Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
Оригинал Руководство по эксплуатации
UNM 410-10-50 D
A 713 010
All manuals and user guides at all-guides.com
Part 1
I/1
Partie 1
I/2
Parte 1
I/3
Deel 1
I/4
Del 1
I/5
Części 1
I/6
1. rész
I/7
Část 1
I/8
Časť 1
I/9
Часть 1
I/10
G870543_001
2010/08/jbrg-08
Part 2
II/1
Partie 2
II/7
Parte 2
II/14
Deel 2
II/21
Del 2
II/28
Części 2
II/34
2. rész
II/41
Část 2
II/48
Časť 2
II/55
Часть 2
II/62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems UNM 410-10-50 D

  • Page 1 1. rész 2. rész II/41 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/48 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/55 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/10 Часть 2 II/62 UNM 410-10-50 D A 713 010 G870543_001 2010/08/jbrg-08...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 1210 max. min. 0,72 60:40 5-35...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 2006/95/CE basse tension ; directive 2000/14/EC relative aux matériels utilisés à l'extérieur . Compresseur à pistons : UNM 410-10-50 D, p = 11 bar, V= 50 l, DN 13 N° de série : T100109 Année du marquage CE : 2010 Méthode d'évaluation de la conformité...
  • Page 5 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE (Modul A) dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą dot. prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową; 2000/14/WE dyretywą outdoor. Sprężarka tłokowa: UNM 410-10-50 D, p = 11 bar, V= 50 l, DN 13 Nr seryjny: T100109 Rok oznakowania CE: 2010 Procedury oceny zgodności:...
  • Page 6 Annexe sur la déclaration de conformité du 02/08/2010 pour compresseur à pistons UNM 410-10-50 D, p = 11 bar, V= 50 l, DN 13 Apéndice de la Declaración de conformidad de 02.08.2010 para el compresor de pistón UNM 410-10-50 D, p = 11 bar, V= 50 l, DN 13 Bijlage voor de conformiteitsverklaring van 02.08.2010 voor zuigercompressor UNM 410-10-50 D, p...
  • Page 7 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 1 Check valve Vessel Scope of delivery ...... Condensate drain valve Conventional use ...... Pressure switch with ON/OFF switch Technical data ......Safety valve Components......
  • Page 8 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières - partie 1 Cuve Soupape de vidange des produits de Eléments fournis ....... condensation Consignes d'utilisation ....Pressostat avec commande marche/ arrêt Caractéristiques techniques ..Soupape de sûreté...
  • Page 9 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 1 Depósito Válvula de purga de agua condensada Suministro ....... Presostato con interruptor de conexión/ Uso previsto......desconexión Datos técnicos ......Válvula de seguridad Manómetro (presión del depósito) Composición......
  • Page 10 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 1 Drukbuis Terugslagventiel Leveringsomvang...... Container Toepassing conform de bepalin- Condensaataftapventiel gen ......... Drukschakelaar met IN/UIT-schakelaar Technische gegevens ....Veiligheidsventiel Opbouw........Manometer (containerdruk) Keuringen van de tank....Manometer (werkdruk) Elektromotor 1.1 Leveringsomvang...
  • Page 11 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse – del 1 Tilbakeslagsventil Beholder Innholdet i esken ...... Kondenstappeventil Hensiktsmessig bruk ....Trykkbryter med PÅ/AV-bryter Tekniske data ......Sikkerhetsventil Oppbygning ......Manometer (beholdertrykk) Manometer (arbeidstrykk) Kontroll av beholderen....
  • Page 12 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 1 Zawór zwrotny Zbiornik Zakres dostawy ......Zawór spustowy kondensatu Użytkowanie zgodne z Przełącznik ciśnieniowy z przeznaczeniem ......przełącznikiem WŁ./WYŁ. Dane techniczne ....... Zawór bezpieczeństwa Konstrukcja......
