ces points de fixation et leur emplacement ont été...
Page 118
19.1.2 Ceinture de sécurité Si l'utilisateur est transporté dans son fauteuil roulant, il est nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité de voiture pour sécuriser l'utilisateur du fauteuil roulant. Positionnement des ceintures de sécurité des voitures pour les personnes en fauteuil roulant. Le fauteuil roulant a été...
Page 119
Angles optimaux pour une ceinture de sécurité utilisée par une personne en fauteuil roulant...
Page 120
La partie épaule (1) de la ceinture de sécurité doit être positionnée selon la figure ci-dessous. Positionnement des ceintures de sécurité aux épaules Veuillez respecter les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur du fauteuil roulant : - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30°...
Page 121
Photo d'une ceinture mal ajustéePhoto d 'une ceinture bien ajustée Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport sûr : - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé doit être placé dans une configuration orientée vers l'avant et fixé par les attaches conformément aux instructions du fabricant du système d'arrimage et de retenue de l'occupant du fauteuil roulant (WTORS).
Page 122
fabricant avant d'être réutilisé après avoir été impliqué dans tout type d'impact de véhicule.
Page 123
électriques lorsqu'ils sont utilisés dans une voiture. 19.2 Transport avec la station d'accueil Dahl EVO Lectus a également été soumis à des essais de collision en utilisant un système d'arrimage de la station d'accueil Dahl conformément aux normes 7176-19:2008 et 10542-1:2012 SWM, où le fauteuil roulant est tourné vers l'avant dans le sens de la marche (sens de la marche comme le siège du...
Page 124
19.2.1 Montage de l'adaptateur de verrouillage Dahl sur le fauteuil roulant Le châssis EVO peut être équipé d'une plaque d'accueil Dahl sous le cadre du boîtier de batterie du châssis. Châssis EVO avec plaque d'accueil Dahl montée. Pour des informations détaillées sur le système d'ancrage Dahl, veuillez consulter la page d'accueil : www.dahlengineering.dk.
Page 125
Le châssis EVO a des trous dédiés dans le châssis où la plaque d'ancrage Dahl peut être montée. Trous dédiés au montage de la plaque d'accueil Dahl Docking. 1. Retirez les batteries du châssis EVO et placez les 5 plaques d'écrou spéciales Dahl dans les trous de montage prévus à...
Page 126
Montage de la plaque d'accueil Dahl sur le châssis de l'EVO 4. Après avoir coupé les boulons à la bonne longueur, il faut ajouter de la Loctite 222 sur le filetage pour fixer les boulons. 5. Les cinq boulons Torx doivent être serrés avec une clé dynamométrique au couple préréglé...
Page 127
Station d'accueil Dahl Station d'accueil Dahl montée au sol Station d'accueil et plaque d'accueil sur le châssis...
Page 128
19.2.2 Procédure de verrouillage : Tout d'abord, soulevez les roues de support de l'EvO Altus. Ceci afin d'éviter une collision avec la rampe. Maintenant, conduisez lentement le fauteuil roulant dans le véhicule et assurez-vous de centrer votre fauteuil roulant au milieu du module d'accueil.
Page 129
19.2.3 Procédure de déverrouillage : Pour déverrouiller le fauteuil roulant, ouvrez d'abord la ceinture de sécurité de la voiture. Allumez ensuite le fauteuil roulant et passez en mode conduite. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de la station d'accueil Dahl. Vous entendrez un clic ferme.
Page 130
19.2.5 Ceinture de sécurité Si l'utilisateur est transporté dans son fauteuil roulant, il est nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité de voiture pour sécuriser l'utilisateur du fauteuil roulant. Positionnement des ceintures de sécurité des voitures pour les personnes en fauteuil roulant. Le fauteuil roulant a été...
Page 131
Angles optimaux pour une ceinture de sécurité utilisée par une personne en fauteuil roulant...
Page 132
La partie épaule (1) de la ceinture de sécurité doit être positionnée selon la figure ci-dessous. Positionnement des ceintures de sécurité aux épaules Veuillez respecter les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur du fauteuil roulant : - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30°...
Page 133
Photo d'une ceinture mal ajustéePhoto d'une ceinture bien ajustée Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport sûr : - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé doit être placé dans une configuration orientée vers l'avant et fixé par les attaches conformément aux instructions du fabricant du système d'arrimage et de retenue de l'occupant du fauteuil roulant (WTORS).
Page 134
fabricant avant d'être réutilisé après avoir été impliqué dans tout type d'impact de véhicule.
Page 135
19.3 Transport en avion Lorsque vous transportez votre fauteuil roulant par avion, vous devez principalement faire attention aux trois points suivants : 19.3.1. Piles Batteries au gel : Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire de les retirer du fauteuil roulant. Il suffit de débrancher les batteries du fauteuil roulant.
