Instrucciones De Seguridad Importantes; Viktiga Anvisningar - EINHELL 21.025.20 Instructions De Montage Et De Service

Table des Matières

Publicité

del fabricante.
Instrucciones de lubricación:
Lubricar los raíles, así como el bulón del rodillo de reenvío
(30) cuando proceda al montaje y vuelva a lubricarlos una vez
al año.
Lubricar una vez al año los raíles sobre los que se desliza el
patín y el arrastrador.
9. Instrucciones para los técnicos del servicio
de asistencia al cliente:
Para poder comprobar los componentes electrónicos y eléctricos
en el taller del servicio de asistencia técnica se deben enviar
también, en caso de duda, la platina de control y el emisor
portátil.

10. Instrucciones de seguridad importantes

ATENCION - Para evitar accidentes graves o incluso la muerte:
Lea y observe detenidamente todas las instrucciones.
No permita jamás que los niños operen el abrepuertas o que
jueguen con él. Mantenga el telemando fuera del alcance de
los niños.
Durante su operación no pierda de vista el accionamiento de
la puerta del garaje, manteniendo alejados a las personas y
apartando objetos que se hallen en sus inmediaciones. No
está permitido que personas o animales pasen por delante de
la puerta en movimiento.
Controlar una vez al mes el dispositivo de apertura. La puerta
del garaje debe retroceder de inmediato al entrar en contacto
con un objeto que se encuentre en el suelo y tenga 50 mm
de altura. Si cambia la fuerza de activación o el alcance
deberá comprobar de nuevo el abrepuertas. Si el mecanismo
de apertura está mal ajustado puede ocasionar heridas
graves e incluso un accidente mortal.
De ser posible, utilice la apertura de emergencia sólo cuando
esté cerrada la puerta. Proceda con mucho cuidado al
accionar este dispositivo si la puerta está abierta. Muelles
débiles o deteriorados podrían ser la causa de que la puerta
bajara de golpe, lo que podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Mantenga la puerta del garaje en su equilibrio justo. Véase
manual del fabricante. Una puerta mal ajustada puede
ocasionar graves heridas o incluso la muerte. Sólo
especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento
podrán reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros
componentes.
A pesar de la limitación de potencia electrónica, se puede
presentar u elevado par de fuerza en determinados puntos,
como por ejemplo en el punto de giro de la puerta. Se ha
prestar máxima atención a cualquier desplazamiento o
movimiento a fin de evitar accidentes graves, sobre todo en el
caso de niños.
¡Conserve estas instrucciones!
11. Instrucciones de montaje importantes
ATENCION - Para evitar accidentes graves o incluso la muerte:
Lea y observe detenidamente todas las instrucciones.
El abrepuertas deberá montarse únicamente sobre una
puerta debidamente equilibrada. Una puerta mal equilibrada
podría causar accidentes graves. Sólo especialistas
debidamente instruidos para el mantenimiento podrán
efectuar reparaciones en los cables o los conjuntos de
muelles y otros componentes destinados a mantener el
equilibrio de la puerta, antes de haber instalado el mecanismo
de apertura.
Antes de realizar el montaje del mecanismo de apertura,
eliminar o neutralizar todas las cadenas y enclavamientos, a
menos que vengan accionados por el mecanismo de apertura
del abrepuertas.
De ser posible, colocar el abrepuertas a una altura de 2,1 m o
superior sobre el nivel del suelo, el mecanismo de apertura
14
de emergencia deberá encontrarse a unos 1,8 m del suelo.
Colocación cuando se utiliza un pulsador, a: a la vista de la
puerta,
b: a una altura mínima de 1,5 m, de forma que no quede al
alcance de los niños y c: fuera del radio de alcance de todas
las piezas móviles de la puerta.
Una vez montado el mecanismo de apertura, la puerta debe
volver a su posición inicial siempre que entre en contacto con
un objeto de al menos 50 mm de altura situado en el suelo.
¡Advertencias importantes para el servicio durante el
invierno!
Las bajas temperaturas durante los meses de invierno, pueden
provocar endurecimientos en los componentes mecánicos de la
puerta del garaje. Como consecuencia, al abrir o cerrar la puerta,
la fuerza adicional requerida puede llegar a activar el dispositivo
de seguridad automático para obstáculos y desconectarse el
motor. Para evitarlo, deberá volver a memorizar el valor umbral
para dicho dispositivo de seguridad (véase: Puesta en marcha /
Dispositivo de seguridad en caso de obstáculos). Adicionalmente,
se deben lubricar de forma periódica (aprox. una vez cada seis
meses) las articulaciones de la puerta del garaje.
6. Funktioner
Öppna och stänga porten med signalimpuls från
handsändare, med innerknappen, nyckelbrytare eller kodlås.
Skydd mot manipulering av sändningskoden (scan-skydd),
ska garantera att inga obehöriga personer öppnar
garageporten.
Om porten stöter emot ett hinder när det öppnas eller stängs,
stoppar den och avlastas därefter. Vid nästa impuls kör porten
i motsatt riktning.
Porten kan stoppas i ett valfritt mellanläge med en impuls.
Efter nästa impuls efter mellanstoppet kör porten i motsatta
riktningen.
Porten hålls stängd av en självspärrande växel.
Ta bort alla spärrar på portsidan!
Vid en aktiveringsimpuls kopplas den integrerade belysningen
automatiskt in för ca 2,5 minuter.

7. Viktiga anvisningar

Beakta monterings- och bruksanvisningen exakt.
Beakta punkt 15 i bruksanvisningen exakt.
Anslutning till elnätet får endast utföras av behörig elektriker.
(ingår inte i service)
Dra ut stickkontakten om du ska demontera täckkåpan eller
arbeta med drivanordningen.
Använd glödlampor med max. 10 W.
Aktivera portöppnaren endast om du kan se garageporten och
portens svängningsområde är fritt.
Garageporten måste vara helt öppen innan du kör in eller ut
ur garaget.
Se till att portens anliggningsyta på marken är ren (snö, is,
stenar osv. har tagits bort)
Porten får endast installeras i torra utrymmen - spruta inte
med vatten.
Nöduppreglingsanordningen för utsidan måste tvunget
byggas in i garage som endast har en ingång. (14.12
Specialtillbehör)
Öppna porten för hand vid störningar eller fara.
Håll sändaren så nära bilens vindruta som möjligt.
Grip aldrig in i profilskenan medan drivanordningen är
ansluten! Risk för klämskador!
Anslutningsledningen till utrustningen kan inte bytas ut. Om
ledningen är defekt måste hela transformatorn bytas ut.
Kontrollera porten/portanläggningen: Drivanordningens
konstruktion är inte dimensionerad för portar som är svåra att
öppna eller stänga för hand. Kontrollera därför

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ta 160

Table des Matières