  • Page 13 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom – 1. rész Olajszint figyelőablak Nyomócső A szállítmány részei....Visszacsapó szelep Rendeltetés szerinti használat..Légtartály Műszaki adatok......Kondenzátum-leeresztő szelep Felépítés........Nyomáskapcsoló BE/KI-kapcsolóval Biztonsági szelep A tartály ellenőrzése....Nyomásmérő (tartálynyomás) 1.1 A szállítmány részei...
  • Page 14 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Obsah - Část 1 Zpětný ventil Vzdušník Obsah dodávky......Výpustný ventil kondenzátu Řádné použití ......Tlakový spínač s vypínačem EIN/AUS Technická data......(ZAP/VYP) Pojistný ventil Stavba ........Manometr (tlak v nádobě) Kontrola vzdušníku....
  • Page 15 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Obsah - časť 1 Spätný ventil Nádoba Rozsah dodávky......Odpúšťací ventil kondenzátu Využitie podľa predpisov .... Tlakový spínač s prepínačom zapnúť/ Technické dáta ......vypnúť Bezpečnostný ventil Zloženie ........Manometer (tlak v nádobe) Skúšky nádoby ......
  • Page 16 UNM 410-10-50 D All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление Часть 1 Обратный клапан Ресивер Комплект поставки....10 Клапан для слива конденсата Использование по назначению.. 10 Пневматический выключатель с Технические характеристики ..10 выключателем ВКЛ./ВЫКЛ. Предохранительный клапан Конструкция......10 Манометр...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 2 Overall dimensions: width depth x height [mm] General information ....Weight [kg] Symbols and their meaning ..Safety instructions ....Working pressure [bar] Commissioning ......Operation ........ Vessel pressure [bar] Maintenance......
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com • In the vehicle: transport the compressor in WARNING an upright position, secure and protect it. Hearing damage from noise during op- 2.4.2 Conditions at the installation lo- eration! cation Wear ear protection! •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com direction. The screw it open by 1/2 to 1 2.5.2 Adjusting the working pressure turn (Figure 3a). 1. Pull up the adjustment button on the (fil- ter) pressure reducer (Figure 4a). 2. During air extraction, oil deposits in the form of droplets can be seen at the upper 2.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Hold a suitable vessel under the conden- Recommendation: mineral oil Art. No. sate drain. Drain condensate. B111002, synthetic oil Art. No. B111006. No guarantee can be provided if the 3. Disassemble vessel of FDM. Unscrew the wrong oils are used.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.11 Cleaning/replacing the check months) or is new from the factory and will valve not be operated until much later. 1. Unscrew the locking screw (Figure 6a). 1. Replace oil with corrosion inhibitor oil (viscosity SAE 30).
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Cause Remedy Compressor runs Intake filter badly contami- Clean or replace continuously nated Air consumption of compressed Check air consumption. Contact air tools is too high the service partner Compressor runs Leakage at compressor Locate leak, contact service part- continuously Excessive condensate in the...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matière - Partie 2 Vitesse maximale en fonctionne- ment [tr/min] Généralités ......Dimensions : hauteur x profon- Les pictogrammes et leur signifi- deur x largeur [mm] cation........Poids [kg] Consignes de sécurité....Mise en service......
