Sommaire des Matières pour Emerson Branson DCX RM B
Page 1
Traduction des instructions originales 4000855FR - REV. 00 DCX RM B Alimentation électrique Remplacement de base compact numérique N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Branson Ultrasonics Corp. 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400...
Page 2
Informations sur les modifications de la notice Chez Branson, nous nous efforçons de conserver sa position de leader dans le domaine des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de nettoyage et connexes en perfectionnant constamment les circuits et les composants de son équipement.
Page 3
Avant-propos Félicitations d'avoir choisi un système Branson Ultrasonics Corporation ! Le système Branson Alimentation électrique DCX RM B est un équipement destiné à l'assemblage de pièces en plastique grâce à l'énergie ultrasonique. Il s'agit de la dernière génération de produit utilisant cette technologie sophistiquée pour une variété d'applications client.
Page 7
Liste des figures Chapitre 1: Sécurité et assistance Figure 1.1 Étiquettes liées à la sécurité se trouvant sur Alimentation électrique DCX RM B ..4 Figure 1.2 Étiquettes liées à la sécurité se trouvant sur Alimentation électrique DCX RM B ..5 Chapitre 2: Introduction Figure 2.1 La Alimentation électrique DCX RM B .
Page 9
Liste des tableaux Chapitre 1: Sécurité et assistance Tableau 1.1 Centre de service autorisé (Amérique du Nord) ......8 Tableau 1.2 Centres de service autorisés (Amérique du Sud) .
Page 10
Chapitre 6: Convertisseurs et boosters Tableau 6.1 Dimensions du convertisseur 20 kHz CH-20S ......72 Tableau 6.2 Dimensions du booster 20 kHz .
Page 11
Chapitre 1: Sécurité et assistance Exigences de sécurité et avertissements ..... . .2 Précautions générales........6 Contacter Branson .
Page 12
Exigences de sécurité et avertissements Ce chapitre explique les symboles et les icônes de sécurité qui figurent dans cette notice et sur le produit et fournit des consignes de sécurité supplémentaires concernant le soudage à ultrasons. Il explique également comment contacter Branson pour obtenir de l'aide. 1.1.1 Symboles utilisés dans cette notice Ces symboles utilisés dans cette notice exigent une attention spéciale :...
Page 13
ATTENTION Danger bruit intense Danger bruit intense. Porter impérativement une protection auditive. ATTENTION Objet lourd Objet lourd. Pour éviter un claquage musculaire ou une blessure du dos, utiliser des aides au levage et des techniques de levage appropriées. AVIS Indique use situation potentiellement dommageable Si la situation en question n’est pas évitée, le système ou quelque chose se trouvant à...
Page 14
1.1.2 Symboles figurant sur le produit Le Alimentation électrique DCX RM B est doté de plusieurs étiquettes liées à la sécurité pour signaler la présence de tensions dangereuses au sein de l'unité. Figure 1.1 Étiquettes liées à la sécurité se trouvant sur Alimentation électrique DCX RM B 4000855FR REV.
Page 15
Figure 1.2 Étiquettes liées à la sécurité se trouvant sur Alimentation électrique DCX RM B 4000855FR REV. 00...
Page 16
Précautions générales Prendre les précautions suivantes avant d'intervenir sur l'alimentation électrique : • Pour éviter tout risque d'électrocution, toujours brancher la fiche d'alimentation dans une source d'alimentation mise à la masse • Pour éviter tout risque de choc électrique, relier l'alimentation électrique à la terre en fixant un conducteur AWG #8 mis à...
Page 17
1.2.1 Utilisation conforme du système La Alimentation électrique DCX RM B et ses composants sont conçus pour une utilisation comme partie du système de soudage à ultrasons. Ils sont conçus pour un large éventail d'applications de soudage ou de traitement. Si l'équipement est utilisé...
Page 18
Contacter Branson Branson se tient à votre disposition pour vous aider. Nous sommes heureux que vous nous ayez choisis et nous tenons à votre disposition pour vous aider à utiliser nos produits. Pour contacter Branson, appeler les numéros de téléphone suivants ou contacter notre représentant local.
Page 19
Hong Kong Office info@emerson.com Kowloon, Hong Kong Branson Ultrasonics 8/35, Marol Co-Op Industrial Estate Tél : 91-22-2850-5570 Div. of Emerson Electric Co. P. Ltd. “Ajanta House” M.V. Road, Andheri (East) Fax : 91-22-2850-8681 India Mumbai 400 059, Inde Branson Ultrasonics 4-3-14 Okada, Atsugi-Shi Tél : 81-46-228-2881...
Page 20
Centres de service autorisés (Asie) Adresse Numéro de tél. / fax No. 20, Jalan Rajawali 3, Branson Ultrasonics Puchong Jaya Industrial Park Tél : 603-8076-8608 Div. of Emerson Elec (M) Batu 8, Jalang Puchong Sdn Bhd. Fax : 603-8076-8302 47170 Puchong, Selangor Malaisie Malaisie Emerson Building 104 Laguna Blvd.
Page 21
Barbosa 74, RC-NP Tél : 351-936-059-080 S.A.E. 4490-640 Póvoa de Varzim Mobil: 351-252-101-754 Portugal Portugal Piestandska 1202/44 Emerson a.s., division Tél : 421-32-7700-501 91528 Nove Mesto Nad Branson Vahom Fax : 421-32-7700-470 Slovakia République Slovaque Edificio Emerson C/Can Pi, 15 1ª Planta...
Page 22
Tableau 1.4 Centres de service autorisés (Europe) Adresse Numéro de tél. / fax Sonifers: Case Postale 1031 Tél : 41-22-304-8340 Bransonics: Chemin du Branson Ultrasonics S.A. Faubourg-de-Cruseilles 9 Tél : 41-58-611-1222 Switzerland CH 1227, Carouge, Fax : 41-22-304-8359 Switzerland 158 Edinburgh Avenue Branson Ultrasonics Tél : 44-1753-756675 Slough, Berkshire...
