Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Model 33043
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Probuilder 33043

  • Page 1 Model 33043 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Dette produktet er dobbeltisolert og tilhører beskyttelsesklasse II. SE: Denna produkt är dubbelisolerad och tillhör skyddsklass II. FI: Tämä tuote on suojaeristetty ja kuuluu suojausluokkaan II. GB: This product is double insulated and comes under protection class DE: Dieses Produkt ist doppelt isoliert und gehört Schutzklasse II an.
  • Page 4 BLANDE-/RØREMASKINE Introduktion Tabellen nedenfor viser, hvor lang tid man dagligt må udsættes for vibrationer, hvis For at du kan få mest mulig glæde af din vibrationsbelastningen på 2,5 m/ ikke skal nye blande-/røremaskine, beder vi dig overskrides: gennemlæse denne brugsanvisning, før Vibration Maks.
  • Page 5 Elektrisk sikkerhed • Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, Stikket må under ingen omstændigheder skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm ændres. Brug ikke adapterstik sammen eller høreværn afhængig af maskintype med jordforbundet el-værktøj.
  • Page 6 Omhyggelig omgang med og brug af el- Service værktøj • Sørg for, at el-værktøj kun repareres • Undgå overbelastning af maskinen. Brug af kvalificerede fagfolk og at der kun altid et el-værktøj, der er beregnet til det benyttes originale reservedele. Dermed stykke arbejde, der skal udføres.
  • Page 7 Blande-/røremaskinens dele 1. Tænd/sluk-knap 2. Låseknap til konstant drift 3. Trinløs hastighedsvælger 4. Gearvælger 5. Spindel 6. Støttegreb 7. Ventilationsåbninger 8. Skruenøgle 9. Mørtelblandestav...
  • Page 8 Brug Skru det valgte røreredskab (f.eks. 9) i fatningen (5) ved hjælp af den medfølgende skruenøgle (8). Vælg gear på gearvælgeren (4). I lavt gear kan rotationshastigheden indstilles trinløst til mellem 240 og 500 omdrejninger i minuttet. I højt gear kan rotationshastigheden indstilles trinløst til mellem 380 og 850 omdrejninger i minuttet.
  • Page 9 Rengøring og vedligehold Miljøoplysninger Afmonter røreredskabet fra blande-/røre- Elektrisk og elektronisk udstyr maskinen inden rengøring, og rengør (EEE) indeholder materialer, røreredskab og maskine hver for sig. komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for Tør blande-/røremaskinen af med en hårdt menneskers sundhed og for miljøet, når opvredet klud efter brug, og hold altid affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr...
  • Page 10 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet ELMIXER 1.200 W, brand: PROBUILDER, Produktidentifikation: Varenr.: 33043 er i overensstemmelse med bestemmelserne i de(t) følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser) Referencenr. Titel...
  • Page 11 BLANDE-/RØREMASKIN Innledning Tabellen nedenfor viser hvor lenge man kan utsettes for vibrasjon daglig uten For at du skal få mest mulig glede av den at vibrasjonsbelastningen på 2,5 m/s nye blande-/røremaskinen, ber vi deg lese overskrides: gjennom denne bruksanvisningen før du tar Vibrasjon Maks.
  • Page 12 • Hold barn og andre personer unna når Personsikkerhet elektroverktøyet brukes. Hvis du blir • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, forstyrret under arbeidet, kan du miste gå fornuftig frem når du arbeider med et kontrollen over elektroverktøyet. elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 13 Omhyggelig bruk og håndtering av • Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy elektroverktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet • Ikke overbelast verktøyet. Bruk et som skal utføres. Bruk av elektroverktøy elektroverktøy som er beregnet til til andre formål enn det som er angitt kan den type arbeid du vil utføre.
  • Page 14 Delene på blande-/røremaskinen 1. Av/på-bryter 2. Låseknapp for kontinuerlig drift 3. Trinnløs hastighetsvelger 4. Girvelger 5. Spindel 6. Støttehåndtak 7. Ventilasjonsåpninger 8. Skrunøkkel 9. Mørtelblanderstav...
  • Page 15 Bruk Skru det valgte røreredskapet (f.eks. 9) i sokkelen (5) ved hjelp av den medfølgende skrunøkkelen (8). Velg gir på girvelgeren (4). I lavt gir kan rotasjonshastigheten stilles inn trinnløst mellom 240 og 500 omdreininger i minuttet. I høyt gir kan rotasjonshastigheten stilles inn trinnløst mellom 380 og 850 omdreininger i minuttet.