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com compression telle qu'indiquée ; travailler AVERTISSEMENT sans équipement de protection ; transpor- ter, entretenir, réparer, laisser sans sur- Risque de brûlure au niveau du moteur, veillance l'appareil sous pression ; utiliser du groupe, du clapet anti-retour, du tuyau souple d'accouplement/tube de d'autres/de mauvais lubrifiants ;...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 Fonctionnement compresseur, en cas de mauvais sens de rotation le mettre à nouveau hors circuit. Ne pas surcharger le compresseur : ne 2. Débrancher la prise. pas dépasser le nombre maximal de cy- cles de commutation et ne pas enfreindre 3.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Intervalle / au plus tard Activités voir le chap. 50 h / au bout de six mois Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale 2.6.10 (si existante) Nettoyer le filtre d'aspiration 2.6.9 Vidanger l'huile (1ère vidange d'huile minérale 2.6.7 ou synthétique) Après 500 h / Au bout d'1 an...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Si l'huile a un aspect laiteux, effectuer im- zoïdale avec un outil émoussé (clé plate). La médiatement une vidange. flexion maximale doit correspondre à la lar- geur de la courroie trapézoïdale (figure 8a). 2.6.7 Vidanger l'huile/faire l'appoint Régler...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Remplacer l’huile anticorrosive (viscosité Stocker le compresseur au sec et à l'abri de SAE 30). Voir chap. 2.6.7. la poussière et ne pas le soumettre à de for- tes variations de température. 2.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Dysfonctionne- Cause Correction ment compresseur Trop de condensat dans la cuve Vidanger (Voir chap. 2.6.5.) fonctionne en per- Conduite d'air comprimé non Vérifier la conduite, étancher la manence. étanche fuite Soupape de vidange des con- Fermer ou mettre en place.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 2 Número máximo de revoluciones de servicio [rpm] Indicaciones generales....14 Dimensiones: alto x profundi- Los símbolos y su significado ..14 dad x ancho [mm] Indicaciones de seguridad ..14 Peso [kg] Puesta en servicio .....
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com fuego abierto; retirar las etiquetas adhesi- ADVERTENCIA vas. Riesgo de quemaduras con el motor, • Prohibido: Purgar el aire comprimido a grupo, válvula antirretorno, manguera través de la válvula de purga de agua con- de empalme/tubo de presión y aceite densada;...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 Funcionamiento sor de fase: cambiar las fases en el en- chufe. No sobrecargar el compresor: no sobre- Repetir el paso de trabajo 1. pasar el número máx. de ciclos de conmu- 4. Si el sentido de giro no ha cambiado, po- tación y la relación del tiempo de servicio nerse en contacto con la empresa cola- respecto a la parada.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Intervalo / Máximo Tareas Véase cap. 500 h / al cabo de 1 año Cambiar el aceite (en caso de aceite mineral) 2.6.7 Cambiar el filtro de aspiración 2.6.9 Cambiar la válvula antirretorno y la pieza insertada 2.6.11 Atornillados: comprobar 2.6.8...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Aceites recomendados: aceite mineral n.º 6. Colocar primero la correa sobre la polea art. B111002, aceite sintético n.º art. pequeña y después sobre la grande. B111006. No asumimos ninguna garantía 7. Comprobar el tensado de la correa trape- si se utilizan aceites inadecuados.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Solución de fallos Fallo Causa Solución disyuntor inte- En caso de anomalías (p. ej., Apagar el compresor. Esperar un rrumpe el suminis- sobrecalentamiento; subten- momento. Si lo tiene, accionar el tro de corriente sión;...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Fallo Causa Solución Se ha alcanzado la Inserto de la válvula antirre- Limpiar sustituir (véase presión de desco- torno no estanco o averiado cap. 2.6.11) nexión: la válvula La válvula antirretorno está Sustituir descompresión dañada deja salir aire hasta...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 2 Afmetingen: hoogte x diepte x breedte [mm] Algemene aanwijzingen ..... 21 Gewicht [kg] Symbolen en hun betekenis..21 Veiligheidsaanwijzingen ..... 21 Werkdruk [bar] Inbedrijfname ......22 Gebruik ........23 Tankdruk [bar] Onderhoud.......
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Inbedrijfname WAARSCHUWING 2.4.1 Transport Gehoorschade door lawaai tijdens het • Controleren of handgreep goed vastzit. gebruik! • Container drukloos. Gehoorbescherming dragen! • In het voertuig: compressor staand trans- porteren, beveiligen en beschermen. WAARSCHUWING 2.4.2 Voorwaarden voor de plaats van...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.7 Olievernevelaar instellen 2.5.2 Werkdruk instellen 1. Regelschroef voorzichtig met schroeven- 1. Instelknop op de (filter-)drukregelaar draaier met de klok mee dichtschroeven. omhoog trekken (afbeelding 4a). Dan 1/2 tot 1 slag openschroeven 2. Rechtsom draaien = druk wordt ver- (afbeelding 3a).