Page 24
Modèles concernés Cette notice concerne tous les modèles de Alimentation électrique DCX RM B. Tableau 2.1 Modèles pris en compte dans cette notice Fréquence Puissance 1100 W 101-132-2087 20 kHz 2200 W 101-132-2088 4000 W 101-132-2089 30 kHz 1500 W 101-132-2086 40 kHz 800 W...
Page 25
2.1.1 Vue d'ensemble de ces modèles Figure 2.1 La Alimentation électrique DCX RM B L'Alimentation électrique DCX RM B génère une énergie à ultrasons par le biais d'un convertisseur à ultrasons pour le soudage de plastiques. Plusieurs modèles sont disponibles en fonction de la fréquence désirée (par exemple 20 kHz) et de la plage de puissance recherchée (par ex.
Page 26
Compatibilité avec d'autres produits Branson Tableau 2.2 Compatibilité de l'alimentation électrique avec les convertisseurs Branson DCX RM B Modèles Convertisseur CR-20 CR-20S CR-20C CH-20S (932 AH SPL) 20 kHz CH-20C CS-20S CS-20C 902* CR-30S CR-30C CH-30S 30 kHz CH-30C CS-30S CS-30C CR-40S (4TH) CR-40C...
Page 27
Caractéristiques 2.3.1 Le système de soudage Le système de soudage est composé d'une Alimentation électrique DCX RM B et d'une pile convertisseur-booster-sonotrode. Le système peut réaliser une soudure à ultrasons, l'insertion, le jalonnement, l'étampage, le décarottage et les opérations ultrasoniques continues.
Page 28
Tableau 2.3 Caractéristiques de commande Description Si activée, elle effectuera une recherche chaque minute pour mettre à jour la fréquence de résonance dans la mémoire. Cela est Recherche particulièrement utile lorsque le procédure de soudage affecte la temporisée température réelle de la sonotrode, entraînant un décalage de la fréquence de résonance.
Page 29
2.3.3 L'actionneur Alimentation électrique DCX RM B ne fournit pas de fonctions de commande d'actionneur et n'a pas d'interface avec les signaux d'actionneur. 2.3.4 Module convertisseur / booster / sonotrode Le convertisseur L'énergie électrique ultrasonique de l'alimentation électrique est appliquée au convertisseur (parfois appelé...
Page 30
Éléments de commande et affichages 2.4.1 Alimentation électrique DCX RM B Panneau avant Figure 2.2 Alimentation électrique DCX RM B Commandes et indicateurs sur le panneau avant Tableau 2.4 Alimentation électrique DCX RM B Commandes et indicateurs sur le panneau avant Référence Description Pour des informations détaillées, voir...
Page 31
Tableau 2.4 Alimentation électrique DCX RM B Commandes et indicateurs sur le panneau avant Référence Description Touche de configuration Utiliser la touche de configuration pour modifier les onglets système. Les onglets sont utilisés pour modifier les paramètres système. Pour en savoir plus sur l'utilisation de la touche de configuration pour régler les onglets système, voir 7.4 Configuration des registres de l'alimentation...
Page 32
Figure 2.3 Description LCD Tableau 2.5 Description LCD Référence Description Écran numérique Affiche les paramètres d'amplitude d'alimentation électrique, les valeurs des onglets ou les numéros d'alarmes. Icône Mode continu Indique que l'alimentation électrique est en mode Continu. En mode continu, le réglage d'amplitude est affiché sur l'écran numérique en association avec l'icône %.
Page 33
Tableau 2.5 Description LCD Référence Description Indicateur ultrasons actifs Indique que les ultrasons fonctionnent. Graphique à barres puissance / fréquence Montre le vrai pourcentage de puissance ultrasonique pendant un cycle de soudage. Le graphique à barres peut être configuré pour montrer la puissance de crête ou la fréquence de mémoire à...
Page 34
2.4.2 Alimentation électrique DCX RM B Connexions Figure 2.4 Alimentation électrique DCX RM B Panneau arrière Tableau 2.6 Connexions à Alimentation électrique DCX RM B Position Fonction Connecteur de puissance pour le raccordement de la Connecteur tension du secteur. Pour des détails relatifs au d'entrée de ligne câblage, consulter Chapitre 5: Installation et...
Page 35
Systèmes de soudage 2.5.1 Principe de fonctionnement Les pièces en thermoplastique sont soudées par ultrasons en appliquant des vibrations haute fréquence aux pièces à assembler. Par la friction des surfaces et intermoléculaire, les vibrations génèrent une augmentation importante de la température sur l'interface de soudage.
Page 36
Glossaire Les termes suivants peuvent apparaître pendant l'utilisation d'un système de soudage par ultrasons Alimentation électrique DCX RM B : Tableau 2.7 Glossaire Description L'unité qui loge le module de pile convertisseur / booster / sonotrode dans un montage rigide, permettant à la pile de se Actionneur déplacer de haut en bas, soit mécaniquement, soit par pneumatique, en appliquant une force à...
Page 37
Tableau 2.7 Glossaire Description Une projection de forme triangulaire de matériau plastique qui Directeur concentre l'énergie ultrasonique sur l'interface de joint d'un d'énergie élément en plastique. La procédure de capture d'un autre composant d'un assemblage en Étampage fondant et en formant un bord de plastique. Flash Matériau déplacé...
Page 38
Tableau 2.7 Glossaire Description L'utilisation de vibrations ultrasoniques pour générer de la chaleur et en conséquence fondre les surfaces d'ajustement de deux Soudage à pièces thermoplastiques. Lorsque les vibrations ultrasoniques ultrasons cessent, le matériau liquéfié se solidifie de nouveau et le soudage est réalisé.