  • Page 16 Rengjøring og vedlikehold Miljøinformasjon Demonter røreredskapet fra blande- Elektrisk og elektronisk utstyr /røremaskinen før rengjøring, og rengjør (EEE) inneholder materialer, røreredskap og maskin hver for seg. komponenter og stoffer som kan være farlige og skadelige Tørk av blande-/røremaskinen med en godt for menneskers helse og for miljøet hvis oppvridd klut etter bruk, og hold alltid elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
  • Page 17 Postnummer 6000 Sted Kolding Land Danmark Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet ELEKTRISK BLANDER 1200W, Varemerke: PROBUILDER, Produktidentifikasjon: Varenummer: 33043 oppfyller kravene i følgende EU-direktiver (inkludert alle gjeldende tillegg) Referansenummer Tittel 2006/42/EU Maskindirektivet...
  • Page 18 OMRÖRARE Inledning Tabellen nedan visar hur lång tid man dagligen får utsättas för vibrationer om För att du ska få så stor glädje som möjligt av vibrationsbelastningen på 2,5 m/ inte ska din nya omrörare rekommenderar vi att du överskridas: läser denna bruksanvisning innan du börjar Vibration Max.
  • Page 19 Elektrisk säkerhet Personsäkerhet • Elverktygets stickpropp måste passa • Var uppmärksam, kontrollera vad till vägguttaget. Stickproppen får du gör och använd elverktyget med absolut inte förändras. Använd inte förnuft. Använd inte elverktyg när du adapterkontakter tillsammans med är trött eller om du är påverkad av skyddsjordade elverktyg.
  • Page 20 Korrekt användning och hantering av Service elverktyg • Låt endast kvalificerad fackpersonal • Överbelasta inte elverktyget. Använd för reparera elverktyget och endast med aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett originalreservdelar. Detta garanterar att lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre elverktygets säkerhet upprätthålls. och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 21 Omrörarens delar 1. Strömbrytare 2. Låsknapp för konstant drift 3. Steglös hastighetsväljare 4. Växelväljare 5. Axel 6. Stödhandtag 7. Ventilationsöppningar 8. Skruvnyckel 9. Murbruksblandare...
  • Page 22 Användning Skruva den valda vispen (t.ex. 9) i fattningen (5) med hjälp av den medföljande skruvnyckeln (8). Välj växel på växelväljaren (4). På låg växel kan rotationshastigheten ställas in steglöst på mellan 240 och 500 varv per minut. På hög växel kan rotationshastigheten ställas in steglöst på...
  • Page 23 Rengöring och underhåll Miljöinformation Ta av vispen från omröraren före rengöring Elektriska och elektroniska och rengör visp och maskin var för sig. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Torka av omröraren med en väl urvriden trasa kan vara farliga och skadliga för efter användning och håll alltid maskinens människors hälsa och för miljön om avfallet yta och ventilationsöppningar fria från smuts.
  • Page 24 Kolding Land Danmark Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten ELEKTRISK OMRÖRARE 1 200 W. Varumärke: PROBUILDER, Produktidentifiering: Artikelnummer: 33043 överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv (inklusive alla tillämpliga tillägg) Referensnummer...
  • Page 25 SEKOITIN Johdanto Taulukossa alla on esitetty ajat, jotka tärinälle voi päivittäin olla alttiina. Suosituksen Saat parhaan hyödyn uudesta sekoittimesta mukaan kuormitusta 2,5 m/s ei tule ylittää: lukemalla nämä ohjeet ennen laitteen Tärinä Enimmäisaltistus käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi laitteen 2,5 m/s 8 tuntia toiminnot.
  • Page 26 Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus • Sähkötyökalun pistotulpan tulee • Ole valpas, kiinnitä huomiota sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa työskentelyysi ja noudata tervettä muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä pistorasia-adaptereita maadoitettujen käytä mitään sähkötyökalua, jos olet sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 27 • Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan • Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, on liitetty ja että niitä käytetään oikealla joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi vähentää...
  • Page 28 Sekoittimen osat 1. Käynnistyspainike 2. Jatkuvan käytön lukituspainike 3. Portaaton nopeudenvalitsin 4. Vaihteenvalitsin 5. Akseli 6. Tukikahva 7. Ilmanvaihtoaukot 8. Kiintoavain 9. Laastinsekoitusteline...