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.2 Compressor reinigen openschroeven, afgewerkte olie volledig laten weglopen. • Koelribben bij de cilinder, cilinderkop en nakoeler met perslucht reinigen. 3. Olieaftapschroef dichtschroeven. • Afdekking ventilatorwiel bij de motor reini- 4. Vastgestelde oliehoeveelheid ingieten. gen.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bevestigingsschroeven van de motor 3. Nieuw veiligheidsventiel rechtsom vast- losdraaien (afbeelding 8b). schroeven. 4. Motor verschuiven in richting compres- 2.7 Buitenbedrijfstelling soraggregaat. V-snaar verwijderen. 2.7.1 Conservering 5. Motor ca. 2 mm parallel over de marke- Bij oliegesmeerde compressoren: Compres- ring heen terugschuiven.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Storing Oorzaak Verhelpen Compressor start Stroomvoorziening foutief Stroomtoevoer door bevoegde niet bij het inscha- persoon (servicepartner) laten kelen controleren Motorveiligheidsschakelaar Zie punt A onderbreekt stroomtoevoer Drukschakelaar defect Drukschakelaar door bevoegde persoon laten vervangen Compressor loopt Netaansluitkabel...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Storing Oorzaak Verhelpen V-snaaraangedre- V-snaar of riemschijf sleept Contactpunt zoeken, fout verhel- compressor: tegen het riembeschermroos- ongebruikelijke loopgeluiden V-snaar slipt V-snaar spannen (zie Hfdst. 2.6.10) 2.9 Garantie pulatie / oneigenlijk gebruik; gebrekkig / verkeerd / geen onderhoud;...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse – del 2 Mål: høyde x dybde x bredde [mm] Generelle anvisninger ....28 Vekt [kg] Symboloversikt......28 Sikkerhetsanvisninger ....28 Arbeidstrykk [bar] Igangsetting......29 Bruk........30 Beholdertrykk [bar] Vedlikehold ......30 Beholdervolum [l] Ute av drift ......
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.2 Krav til oppstillingsstedet ADVARSEL • Tørt lokale med lite støv og god ventila- sjon. Hørselsskade pga. driftsstøy. Bruk hørselsvern! • Glatt og vannrett underlag. 2.4.3 Før første igangsetting ADVARSEL 1. Foreta visuell kontroll. Skade på...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 300–600 l/min. Etterjuster ved behov og 2. Drei knappen med urviseren = trykket kontroller regelmessig. stiger. Drei knappen mot urviseren = trykket synker. 2.5 Bruk 3. Trykk ned innstillingsknappen for å låse Ikke overbelast kompressoren: Ikke...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Under bar: Kondensatet renner 2.6.9 Rengjøring av sugefilteret (bilde 4a) 1. Skru av sugefilteret. (bilde 5a) Tappe manuelt: Drei kondenstappeventilen 2. Rengjør filterinnsatsen med utblåsnings- mot urviseren og trykk den oppover. Kon- pistol, og skift ut filterinnsatsen ved be- densatet renner ut.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Ute av drift 3. Tapp av kondensatet og gjør kompresso- ren trykkløs. 2.7.1 Konservering 4. Før ny igangsetting må du skifte ut den Oljesmurte kompressorer: Når kompresso- korrosjonsbeskyttende oljen med kom- ren ikke skal brukes over lengre tid (over pressorolje.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Symptom Årsak Løsning Utkoblingstrykket er Innsatsen i tilbakeslagventilen Rengjør eller skift nådd: Avlastnings- er utett eller defekt kap. 2.6.11) ventilen blåser ut til Skadd tilbakeslagventil Skift ut innkoblingstrykket er nådd Kompressoren Veldig mye kondensat i trykk- Tapp kondensat kobler ofte inn...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 2 Maks. robocza prędkość obrotowa [obr./min] Wskazówki ogólne..... 34 Wymiary: wys. x głęb. x szer. Symbole i ich znaczenie ..... 34 [mm] Wskazówki bezpieczeństwa ..34 Ciężar [kg] Uruchamianie ......35 Eksploatacja......