Page 39
Chapitre 3: Livraison et manipulation Transport et manipulation ....... . .30 Réception .
Page 40
Transport et manipulation ATTENTION Objet lourd L'alimentation électrique peut être lourde. Leur manipulation, déballage et montage peuvent exiger l'assistance d'une seconde personne ou l'emploi d'une plate-forme élévatrice ou d'une grue. 3.1.1 Spécifications environnementales Le Alimentation électrique DCX RM B est une unité électronique qui convertit la tension du secteur en une énergie ultrasonique et répond à...
Page 41
Réception Le Alimentation électrique DCX RM B est un dispositif électronique sensible. La chute ou toute mauvaise manipulation de l'unité peuvent endommager un grand nombre de ses composants. Fourniture L'équipement Branson a été soigneusement contrôlé et conditionné avant son expédition. Il est toutefois recommandé...
Page 42
Déballage de l'alimentation électrique AVIS Si des dégâts sont visibles sur l'emballage ou sur le produit et si vous constatez des dommages cachés, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE TRANSPORTEUR. Conserver le matériel d'emballage. L'alimentation électrique est complètement montée. Elle est transportée dans une caisse en carton robuste.
Page 43
Dresser l'inventaire des petites pièces Tableau 3.4 Petites pièces incluses (=x) : Assemblages d'alimentation électrique : Pièce ou kit 20 kHz 30 kHz 40 kHz Kit de rondelles à film plastique Mylar® Graisse de silicone Tendeurs (2) * Mylar est une marque déposée de DuPont Teijin Films. 3.4.1 Câbles Le câble RF raccorde l'alimentation électrique au convertisseur.
Page 44
Renvoi de l'équipement Avant de renvoyer l'équipement à la société Branson Ultrasonic Corporation, contacter le service à la clientèle pour obtenir l'autorisation de retour des marchandises. Se reporter à 1.3 Contacter Branson. 4000855FR REV. 00...
Page 46
Caractéristiques techniques AVIS Sous réserve de modifications des spécifications sans préavis. 4.1.1 Spécifications environnementales Le Alimentation électrique DCX RM B présente les spécifications environnementales suivantes : Tableau 4.1 Spécifications environnementales Condition environnementale Plage admissible Température de service ambiante +41 °F à +104 °F (+5 °C à +40 °C) Température de stockage / transport –13 °F à...
Page 47
Tableau 4.3 Spécifications du courant d'entrée et du fusible Modèle Puissance Courant nominal 30 kHz 1500 W 10 A Max. @ 200 V / fusible 15 A 40 kHz 800 W 5 A Max. @ 200 V / fusible 15 A Tableau 4.4 Puissance maximale en fonctionnement continu Modèle...
Page 48
Description physique Cette section décrit les dimensions physiques de Alimentation électrique DCX RM B. AVIS Les dimensions sont indiquées en valeurs nominales. Tableau 4.5 Dimensions et poids de Alimentation électrique DCX RM B Taille Largeur Hauteur Profondeur Poids 4,2” 8 lb Petite 106 mm 3,6 kg...
Page 49
Déclaration de conformité Figure 4.1 Déclaration de conformité EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Low Voltage Directive 2014/35/EU, 14/30/EU, EMC Directive 20 and RoHS Directive 2011/65/EU. We, the manufacturer BRANSON ULTRASONICS CORPORATION 120 Park Ridge Rd. Brookfield, CT 06804 represented in the community by BRANSON ULTRASONICS, a.s.
Page 51
Chapitre 5: Installation et configuration Informations concernant l'installation ......42 Exigences concernant l'installation ......43 Étapes de l'installation .
Page 52
Informations concernant l'installation Ce chapitre vise à faciliter la procédure de montage et de mise en service de la nouvelle Alimentation électrique DCX RM B. ATTENTION Objet lourd L'alimentation électrique et les pièces liées peuvent être lourdes. Leur manipulation, déballage et montage peuvent exiger l'assistance d'une seconde personne ou l'emploi d'une plate-forme élévatrice ou d'une grue.
Page 53
Exigences concernant l'installation Cette section couvre les exigences relatives au lieu, les options de montage, les dimensions de l'alimentation électrique, les exigences environnementales et les exigences électriques pour aider à planifier et réaliser l'installation avec succès. 5.2.1 Installation des Alimentation électrique DCX RM B tiroirs dans un rack client Les unités d'alimentation électrique peuvent être installées dans un rack conforme au standard industriel 19”.
Page 54
Figure 5.1 Alimentation électrique DCX RM B Plan d'encombrement (petit) 4000855FR REV. 00...
Page 55
Figure 5.2 Alimentation électrique DCX RM B Plan d'encombrement (moyen) 4000855FR REV. 00...
Page 56
Figure 5.3 Alimentation électrique DCX RM B Plan d'encombrement (grand) 4000855FR REV. 00...
Page 57
5.2.4 Exigences relatives à l'environnement Vérifier que la Alimentation électrique DCX RM B est exploitée dans un environnement qui satisfait aux exigences de température et d'humidité stipulées au Tableau 5.1 Exigences relatives à l'environnement. Tableau 5.1 Exigences relatives à l'environnement Condition environnementale Plage admissible Température de service ambiante...
Page 58
Étapes de l'installation AVERTISSEMENT Danger haute tension Pour éviter tout risque de choc électrique : • Assurer que la source électrique est déconnectée avant de commencer à travailler sur les connexions de ligne • Assurer que le sectionneur général est en position Arrêt avant de réaliser tous branchements électriques •...
