Sommaire des Matières pour Bell & Ross BR01-92 HEADING INDICATOR
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR Notice Technique Technische informatie Technical Notes Instruções Técnicas Technische Anweisung Инструкция Noticia Técnica Istruzioni Techniche...
Page 2
Notice Technique All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILISATION GÉNÉRALE Les 8 vis (I et J) à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm de diamètre) servent à fixer le bracelet sur les attaches (vis I) et également les attaches du bracelet sur le boîtier Pour dévisser la couronne (H) (position 0), tournez-la dans le sens inverse des édition limitée à...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com A. Repère de lecture des minutes 0. Dévisser la couronne (sens inverse des aiguilles d’une montre) B. Bague indexée pour la lecture des heures 1. Remonter le mécanisme manuellement (sens des aiguilles d’une montre) C.
Page 5
Technical Notes All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR GENERAL USAGE The eight socket-head screws (I and J) (hexagonal recess/1.3 mm in diameter) are used to attach the strap to the fastenings (screws I) and the strap fastenings to the To unscrew the crown in position 0, turn it counterclockwise.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com A. Minute pointer 0. Unscrew the crown (counterclockwise) B. Ring with indexes indicating the hours 1. Wind the mechanism manually (clockwise) C. Hour disc. The yellow triangle indicates the hours 2. Neutral position or intermediate notch D.
Page 8
Technische Anweisung All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR ALLGEMEINES ZUR BENUTZUNG Die 8 Hohlschrauben (I und J) (Sechskant / 1,3 mm Durchmesser) dienen zum Befes- tigen des Uhrenarmbands auf den Befestigungselementen (Schrauben I) und auch Zum Herausdrehen des Kronrads (H) (0-Position), das Kronrad gegen den Uhrzeiger- Auf 999 Exemplare limitierte Edition zum Befestigen der Befestigungselemente des Uhrenarmbands auf dem Gehäuse...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com A. Bezugspunkt für das Ablesen der Minuten 0. Das Kronrad herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) B. Ring mit Indizes für das Ablesen der Stunden 1. Den Mechanismus von Hand aufziehen (im Uhrzeigersinn) C. Stundenscheibe Das gelbe Dreieck zeigt die Stunden an. 2.
Page 11
Noticia Técnica All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILIZACIÓN GENERAL Los 8 tornillos (I y J) de cabeza hueca (hueca hexagonal / 1,3 mm de diámetro) sirven para sujetar la correa a los enganches (tornillo I) y también los enganches de la Para desenroscar la corona (H) (posición 0), gírela en sentido inverso a las agujas Edición limitada a 999 piezas correa a la caja (tornillo J).
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com A. Referencia de lectura de los minutos 0. Desenroscar la corona (en sentido inverso a las agujas del reloj) B. Aro indizado para la lectura de las horas 1. Dar cuerda al mecanismo manualmente (sentido de las agujas del reloj) C.
Page 14
Istruzioni Techniche All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR USO GENERALE Le 8 viti (I e J) a testa esagonale incassata (1,3 mm di diametro) servono a fissare il cinturino sugli attacchi (vite I) ed anche gli attacchi del cinturino sulla cassa (vite J). Per svitare la corona (H) (posizione 0), girarla in senso antiorario.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com A. Riferimento per la lettura dei minuti 0. Svitare la corona (in senso antiorario) B. Anello indicizzato per la lettura delle ore 1. Caricare il meccanismo manualmente (in senso orario) C. Disco delle ore Il triangolo giallo indica le ore 2.
Page 17
Technische informatie All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR ALGEMEEN GEBRUIK bevestigen van de band aan de aansluitingen (schroef I) en van de aansluitingen van de band aan de kast (schroef J). Deze schroeven moeten voorzichtig worden los- en Om de kroon (H) los te schroeven (stand 0), draait u deze tegen de klok in.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com A. Herkenningsteken voor het aflezen van de minuten 0. De kroon losdraaien (tegen de klok in) B. Ring met indexen voor het aflezen van de uren 1. Het uurwerk handmatig opwinden (met de klok mee) C.
Page 20
Instruções Técnicas All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILIZAÇÃO GERAL Os 8 parafusos sextavados (I e J) (6 lados/1,3 mm de diâmetro) servem para fixar a bracelete às asas (parafuso I), bem como as asas da bracelete à caixa (parafuso J). Para desaparafusar a coroa (H) (posição 0), rode-a no sentido contrário ao dos pon- Edição limitada a 999 exemplares Estes parafusos devem ser manuseados com precaução, utilizando as 2 ferramentas...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com A. Marcador de leitura dos minutos 0. Desaparafuse a coroa (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) B. Anel com índexes das horas 1. Dê corda ao mecanismo manualmente (sentido dos ponteiros do relógio) C.
Page 23
Инструкция All manuals and user guides at all-guides.com BR 01-92 HEADING INDICATOR ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАСОВ (винты J). Для корректной работы с этими винтами необходимо использовать два соответствующих приспособления, находящихся в часовом футляре. Чтобы вывинтить коронку (H), находящуюся в положении 0, поверните ее против Ограниченная...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com A. Метка минутного указателя 0. Вывинчивание коронки (против часовой стрелки) B. Кольцо с часовой шкалой 1. Ручной завод механизма (по часовой стрелке) C. Часовой диск, где желтый треугольник – указатель текущего часа 2. Нейтральное или промежуточное положение D.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com A. 分表示 0. リューズを緩めます (反時計回り) B. 時間表示のリング 1. 手動でぜんまいを巻き上げます (時計回り) C. 時針黄色の三角型は時間を表示します 2. 中間位置またはニュートラルポジション D. 分ディスク 3. 時刻を調整します (時計回り、 または反時計回り) E. 秒ディスク 4. ストラップを外すには、 4つのねじ (I)を回します (反時計回り) F. ケース本体に付属している固定ねじ 5. ストラップの留め具 (G) をはずすには、 4つのねじ (J) を回します (反時計回り) (取り外し厳禁) G. ストラップの留め具または時計本体を固定するパーツ...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) LIMITED EDITION BR 01-92-She-000/999 (x4) 10h 00mn 35s...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com A. 分钟读取标志 0. 拧松表冠(逆时针方向) B. 用于小时读取的索引环 1. 手动上链(顺时针方向) C. 小时圆盘。黄色三角指示小时 2. 中立位置或居间槽口 D. 分钟圆盘 3. 调整时间(顺时针或逆时针方向) E. 秒钟圆盘 4. 拧开 4 颗螺丝 (I),拆卸表带(逆时针方向) F. 表壳固定螺丝 5. 拧开 4 颗螺丝 (J),拆卸表带紧固件 (G)(逆时针方向) (切勿拧松) G. 表带紧固件或将表带固定在表壳上的部件 H. 表冠 i. 将表带固定在其紧固件 (G) 上的固定螺丝 j. 将紧固件 (G) 固定在表壳上的固定螺丝 K. ...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, Votre montre Bell &...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS A GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Uw horloge van Bell &...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BELL & ROSS Ваши часы Bell & Ross успешно прошли самые строгие в швейцарской часовой промышленности испытания на отказ. На часы предоставляется гарантия от любых дефектов изготовления на срок 2 года...