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com nadzoru; stosowanie innych/ OSTRZEŻENIE nieprawidłowych smarów; palenie; otwarty ogień; usuwanie naklejek. Niebezpieczeństwo oparzenia przez silnik, agregat, zawór zwrotny, • Zabronione są: spuszczanie sprężonego przewód łączący/rurę tłoczną oraz powietrza przez zawór spustowy przez gorący olej! kondensatu;...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Wtyczka trójfazowa bez przemiennika 2.5.1 Wkład faz: zamienić fazy we wtyczce. Włączyć sprężarkę za pomocą przełącznika Powtórzyć 1 czynność roboczą. WŁ./WYŁ. (poz. 10). Sprężarka włącza i wyłącza się automatycznie w przypadku 4. Jeśli kierunek obrotów nie uległ zmianie: ciśnienia maksymalnego.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Częstotliwość / najpóźniej Czynności patrz rozdz. 500 h / po 1 roku Wymienić olej (w przypadku oleju mineralnego) 2.6.7 Wymiana filtra ssącego 2.6.9 Wymiana zaworu zwrotnego i wkładu 2.6.11 Sprawdzić złącza śrubowe 2.6.8 1 000 h / po 2 latach Wymienić...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com wlewu oleju prętowy wskaźnik 5. Przesunąć silnik równolegle ok. 2 mm poziomu oleju. poza oznaczenie. Dokręcić śruby mocujące. 6. Zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Założyć klinowy najpierw mniejszą tarczę, a następnie wcisnąć go Zalecenie: olej mineralny...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania Stycznik silnikowy przypadku usterek (np. Wyłączyć sprężarkę. Chwilę przerywa dopływ przegrzania, spadku napięcia, odczekać. włączyć prądu zbyt długiego przedłużacza lub zamontowany zewnętrzny nieprawidłowego przekroju) wyłącznik ochronny silnika.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Usterka Przyczyna Sposób usuwania Osiągnięto ciśnienie Nieszczelny uszkodzony Oczyścić lub wymienić (patrz wyłączające: zawór wkład zaworu zwrotnego rozdz. 2.6.11) odciążający Uszkodzony zawór zwrotny Wymienić wypuszcza powietrze aż momentu osiągnięcia ciśnienia włączającego Sprężarka włącza Bardzo duża ilość...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom – 2. rész Motorteljesítmény [kW] Általános tudnivalók ....41 Legnagyobb üzemi fordulatszám A szimbólumok, és jelentésük..41 [1/min] Biztonsági ismeretek ....41 Méretek: magasság x mélység x szélesség [mm] Üzembe helyezés ...... 42 Üzemeltetés ......
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Tilos: Sűrítettlevegőt kondenzvíz FIGYELMEZTETÉS leeresztő szelepen keresztül elengedni; a készüléket darukötélre függeszteni; Égési veszély motornál, futógörgők fékeinek meghúzása nélkül aggregátnál a visszacsapó szelepnél, a csatlakozó tömlőnél/nyomócsőnél és a (Pos. 38) készüléket leállítani ill.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 1. A kompresszort és légtartályt 2.5.1 Használat nyomásmentessé tenni. A kompresszort a BE/KI-kapcsolóval (10. tétel) indítsa be. A kompresszor működik, 2. A hálózati csatlakozót kihúzni. majd maximális nyomás elérésekor 3. Az olajtartályt a ködolajozóról lecsavarni automatikusan lekapcsol.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Időköz / Legkésőbb Műveletek Lásd a fej. 2 500 üzemóra után / 5 év Biztonsági szelep cseréje 2.6.12 elteltével 2.6.1 Minden karbantartási munka 1. A kondenzleürítő szelep alá megfelelő megkezdése előtt tartályt kell állítani. 1.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.9 A szívószűrő tisztítása 2.6.11 A visszacsapó szelep tisztítása / cseréje 1. Légszűrőt lecsavarni. (Kép 5a) 1. A zárócsavart hajtsa ki (6a ábra). 2. Szűrőbetétet kifúvópisztollyal kifúvatni,sükség esetén cserélni. 2. A betétet megtisztítjuk, károsodás esetén, lenyomat ill.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás motorvédő Zavarok esetén (pl. Kapcsoljuk ki a kompresszort. kapcsoló lekapcsolja túlmelegedés; alacsony Várjunk egy rövid ideig. Vagy a gépet feszültség; hosszabbító túl meglévő külső motorvédőt hosszú ill. kevés működtessük.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Hiba Elhárítás Elérte a kikapcsolási visszacsapószelep betétje kitisztítani vagy cserélni (lásd nyomást: nem tömít vagy károsodott könyv). 2.6.11) tehermentesítő szelep visszacsapó szelep kicserélni bekapcsolási meghibásodott nyomás eléréséig fúj kompresszor Sok a kondenzvíz a tartályban kondenzvizet leengedni (lásd...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah - Část 2 Rozměry: výška x hloubka x šířka [mm] Všeobecné pokyny ....48 Hmotnost [kg] Symboly a jejich význam ... 48 Bezpečnostní pokyny ....48 Pracovní tlak [bar] Uvedení do provozu....49 Provoz........