Page 59
5.3.1 Fixation de l'alimentation électrique Les longueurs de câble sont limitées par la fréquence d'exploitation du système de soudage. Si le câble RF est écrasé, pincé, endommagé ou altéré, cela peut modifier les performances et les résultats. Si les câbles doivent répondre à des exigences spéciales contacter Branson. Ne pas poser l'alimentation électrique au sol ou dans des lieux où...
Page 60
AVIS L'angle de vision optimal est 25° au-dessus de la normale pour l'écran (indiqué par 0°). 5.3.3 Raccordements électriques Figure 5.5 Alimentation électrique DCX RM B Connexions Tableau 5.3 Alimentation électrique DCX RM B Connexions Position Description Connecteur de puissance d'entrée Câble d'alimentation Connecteur RF Câble RF (extrémité...
Page 61
5.3.4 Connexions E/S utilisateur L'E/S utilisateur est une interface standard pour l'automatisation, fournie sur l'alimentation électrique. Elle fournit la capacité de réaliser sa propre interface pour l'automatisation, l'interface d'actionneur, la commande spéciale ou les besoins de signalement. Le câble d'interface est doté d'un connecteur mâle DB15 à une extrémité et de fils à l'autre extrémité.
Page 62
Figure 5.6 Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles Câble E/S utilisateur Gaine dénudée à une extrémité, Connecteur mâle DD15 à l'autre extrémité (longueur de câble comme commandée) Schéma des couleurs des câbles Deux couleurs = isolateur / bande Trois couleurs = isolateur / bande / point Position Description...
Page 63
5.3.5 Affectation de broche de câble E/S utilisateur Tableau 5.4 Affectation de broche de câble E/S utilisateur Couleur Fonction entrée / Type de Plage de signal Broche sortie signal Sortie Sortie de fréquence –10 V à +10 V Blanc Noir analogique Surcharge inversée Sortie...
Page 64
5.3.6 Fonctions d'entrée numérique disponibles Tableau 5.5 Fonctions d'entrée numérique disponibles Fonction Description Active l'énergie pour les ultrasons à l'amplitude réglée actuellement. Démarrage AVIS externe Alimentation électrique DCX RM B doit être en mode prêt avant le démarrage externe. Recherche Active l'énergie des ultrasons à...
Page 65
5.3.9 Fonctions de sortie analogique disponibles Tableau 5.8 Fonctions de sortie analogique disponibles Fonction Description Plage valide 0 V à 10 V Sortie Fournit un signal de sortie 0 V à 10 V proportionnel d'amplitude à l'amplitude (0 % à 100 %). (0 % à...
Page 66
5.3.10 Exemples typiques de câblage E/S numériques Figure 5.7 Exemples typiques de câblage E/S numériques 5.3.11 Exemples typiques de câblage E/S analogiques Figure 5.8 Exemples typiques de câblage E/S analogiques 4000855FR REV. 00...
Page 67
5.3.12 Raccordement puissance de sortie (câble RF) L'énergie ultrasonique est délivrée à un connecteur SHV sur l'alimentation électrique, laquelle est transmise au convertisseur via le câble RF. Le connecteur RF est situé sur le panneau arrière de l'alimentation électrique. Pour réduire les interférences électromagnétiques (IEM), les câbles RF sont équipés d'un cœur en ferrite (bloc en plastique) à...
Page 68
5.3.13 Connexion de puissance d'entrée AVERTISSEMENT Danger haute tension Assurer que l'alimentation électrique est coupée lors du câblage de la puissance d'entrée au connecteur de puissance Alimentation électrique DCX RM B. Pour éviter tout risque de choc électrique, relier l'alimentation électrique à...
Page 69
Configuration de l'alimentation électrique 5.4.1 Sélection du mode alarme Alimentation électrique DCX RM B active la puissance ultrasonique après avoir reçu un signal de démarrage externe. La puissance ultrasonique reste active jusqu'à la coupure de l'alimentation électrique ou du signal de démarrage externe. La réponse Alimentation électrique DCX RM B aux conditions d'alarme peut être configurée pour fonctionner dans l'un des deux modes : •...
Page 70
Fonctionnement ainsi que la notice d'utilisation de l'interface de page web Alimentation électrique DCX RM B (4000843). AVIS Contacter Branson avant de modifier des paramètres par défaut d'usine. 4000855FR REV. 00...
Page 71
Assemblage de la pile acoustique ATTENTION Avertissement général Suivre la procédure suivante. Le cas échéant, sécuriser la grande partie d'une sonotrode carrée ou rectangulaire dans un étau à mâchoire souple. NE JAMAIS retirer ou assembler une sonotrode en maintenant le boîtier du convertisseur ou la bague de serrage du booster dans un étau.
Page 72
Figure 5.10 Assemblage de la pile acoustique Tableau 5.10 Description de la pile acoustique Position Description Convertisseur Booster Tendeur (fourni) Sonotrode Voir la procédure d'assemblage pile Protecteurs de mâchoire d'étau (aluminium ou métal tendre) Étau Tableau 5.11 Valeurs de couple de la pile Fréquence Couple 20 kHz...
Page 73
Tableau 5.12 Outils Outil N° EDP Kit de clé dynamométrique 20 kHz et 30 kHz 101-063-787 Clés de serrage 40 kHz 101-063-618 Clé à ergot 20 kHz 101-118-039 Clé à ergot 30 kHz 201-118-033 Clé à ergot 40 kHz 201-118-024 Graisse de silicone 101-053-002 Kit de rondelles à...
Page 74
5.5.1 Pour un système 20 kHz Tableau 5.13 Système 20 kHz Étape Action Assurer que les surfaces d'ajustement du convertisseur, du booster et de la sonotrode sont propres et que les trous filetés sont dénués de matériau étranger. Installer une simple rondelle de film plastique Mylar (harmonisant la taille de la rondelle à...