  • Page 29 Käyttö Kiinnitä haluamasi sekoitustyökalu (esim. 9) kantaan (5) tuotteen mukana toimitetun kiintoavaimen (8) avulla. Valitse vaihde vaihteenvalitsimella (4). Pienellä vaihteella pyörintänopeutta voi säätää portaattomasti 240–500 kierr./min välillä. Suurella vaihteella pyörintänopeutta voi säätää portaattomasti 380–850 kierr./min välillä. Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja kytke virta.
  • Page 30 Puhdistaminen ja kunnossapito Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Irrota sekoitustyökalu sekoittimesta ennen puhdistamista. Puhdista sekoitustyökalu ja Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekoitin erikseen. (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, Kuivaa sekoitin kuivaksi kierretyllä liinalla jotka voivat olla vaaraksi käytön jälkeen. Pidä sekoittimen pinnat ja ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos ilmanvaihtoaukot aina puhtaina liasta.
  • Page 31 Nordager 31 Postinumero 6000 Kaupunki Kolding Tanska Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote SÄHKÖVATKAIN 1200 W, Tuotemerkki: PROBUILDER, Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenro: 33043 on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Otsikko 2006/42/EU Konedirektiivi Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen sähkö- ja...
  • Page 32 MIXER Introduction Vibration Max. exposure 2.5 m/s 8 hours To get the most out of your new mixer, please read through these instructions before use. 3.5 m/s 4 hours Please also save the instructions in case you 5 m/s 2 hours need to refer to them at a later date.
  • Page 33 Electrical safety Personal safety • Power tool plugs must match the outlet. • Stay alert, watch what you are doing Never modify the plug in any way. Do and use common sense when operating not use any adapter plugs with earthed a power tool.
  • Page 34 Power tool use and care • Use the power tool, accessories, and tool bits etc. in accordance with these • Do not force the power tool. Use the instructions, taking into account the correct power tool for your application. working conditions and the work to be The correct power tool will do the job performed.
  • Page 35 Main components 1. On/off button 2. Lock button for continuous operation 3. Variable speed selector 4. Gear selector 5. Spindle 6. Support handle 7. Ventilation slots 8. Spanner 9. Mortar mixer...
  • Page 36 Screw the selected stirrer attachment (e.g. 9) into the socket (5) using the spanner supplied (8). Select a gear using the gear selector (4). In low gear, the rotation speed can be set anywhere between 240 and 500 rpm. In high gear, the rotation speed can be set anywhere between 380 and 850 rpm.
  • Page 37 Cleaning and maintenance Environmental information Remove the stirrer attachment from the Electrical and electronic equipment mixer before cleaning the attachment and (EEE) contains materials, the machine separately. components and substances that may be hazardous and harmful to Wipe the mixer clean using a well-wrung human health and the environment cloth after use, and always keep the if waste electrical and electronic equipment...
  • Page 38 Denmark This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product ELECTRIC MIXER 1200W, Brand: PROBUILDER, Product identification: Item no: 33043 is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments Reference no.
  • Page 39 MISCH-/RÜHRGERÄT Einleitung Die nachfolgende Tabelle zeigt, wie viel Zeit man täglich Vibrationen ausgesetzt werden Damit Sie an Ihrem neuen Misch-/Rührgerät darf, wenn die Vibrationsbelastung von 2,5 möglichst lange Freude haben, bitten nicht überschritten werden soll: wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Vibration Max.
  • Page 40 • Halten Sie Kinder und andere • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges Personen während der Benutzung des in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung ist, verwenden Sie einen Fehlerstromsch können Sie die Kontrolle über das Gerät utzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstro verlieren.
  • Page 41 • Vermeiden Sie eine abnormale • Bewahren Sie unbenutzte Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Elektrowerkzeuge außerhalb der sicheren Stand und halten Sie jederzeit Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gleichgewicht. Dadurch können Sie Personen das Gerät nicht benutzen, das Elektrowerkzeug in unerwarteten die mit diesem nicht vertraut sind oder Situationen besser kontrollieren.
  • Page 42 Besondere Sicherheitsvorschriften Der Gangwahlschalter darf nicht benutzt werden, während das Misch-/Rührgerät läuft. Das Misch-/Rührgerät darf nicht Das Misch-/Rührgerät ist nicht zur festen zum Mischen oder Rühren von Montage vorgesehen. Materialien verwendet werden, deren Entzündungspunkt unter 21 °C liegt. Teile des Misch-/Rührgeräts Starten Sie das Misch-/Rührgerät nur, wenn das montierte Rührwerkzeug in das zu 1.