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Ve vozidle: Kompresor přepravujte VAROVÁNÍ nastojato, řádně zabezpečený a chráněný před poškozením. Během provozu může dojít k poškození sluchu! 2.4.2 Podmínky v provozu Noste chrániče sluchu! • Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný. •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com spotřebě vzduchu 300 – 600 l/min. Podle směru hodinových ručiček se pracovní potřeby upravte nastavení a pravidelně tlak snižuje. kontrolujte. 3. Nastavený pracovní tlak přečtete na manometru (poz. 13) . 2.5 Provoz 4. Pro zajištění zamáčkněte nastavovací Nepřetěžujte kompresor: nepřekračujte regulační...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 Vyčištění vložky filtru 3. Utáhněte výpustný šroub. redukčního ventilu 4. Doplňte příslušné množství oleje. 1. Odtlakujte nádobu redukčního ventilu. 5. Zkontrolujte stav oleje, podle potřeby 2. Držte vhodnou nádobku pod odvaděčem upravte. Zasuňte zpět měrku oleje. kondenzátu a vypusťte kondenzát.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Vyřazení z provozu 7. Zkontrolujte napnutí řemene, v případě potřeby postup zopakujte. 2.7.1 Uskladnění 8. Nasaďte kryt řemene. Uskladnění olejových kompresorů je nutné, pokud má být kompresor odstaven na delší 2.6.11 Čištění / výměna zpětného dobu (6 měsíců...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Závada Příčina Odstranění Kompresor Sací filtr je silně znečištěn Vyčistěte nebo vyměňte nepřetržitě v chodu Pneumatické nářadí má příliš Zkontrolujte spotřebu vzduchu. vysokou spotřebu vzduchu Kontaktujte servisní středisko. Netěsnosti na kompresoru Lokalizujte netěsnosti, kontaktujte servisní...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com nesprávným používáním; škody způsobené nedbáním návodu obsluze; škody přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou způsobené používáním nevhodných manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / pracovních prostředků; škody způsobené špatnou / žádnou údržbou; škody vyvolané chybným el. připojením; škody vzniklé velkou prašností;...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah - časť 2 Rozmery: výška x hĺbka x šírka [mm] Všeobecné pokyny ....55 Váha [kg] Symboly a ich význam ....55 Bezpečnostné pokyny ....55 Pracovný tlak [bar] Uvedenie do prevádzky....56 Prevádzka........
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com • Vo vozidle: Prepravovať kompresor VAROVANIE nastojato, zabezpečiť a chrániť. Poruchy sluchu spôsobené hlukom 2.4.2 Podmienky na mieste uloženia počas prevádzky! • Priestory: prachu, suché, dobre Nosiť ochranu na uši! prevzdušnené. • Plocha uloženia: hladká, vodorovná. VAROVANIE 2.4.3 Pred prvým uvedením do...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com ručičiek. Potom naskrutkovať na 1/2 až 1 2.5.2 Nastavenie pracovného tlaku otáčok (obrázok 3a). 1. Nastavovacie tlačidlo redukčného ventilu s filtrom - ventilom min. tlaku potiahnuť 2. Pri odbere vzduchu je na hornom (obrázok 4a).