Page 75
5.5.4 Connexion de la pointe à la sonotrode 1. Assurer que les surfaces d'alignement de la pointe et de la sonotrode sont propres. Retirer tout corps étranger du goujon fileté et du trou 2. Assembler à la main la pointe à la sonotrode. Laisser sécher l'ensemble. Ne pas utiliser de graisse de silicone 3.
Page 76
Refroidissement de convertisseur Les performances du convertisseur et la fiabilité peuvent être affectées négativement si les céramiques du convertisseur sont soumises à des températures supérieures à 140 °F (60 °C). La température du pilote avant du convertisseur ne doit pas excéder 122 °F (50 °C). Pour prolonger la durée de vie du convertisseur et maintenir une fiabilité...
Page 77
Si un refroidissement du convertisseur est nécessaire, effectuer les étapes suivantes : Tableau 5.18 Procédure de refroidissement de convertisseur Étape Action Démarrer avec une source d'air de 50 psi (345 kPa) ou supérieure depuis un orifice de 0,06 in (1,5 mm) de diamètre. Réaliser une marche des opérations de soudage.
Page 78
Test de l'installation Pour tester l'alimentation électrique, suivre la procédure décrite dans la 7.7 Procédure de test des ultrasons Chapitre 7: Fonctionnement. 4000855FR REV. 00...
Page 79
Besoin d'aide ? Branson vous remercie d'avoir choisi l'un de ses produits et se tient à votre disposition pour vous assister ! Si vous avez besoin de pièces détachés ou d'une assistance technique avec votre Alimentation électrique DCX RM B, contactez Branson. Consulter 1.3 Contacter Branson pour obtenir une liste des contacts Branson.
Page 81
Chapitre 6: Convertisseurs et boosters Convertisseurs et boosters ....... . .72 4000855FR REV.
Page 82
Convertisseurs et boosters Une variété de convertisseurs et de boosters disponibles pour une utilisation avec la Alimentation électrique DCX RM B est illustrée dans les pages suivantes. AVERTISSEMENT Danger haute tension Pour éviter tout risque de choc électrique. Les convertisseurs doivent être mis à...
Page 83
Figure 6.2 Dimensions du booster 20 kHz Tableau 6.2 Booster 20 kHz Position Description Tige 1/2 – 20 x 1 – 1/4 (boosters Ti) Tige 1/2 – 20 x 1 – 1/2 (boosters Al) Diamètre de bague de rétention Variable Varie avec le réglage et le gain *Ces dimensions ne varient pas.
Page 84
Figure 6.3 Convertisseur / booster / sonotrode 20 kHz, dimensions typiques Tableau 6.3 Convertisseur / booster / sonotrode 20 kHz Position Description Convertisseur Booster Sonotrode d'une demi-longueur d'onde Zone de serrage recommandée Le diamètre d'extrémité frontale du booster variera avec l'amplitude *La longueur générale de la sonotrode peut varier en deçà...
Page 85
Figure 6.4 Dimensions du convertisseur 30 kHz Tableau 6.4 Convertisseur 30 kHz Position Description Entrée d'air Connecteur SHV Tige de terre Zone de rétention CR-30S et CH-30S sont identiques au niveau des dimensions et diffèrent uniquement au niveau de leurs caractéristiques de refroidissement respectives. CR-30S a un refroidissement à...
Page 86
Figure 6.5 Dimensions du booster 30 kHz Tableau 6.5 Booster 30 kHz Position Description Tige 3/8 – 24 x 1 – 1/4 Diamètre de bague de rétention Variable Varie avec le réglage et le gain *Ces dimensions ne varient pas. 4000855FR REV.
Page 87
Figure 6.6 Convertisseur / booster / sonotrode 30 kHz, dimensions typiques Tableau 6.6 Convertisseur / booster / sonotrode 30 kHz Position Description Convertisseur Booster Sonotrode d'une demi-longueur d'onde Zone de serrage recommandée Le diamètre d'extrémité frontale du booster variera avec l'amplitude *La longueur générale de la sonotrode peut varier en deçà...
Page 88
Figure 6.7 Dimensions du convertisseur 40 kHz, 4TR Tableau 6.7 Convertisseur 40 kHz, 4TR Position Description Tige de terre Connecteur SHV Zone de rétention 4000855FR REV. 00...
Page 89
Figure 6.8 Dimensions du booster 40 kHz Tableau 6.8 Booster 40 kHz Position Description Tige M8 x 1 – 1/4 (boosters Ti) Tige M8 x 1 – 1/2 (boosters Al) Diamètre de bague de rétention Variable Varie avec le réglage et le gain 4000855FR REV.
Page 90
Figure 6.9 Convertisseur / booster / sonotrode 40 kHz, dimensions typiques Tableau 6.9 Convertisseur / booster / sonotrode 40 kHz Position Description Convertisseur Booster Sonotrode d'une demi-longueur d'onde Zone de serrage recommandée Le diamètre d'extrémité frontale du booster variera avec l'amplitude *La longueur générale de la sonotrode peut varier en deçà...
Page 91
6.1.1 Description fonctionnelle des composants Pile ultrasonique Convertisseur Le convertisseur est monté dans l'automatisation du client comme partie de la pile à ultrasons. L'énergie électrique ultrasonique de l'alimentation électrique est appliquée au convertisseur (parfois appelé transducteur). Celui-ci transforme les oscillations électriques haute fréquence en vibrations mécaniques à...
Page 92
Boosters à montage solide Le booster à montage solide est une section résonante de demi-longueur d'onde fabriquée exclusivement en titane. Il est monté entre le convertisseur et la sonotrode, modifiant l'amplitude de la vibration appliquée à la sonotrode et fournissant un point de serrage. Le booster à...