  • Page 43 Gebrauch Schrauben Sie das ausgewählte Rührwerkzeug (z. B. 9) mithilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels (8) in die Fassung (5). Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) einen Gang. Im niedrigen Gang kann die Umdrehungsg eschwindigkeit stufenlos zwischen 240 und 500 Umdrehungen pro Minute eingestellt werden.
  • Page 44 Reinigung und Wartung Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Demontieren Sie das Rührwerkzeug vom Hausmüll! Misch-/Rührgerät vor der Reinigung und reinigen Sie das Rührwerkzeug und das Gerät Sollte das Gerät einmal nicht mehr separat. benutzt werden können, so ist Wischen Sie das Misch-/Rührgerät nach jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen...
  • Page 45 Kolding Land Dänemark Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt ELEKTRISCHER MIXER 1200 W, Marke: PROBUILDER, Produktbezeichnung: Artikelnummer: 33043 mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) übereinstimmt Referenz-Nr.
  • Page 46 MIESZALNIK Wprowadzenie W poniższej tabeli przedstawiono wartości graniczne dziennego narażenia na drgania, Aby maksymalnie wykorzystać możliwości aby nie przekroczyć obciążenia drganiami nowego mieszalnika, przed jego użyciem 2,5 m/s należy dokładnie zapoznać się z poniższymi Drgania Maks. ekspozycja instrukcjami. Należy także zachować te instrukcje do użytku w przyszłości.
  • Page 47 • Elektronarzędzi nie należy używać w • Używając elektronarzędzia na świeżym środowiskach zagrożonym wybuchem, powietrzu, należy upewnić się, że np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, przedłużacz jest przeznaczony do gazów lub pyłów. Podczas pracy pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza elektronarzędziem wytwarzają się iskry, przeznaczonego do pracy na zewnątrz które mogą...
  • Page 48 • Przed włączeniem elektronarzędzia • Nie należy używać elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia z uszkodzonym włącznikiem/ nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia wyłącznikiem. Elektronarzędzie, lub klucze, pozostawione w ruchomych którym nie można sterować za częściach urządzenia, mogą spowodować pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza obrażenia ciała.
  • Page 49 • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi kontaktu, przepłukać skórę wodą. W roboczych itp. Należy używać zgodnie przypadku dostania się elektrolitu do z ich instrukcjami oraz uwzględniać oczu, należy dodatkowo zasięgnąć warunki i rodzaj wykonywanej pracy. porady lekarza. Elektrolit wyciekający Wykorzystywanie elektronarzędzi do z akumulatora może spowodować...
  • Page 50 Specjalne instrukcje w zakresie Nie używać wybieraka biegów w trakcie pracy mieszalnika. bezpieczeństwa Mieszalnik nie nadaje się do stałych instalacji. Nie stosować mieszalnika do mieszania materiałów o punkcie zapłonu poniżej 21°C. Główne elementy Nigdy nie uruchamiać mieszalnika, dopóki zamocowane mieszadło nie będzie 1.
  • Page 51 Sposób użycia Przykręcić wybrane mieszadło (np. 9) do gniazda (5) za pomocą dostarczonego klucza (8). Za pomocą wybieraka biegów (4) należy wybrać bieg. Na niższym biegu prędkość obrotową można ustawić w zakresie pomiędzy 240 a 500 obr./min. Na wyższym, prędkość obrotową można ustawić...
  • Page 52 Czyszczenie i konserwacja Informacje dotyczące środowiska Przed przystąpieniem do czyszczenia zdjąć Sprzęt elektryczny i elektroniczny mieszadło i czyścić mieszalnik i mieszadło (electrical and electronic osobno. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Po użyciu mieszalnik należy wytrzeć które mogą być niebezpieczne wilgotną, dobrze odsączoną...
  • Page 53 Kraj Dania Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta i niniejszym oświadcza, że produkt MIKSER ELEKTRYCZNY 1200W, Nazwa handlowa: PROBUILDER, Identyfikacja produktu: Nr przedmiotu: 33043 jest zgodna z postanowieniami następujących dyrektyw WE (EC) (w tym wszystkie obowiązujące poprawki Nr referencyjny Tytuł...
  • Page 54 SEGUR Sissejuhatus Alltoodud tabel näitab, kui kaua tohib iga päev vibratsiooni käes viibida, kui ei ületata Oma uue seguri tõhusaimaks kasutamiseks vibratsiooni koormust 2,5 m/s lugege palun käesolevad juhised enne vibratsioon Maks. kokkupuude seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks 2,5 m/s 8 tund kasutamiseks alles hoida.