Page 136
20 Entretien et réparations L'utilisateur et le préposé doivent s'occuper de certaines activités de maintenance, d'entretien et parfois de recherche de pannes. Les autres activités décrites dans ce paragraphe doivent être effectuées sous la supervision de votre revendeur agréé. 20.1 Chargement de la batterie Ce fauteuil roulant est fourni avec deux batteries sans entretien.
Page 137
plus élevé que la batterie n'ait pas été complètement chargée au moment de son utilisation et également un risque plus élevé de corrosion.
Page 138
20.3 Stockage à long terme La batterie peut être stockée dans une pièce non chauffée, mais elle doit être chargée au moins une fois par mois à des fins de maintenance. Lorsque le fauteuil roulant doit être stocké pendant une longue période, nous vous conseillons de déconnecter les batteries du fauteuil roulant.
Page 139
20.4 Outils Le fauteuil roulant est livré avec un kit d'outils permettant de régler la plupart des paramètres. La trousse à outils comprend : ● un ensemble de clés Allan ● un tournevis Phillips plat ● une clé à douille de 11 et 13 mm. Certaines réparations peuvent nécessiter des outils autres que ceux fournis avec le fauteuil roulant.
Page 140
20.5 Roues et pneus Vérifiez à intervalles réguliers que les pneus du fauteuil roulant ont la bonne pression. Vérifiez régulièrement que la pression des pneus est correcte. Nous vous conseillons de vérifier la pression des pneus au moins toutes les 4 semaines.
Page 141
Ne desserrez pas le boulon du moyeu central pour retirer la roue avant.
Page 142
Après avoir démonté les roues du fauteuil roulant, la jante peut être fendue. Le pneu peut alors être réparé. Les chambres à air des pneus peuvent être réparées conformément à la description figurant sur le kit de réparation de crevaison que vous utilisez. Il est toutefois recommandé de renouveler la chambre à...
Page 143
Les conseils suivants sont des conseils généraux recommandés par Karma. En cas de salissures importantes du revêtement ou de dommages à la finition de la surface, contactez Karma ou votre fournisseur agréé local pour obtenir des informations. 20.6.1 Sellerie, tissu / maille 3d Pour un nettoyage normal, lavez la tapisserie avec de l'eau tiède à...
Page 145
20.7 Déblocage du frein, mode roue libre Vérifiez régulièrement, environ une fois par mois, le bon fonctionnement du déblocage du frein et du levier de déblocage du frein. Lorsque les freins sont relâchés, il ne doit pas être possible de conduire le fauteuil roulant.
Page 146
étape 9. Placez les batteries à l'intérieur du bac à batteries. Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la batterie et le châssis ! étape 10. Remettez les couvercles des piles en place. étape 11. Fixez les couvercles des piles à l'aide de la vis à main. Si vous n'êtes pas en mesure de remplacer les piles vous-même ou si vous ne vous sentez pas à...
Page 147
Emplacement du fusible principalFusible principal N'utilisez que des fusibles de rechange originaux et officiels de Karma. Les autres fusibles peuvent provoquer de nouvelles erreurs ou même un Portez un équipement de protection lorsque vous remplacez le fusible, comme des lunettes de sécurité...
Page 148
Si le fauteuil roulant est remis à neuf par un fournisseur ou un institut non agréé, Karma Medical ne peut être tenu responsable de ce produit, et toutes les demandes de garantie seront annulées. Le fauteuil roulant sera remis en état conformément à une directive de remise en état de Karma.
Page 149
Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir et que vous devez toujours contacter votre fournisseur agréé local ou Karma en cas de doute. événem cause possible remède...
Page 150
Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir, et vous devez toujours contacter votre fournisseur local agréé ou Karma en cas de doute.
Page 151
électronique du fauteuil roulant. Des réparations incorrectes ou mal effectuées peuvent rendre l'utilisation du fauteuil roulant dangereuse. Karma décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages causés au fauteuil roulant et à son environnement suite à des...
Page 152
24 Spécifications techniques Taille du transport...
Page 153
DONN ÉES Général nom du produit EvO Lectus classe de fauteuil roulant Classe B vie utile prévue 5 ans Tailles min. max. longueur, mm 1200 largeur, mm hauteur, mm 1115 poids, kg position horizontale de l'essieu, mm La plus petite taille pour le transport...
Page 155
à l'inflammation conformément à la norme ISO 7176-16 25 Accessoires Les accessoires pour les fauteuils roulants électriques Karma font l'objet d'un développement continu. Chaque jour, nous concevons de nouveaux accessoires pour améliorer la flexibilité de nos produits.
Page 157
Nous avons un grand rêve Qu'il s'agisse d'un fauteuil roulant personnalisé, d'un fauteuil verticalisateur, d'un fauteuil d'usage général ou d'un autre dispositif d'aide à la mobilité, chacun de nos produits est soigneusement conçu en tenant compte des éléments suivants les voix, les besoins et les désirs de nos clients à l'esprit.
Page 158
Karma Medical améliore constamment ses produits et accessoires. Des changements peuvent avoir lieu sans préavis.