Page 93
Chapitre 7: Fonctionnement Activation de la puissance ultrasonique ..... . .84 Réglage de l'amplitude ........85 Réinitialisation des alarmes de l'alimentation électrique .
Page 94
Activation de la puissance ultrasonique AVIS Il existe un délai de mise en service de 2 secondes avant que le système ne se trouve en mode prêt. Sur Alimentation électrique DCX RM B, la puissance ultrasonique s'active après la réception d'un signal de démarrage externe au niveau de l'E/S utilisateur correspondante.
Page 95
Réglage de l'amplitude 7.2.1 Utilisation des commandes de panneau avant À la mise sous tension, la Alimentation électrique DCX RM B affichera le dernier réglage d'amplitude sur le LCD. Elle peut également être réglée pour afficher le mode de soudage. Figure 7.1 LCD à...
Page 96
7.2.2 Utilisation du contrôle d'amplitude externe Si le contrôle d'amplitude externe est activé, le contrôle d'amplitude du panneau avant est activé et le LCD affiche quatre tirets (voir la Figure 7.2 LCD en mode de contrôle d'amplitude externe ci-dessous). Figure 7.2 LCD en mode de contrôle d'amplitude externe L'amplitude ultrasonique peut être contrôlée en utilisant une des deux broches d'entrée analogiques sur le connecteur E/S utilisateur (broches 17 et 18).
Page 97
Réinitialisation des alarmes de l'alimentation électrique Il est nécessaire de réinitialiser le système de soudage en cas de surcharge. Lorsqu'il y a une surcharge, l'icône d'alarme est affichée sur le LCD de panneau avant et la sortie d'alarme générale sur le connecteur E/S utilisateur devient active. La procédure pour la réinitialisation de l'alimentation électrique dépend des réglages d'alarme d'alimentation électrique.
Page 98
Configuration des registres de l'alimentation électrique À la mise sous tension, la Alimentation électrique DCX RM B affichera le dernier réglage d'amplitude, cela est indiqué par l'icône de pourcentage (%) sur le LCD. Se reporter à Figure 7.1 LCD à la mise sous tension.
Page 99
Tableau 7.3 Étapes pour la configuration des registres de l'alimentation électrique Étape Action Référence Appuyer et relâcher les touches haut / bas pour entrer la valeur désirée par incréments de 1. Appuyer et maintenir les touches haut et bas et la valeur augmentera automatiquement par incréments de 1 tous les quarts de seconde.
Page 100
7.4.1 Registres d'alimentation électrique Tableau 7.4 Registres d'alimentation électrique Valeur Valeur Valeur Registre Description max. min. défaut Version du logiciel système Identification par graphique à bâtonnets après la fin de la soudure 0 : Puissance 1 : Fréquence Contrôle d'amplitude externe – entrée analogique utilisateur 0 : Arrêt 1 : Marche...
Page 101
Tableau 7.4 Registres d'alimentation électrique Valeur Valeur Valeur Registre Description max. min. défaut Restaurer les paramètres par défaut 0 : Arrêt 1 : Uniquement préréglage soudage 2 : Paramètres par défaut du système Adresse IP – 1 Adresse IP – 2 Adresse IP –...
Page 102
Graphique à bâtonnets LCD Pendant que la puissance ultrasonique est active, le LCD affichera toujours la valeur de puissance sur le graphique à bâtonnets LCD 20 segments comme pourcentage de la puissance de sortie maximale. À la fin d'un cycle de soudage ou de test, le graphique à bâtonnets est réglé en usine pour représenter la puissance de crête du cycle comme pourcentage de la puissance de sortie maximale.
Page 103
7.5.2 Interprétation du graphique à bâtonnets de fréquence La fréquence réelle dépend de la fréquence de fonctionnement de l'alimentation électrique. Utiliser les tableaux ci-dessous pour interpréter les lectures de graphique à bâtonnets de fréquence. AVIS En cas de surcharge test ou de signal externe de réinitialisation de mémoire, alors le segment des 50 % sera affiché...
Page 104
Tableau 7.8 Interprétation du graphique à bâtonnets de fréquence – 40 kHz (100 Hz/segment) 40 kHz (50 Hz/segment) Tableau 7.9 Interprétation de graphique à bâtonnets de fréquence Exemples Description Référence Dans cette exemple, la barre est située dans le 11 segment.
Page 105
Interface de page Web L'interface de page Web de l'alimentation électrique Alimentation électrique DCX RM B fournit un accès, par le biais d'une connexion Ethernet, aux informations d'alimentation électrique, aux diagnostic et aux pages Web de configuration. La communication peut être établie point-à-point ou au moyen d'un réseau local.
Page 106
6. Sélectionner Changer les paramètres de l'adaptateur. 7. Cliquer avec le bouton droit sur Connexion réseau local et sélectionner Propriétés pour ouvrir l'onglet Réseau. 8. Mettre en surbrillance Version de protocole Internet 4 (TCP/IPv4) dans la liste et cliquer sur Propriétés.
Page 107
9. Utiliser l'adresse IP suivante : Adresse IP : 192.168.10.101 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 10.Cliquer sur OK. Fermer le reste des boîtes de dialogue. 11.Ouvrir le navigateur Internet Explorer (version 7 ou supérieure). 12.Dans la barre d'adresse, entrer l'adresse suivante : http://192.168.10.100. Appuyer sur Entrer. 13.L'interface de page Web Alimentation électrique DCX RM B va s'ouvrir.
Page 108
7.6.2.2 Connexion point-à-point (Windows XP) 1. Pour connecter directement à l'interface de page Web de Alimentation électrique DCX RM B en utilisant un PC avec le système d'exploitation Windows XP®, effectuer les étapes suivantes : 2. Connecter l'alimentation électrique à un ordinateur via le port Ethernet. 3.