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.1 Pred každou údržbou 4. Odpúšťací ventil kondenzátu prevedenom odpustení kondenzátu 1. Kompresor vypnúť na prepínači zapnúť/ znova zatvoriť. vypnúť (Poz. 10). Prerušiť prívodu prúdu. 2.6.6 Skontrolovať stav oleja 2. Kompresor urobiť beztlakovým: •...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.10 Napnutie klinového remeňa 2. Nástavec vyčistiť, poškodení, skontrolovať, nastaviť zatlačiť, alebo vytvrdnutie nahradiť. Kompresory prevádzkované klinovým 3. Uloženie vyčistiť, pri poškodení vymeniť remeňom: kompletný spätný ventil. 1. Kompresor vypnúť. Prerušiť prívod 2.6.12 Vymeniť bezpečnostný ventil prúdu.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Príčina Odstránenie Kompresor Tlak nádobe väčší Tlak vypustiť z nádoby, kým nenabehne zapínací tlak tlakový spínač automaticky spustení zapne Chybné zásobovanie Prívod prúdu nechať elektrickým prúdom skontrolovať odborníkom (Servisným partnerom) Ochranný spínač motora Viď...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Príčina Odstránenie Olejom mazaný Zbiera sa kondenzát v oleji Kompresor predimenzovaný, kompresor: Stav kontaktovať Servisného partnera oleja stúpa, Vysoká vlhkosť vzduchu Vymeniť olej toho aby sa doplnil olej Kompresor Klinový remeň alebo platňa Vyhľadať...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление - Часть 2 Производительность нагнетания [л/мин] Общие указания ...... 62 Мощность двигателя [кВт] Предупреждающие знаки и их значение......... 62 Макс. рабочая частота Правила техники безопасности . 63 вращения [об/мин] Ввод в эксплуатацию ....63 Размеры: Высота...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Правила техники • Запрещается: вносить изменения в безопасности конструкцию, использовать не по назначению, выполнять ремонт в Предупреждение авральном порядке, сжимать другие источники энергии; удалять или Резкое непредвиденное движение повреждать устройства безопасности, пневматического шланга...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.4 Подключение к электросети стрелке. Затем отверните на 1/2 или 1 оборота (рис. 3a). • Напряжение сети должно соответствовать данным на фирменной 2. При потере воздуха через верхнее табличке. смотровое стекло можно увидеть оседающие...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Интервал / Крайний срок Мероприятия см. главу -- / после каждого применения Слив конденсата из ресивера 2.6.5 Слейте конденсат из фильтра-регулятора 2.6.4 давления Ежедневно при вводе в Контроль уровня масла, при необходимости 2.6.6 эксплуатацию...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Откройте клапан для слива конденсата 2. Соблюдайте моменты затяжки (Расчёт (поз. 09). моментов затяжки выполняется согласно VDI 2230). 4. После завершения отвода конденсата снова закройте клапан для слива 2.6.9 Чистка всасывающего фильтра конденсата.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Установите наружную защитную Для смазываемых маслом компрессоров: решётку ремня. компрессор не будет эксплуатироваться в течение длительного времени (более 2.6.11 Чистка/замена обратного 6 месяцев) или эксплуатация нового клапана компрессора переносится на длительный 1. Выверните резьбовую...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Причина Устранение При включении Сбой в подаче Привлеките к проверке компрессор не электроэнергии питания квалифицированного запускается специалиста партнёра по сервису Защитный автомат двигателя См. пункт A прерывает подачу тока Неисправен пневматический Привлеките к...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Причина Устранение Стравливание Давление в ресивере больше Привлеките к установке/ воздуха через чем установленное давление замене пневматического предохранительны выключения выключателя й клапан квалифицированного специалиста Неисправность Замените или свяжитесь с предохранительного клапана партнёром по сервису Перегрев...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

Ce manuel est également adapté pour:

A 713 010