Page 109
9. Utiliser l'adresse IP suivante : Adresse IP :192.168.10.101 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 10.Cliquer sur OK. Fermer le reste des boîtes de dialogue. 11.Ouvrir le navigateur Internet Explorer (version 7 ou supérieure). 12.Dans la barre d'adresse, entrer l'adresse suivante : http://192.168.10.100. Appuyer sur Entrer. 13.L'interface de page Web Alimentation électrique DCX RM B va s'ouvrir.
Page 110
Procédure de test des ultrasons La fonction de test des ultrasons mesure la puissance ultrasonique dissipée par la pile ultrasonique sans aucune charge. La procédure de test ultrasonique implique une correspondance automatique de la fréquence de l'alimentation électrique par rapport à la fréquence de la pile convertisseur-booster-sonotrode.
Page 111
7.7.1 Utilisation des commandes de panneau avant AVIS Pour utiliser les commandes de panneau avant, l'unité Alimentation électrique DCX RM B doit être en mode manuel. Tableau 7.10 Procédure de test des ultrasons de l'alimentation électrique (panneau avant) Étape Action Référence Appuyer sur la touche de test pendant 1 à...
Page 112
7.7.2 Utilisation des connexions E/S Tableau 7.11 Procédure de test des ultrasons de l'alimentation électrique (E/S utilisateur) Étape Action Référence Câbler les signaux E/S nécessaires comme Se reporter à la Figure 7.3 le montre la Figure 7.3 Connexions test Connexions test ci-dessous.
Page 114
Généralités concernant la maintenance AVERTISSEMENT Danger haute tension Les alimentations électriques sous exposées à une tension élevée. Pour éviter tout risque d'électrocution, toujours mettre le système hors service avant de procéder à une quelconque réparation. ATTENTION Avertissement général Lors de la réalisation de la maintenance sur la soudeuse, s'assurer qu'aucun autre système automatisé...
Page 115
AVIS Pour empêcher tout endommagement de circuit par une décharge électrostatique, toujours entretenir l'alimentation électrique sur une surfaces dissipatrice de statique tout en portant une bande de poignée correctement mise à la terre. 4000855FR REV. 00...
Page 116
Maintenance préventive Les mesures préventives suivantes assureront le fonctionnement durable de l'équipement Alimentation électrique DCX RM B de Branson. 8.2.1 Nettoyage régulier de l'équipement AVIS Utiliser uniquement des aspirateurs antistatiques pour empêcher toute détérioration de l'alimentation électrique par une décharge électrostatique.
Page 117
8.2.2 Reconditionnement de la pile (convertisseur, booster et sonotrode) AVIS Ne jamais nettoyer les surfaces d'ajustement de pile convertisseur- booster-sonotrode avec un disque à polir ou par limage. Les composants du système de soudage fonctionnent plus efficacement lorsque les surfaces d'ajustement de la pile convertisseur-booster-sonotrode sont plates, dans un contact solide, et exemptes de corrosion de contact.
Page 118
Tableau 8.1 Procédure de remise en état de pile Étape Action Tourner la pièce de 120 degrés en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et répéter la procédure de rodage de l'étape 6. Tourner à nouveau la pièce de 120 degrés sur le prochain trou de la clé de serrage et répéter la procédure de rodage de l'étape 6.
Page 119
Figure 8.1 Remise en état des surfaces d'ajustement de la pile Tableau 8.2 Remise en état des surfaces d'ajustement de la pile Position Description Coller Papier émeri #400 8.2.2.1 Procédure de réassemblage de pile Tableau 8.3 Valeurs de couple de la pile Fréquence Couple 20 kHz...
Page 120
Tableau 8.4 Réassemblage de la pile pour un système de 20 kHz Étape Action Installer le goujon fileté dans le haut du booster. Couple à 450 in·lb (50,84 N·m). Si le goujon est sec, appliquer 1 ou 2 gouttes d'une huile de lubrification légère avant de procéder à...
Page 121
Tableau 8.6 Réassemblage de la pile pour un système de 40 kHz Étape Action Appliquer une goutte de bloque-vis Loctite®* 290 (ou équivalent) sur les goujons du booster et de la sonotrode. Installer le goujon fileté dans le haut du booster. Couple à 70 in·lb (7,91 N·m). Retirer le bloque-vis Loctite 290 en excès de la face du booster et laisser prendre pendant 30 minutes.
Page 122
Calibrage Ce produit n'exige normalement pas un étalonnage programmé. Toutefois, en cas de fonctionnement dans les exigences réglementaires, il peut s'avérer nécessaire de calibrer l'équipement conformément à ce programme et aux définitions des normes. Contacter Branson pour de plus amples détails. 4000855FR REV.
Page 123
Pièces de rechange recommandées Cette section fournit des nomenclatures de pièces de rechange, des câbles système et des pièces de rechange recommandées. 8.4.1 Câbles système Il est possible de commander les câbles suivants : Tableau 8.8 Alimentation électrique DCX RM B Câbles système Description 100-240-383 Câble, RF 8 ft (2,5 m)
Page 124
8.4.2 Pièces de rechange proposées Tableau 8.9 Pièces de rechange proposées 1 - 4 6 - 12 14 + Description EDP# unités unités unités Se reporter à Tableau 8.10 Convertisseurs Convertisseur compatibles avec le Alimentation électrique DCX RM B Se reporter à Tableau 8.11 Alimentation Booster...
Page 125
8.4.3 Convertisseurs compatibles avec le Alimentation électrique DCX RM Tableau 8.10 Convertisseurs compatibles avec le Alimentation électrique DCX RM B Référence de Où utilisée Modèle Connecteur pièce CR-20* Connecteur MS 3 broches 101-135-060R CR-20S Connecteur SHV 125-135-115R Connecteur SHV avec câble 3 CR-20C 159-135-210R ft (0,9 m)
Page 126
8.4.4 Alimentation électrique DCX RM B Boosters compatibles Tableau 8.11 Alimentation électrique DCX RM B Boosters compatibles Type de booster Description Référence de pièce Titane, 1:0.6 (violet) 101-149-095 Montage solide Titane, 1:1 (vert) 101-149-096 (Goujon de sonotrode 1/ Titane, 1:1.5 (or) 101-149-097 2-20) Titane, 1:2 (argent)
Page 127
Tableau 8.11 Alimentation électrique DCX RM B Boosters compatibles Type de booster Description Référence de pièce Aluminium, 1:0.6 (violet) 101-149-087 Aluminium, 1:1 (vert) 101-149-079 Aluminium, 1:1.5 (or) 101-149-080 Série standard Aluminium, 1:2 (argent) 101-149-081R (goujon de sonotrode M8 Aluminium, 1:2.5 (noir) 101-149-082 x 1,25) Titane, 1:1 (vert)
Page 128
8.4.5 Autres produits compatibles avec le Alimentation électrique DCX RM B Tableau 8.12 Autres produits compatibles avec le Alimentation électrique DCX RM B Produit Description N° de pièce Pour utilisation avec des systèmes de Graisse de silicone 101-053-002 40 kHz Kit, 10 de chaque (1/2 in et 3/8 in) 100-063-357 Rondelles à...
Page 129
Dépannage En cas de problème pour l'utilisation de la Alimentation électrique DCX RM B, effectuer les étapes suivantes : Tableau 8.13 Dépannage Étape Action S'assurer que la pile convertisseur-booster-sonotrode est correctement assemblée et mis à la terre. Pour des instructions sur la manière de remettre en état les surfaces de composants de pile, voir 8.2.2 Reconditionnement de la pile (convertisseur, booster et...
Page 130
8.5.1 Problèmes électriques communs AVIS Si le coupe-circuit défaille plus d'une fois, cela indique généralement qu'un autre composant est défaillant. Poursuivre le dépannage des autres composants. Tableau 8.14 Dépannage des problèmes électriques communs Problème Contrôle Solution Le coupe-circuit principal se déclenche lors du Inspecter les câbles de Le remplacer si branchement de...
Page 131
8.5.2 Problèmes de puissance des ultrasons Tableau 8.15 Dépannage des problèmes de puissance des ultrasons Problème Contrôle Solution Contrôler les câbles de Remplacer les câbles connecteur, les remplacer s'ils La puissance des défectueux. sont défectueux. ultrasons est fournie à la sonotrode ; aucune Voir Chapitre 7: indication sur le...
Page 132
8.5.3 Problèmes de cycle de soudage Tableau 8.16 Dépannage problèmes de cycle de soudage Problème Contrôle Solution Sélection de sonotrode ou de booster inappropriée. Le matériau de pièce plastique varie. Lubrifiant de détachement Contacter Branson de moule dans la zone de Puissance d'ultrasons Applications Lab soudage.
Page 133
Annexe A: Schémas des signaux Schémas des signaux ........126 4000855FR REV.
Page 134
Schémas des signaux Figure A.1 Continu Hold time (variabel, depending on the application) Signal length depending on the necessary weld time Frequency seek Reset the frequency memory inside the generator Power ON (Digital Compact Pin 11,3) Signal Pin DCXxxx Signal direction 4000855FR REV.
Page 135
Figure A.2 Continu, erreur surcharge Hold time (variabel, depending on the application) Signal length depending on the necessary weld time Reset the overload alarm Overload alarm during the weld Frequency seek Reset the frequency memory inside the generator Power ON (Digital Compact Pin 11,3) Signal Pin DCxxx...
Page 137
Index Actionneur 26, 27 Alarme 26 alarme configuration 59 enclenchement 59 modes 59 Alimentation électrique 26 alimentation électrique commandes du panneau avant 20 configuration 87, 88 connexions 24 fixation 49 jeu de notices 15 modèles 14, 15 paramètres par défaut (démarrage à froid) 123 puissance maximale continue 37 taux de cycle 38 Amplitude 26...
Page 138
Codes de passe 17 Commandes, panneau avant 20 composants description fonctionnelle 81 Compteurs 26 Configuration requise, interface de page Web 95 connecteur E/S utilisateur 24 ligne 24 RF 24 connexion E/S utilisateur 51 puissance d'entrée 59 Connexion de la pointe à la sonotrode 65 Contrôle d'amplitude 26 Contrôle d'amplitude externe 26 Contrôle d’amplitude 59...
Page 139
Exigences particulières concernant les câbles 49 fiche de la puissance d'entrée 59 Flash 27 fonctionnement principe 25 Force de serrage 27 Formage 27 Fréquence 27 fréquence décalage 15 fin de l'enregistrement de soudage 59 Frettage de la corrosion 27 Gain 27 Graphique à...
Page 140
interprétation de puissance Listes des pièces de rechange 114 Maintenance 103 maintenance généralités 104 maintenance régulière et préventive nettoyage régulier de l'équipement 106 reconditionnement de la pile 107 remplacement des composants courants 114 Paramètre 27 Pile 19, 81 pile 19, 81 Pile ultrasonique 81 Plage de paramètres 27 Principe de 83...
Page 141
applications 25 Systèmes de soudage 25 température température de service ambiante 36, 47 transport et stockage 30, 36 Tensions de service 36 Test de chute 30 tests de l'installation 68 Thermodurcissable 28 Thermoplastique 28 Touches de membrane 18 Transport et manipulation 30 Vibrations 30 Wattmètre précis 18 4000855FR REV.