  • Page 55 Elektriohutus Inimeste turvalisus • Elektrilise tööriista pistik peab • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi ning toimige elektrilise tööriistaga teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage töötades kaalutletult. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade elektrilist tööriista, kui olete väsinud või puhul adapterpistikuid.
  • Page 56 • Kui on võimalik paigaldada • Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid tolmueemaldus- ja nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme tolmukogumisseadiseid, veenduge, liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu et need on seadmega ühendatud kiini ning veenduge, et seadme detailid ja et neid kasutatakse õigesti. ei ole murdunud või kahjustatud määral, Tolmueemaldusseadise kasutamine mis mõjutab seadme töökindlust.
  • Page 57 Akukontaktide vahel tekkiva lühise Teenindus tagajärjeks võivad olla põletused või • Laske elektrilist tööriista parandada tulekahju. ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes • Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate voolata; vältige sellega kokkupuudet. seadme püsivalt ohutu töö. Juhusliku kokkupuute korral loputage •...
  • Page 58 Põhikomponendid 1. Sees/väljas-nupp 2. Lukustusnupp katkematu töötamise režiimi jaoks 3. Töökiiruse regulaator 4. Režiimivaliku nupp 5. Võll 6. Tugikäepide 7. Ventilatsiooniavad 8. Mutrivõti 9. Mördisegur...
  • Page 59 Kasutamine Kruvige valitud segamisotsik (nt 9) kaasoleva mutrivõtmega (8) pessa (5). Valige vajalik töörežiim, kasutades režiimivaliku nuppu (4). Madalama käigu puhul saab pöörlemiskiiruseks määrata 240 kuni 500 p/min. Kõrgema käigu puhul saab pöörlemiskiiruseks määrata 380 kuni 850 p/min. Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage seade sisse.
  • Page 60 Puhastamine ja hooldus Keskkonnaalane teave Enne segamisotsiku ja masina eraldi Elektri- ja elektroonikaseadmed puhastamist eemaldage segamisotsik seguri (EEE) sisaldavad materjale, küljest. komponente ja aineid, mis võivad olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste Pärast kasutamist puhastage segurit veidi tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud niiske lapiga ning hoidke selle pind ja elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ventilatsiooniavad alati puhtana.
  • Page 61 Postikood 6000 Linn Kolding Riik Taani See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode ELEKTRILINE SEGUR 1200W, kaubamärk: PROBUILDER, Toote identifitseerimine: tootenr: 33043 on kooskõlas järgmis(t)e EÜ direktiivi(de) sätetega (kaasa arvatud kõik kohaldatavad muudatused) Viitenr Pealkiri 2006/42/EL...
  • Page 62 MEZLCADOR Introducción La tabla siguiente muestra durante cuánto tiempo puede estar expuesto a la vibración Para sacar el mayor provecho de su nuevo cada día para no superar la carga de mezclador, por favor, lea estas instrucciones vibración de 2,5 m/s antes de su uso.
  • Page 63 • No utilice herramientas eléctricas en • Al trabajar con la herramienta eléctrica un entorno con peligro de explosión, a la intemperie utilice solamente cables en el que se encuentren combustibles de prolongación apropiados para su uso líquidos, gases o material en polvo. al aire libre.
  • Page 64 • Retire las herramientas de ajuste o llaves • No utilice la herramienta eléctrica si fijas antes de conectar la herramienta el interruptor está defectuoso. Las eléctrica. Una herramienta de ajuste o herramientas eléctricas que no se llave fija colocada en una pieza rotante puedan conectar o desconectar son puede producir lesiones al poner a peligrosas y deben hacerse reparar.
  • Page 65 • Mantenga las empuñaduras y las • No emplee acumuladores o útiles superficies de las empuñaduras secas, dañados o modificados. Los limpias y libres de aceite y grasa. Las acumuladores dañados o modificados empuñaduras y las superficies de las pueden comportarse en forma empuñaduras resbaladizas no permiten imprevisible y producir un fuego, un manejo y control seguro de la...
  • Page 66 Componentes principales No meta nunca las manos, otras partes del cuerpo u otros objetos en el recipiente que 1. Botón On/Off contenga el material mientras el mezclador esté en marcha. 2. Perno de fijación para funcionamiento continuo No obstruya los orificios de ventilación del mezclador.
  • Page 67 Enrosque el accesorio mezclador seleccionado (ej. 9) en la toma (5) usando la llave inglesa incluida (8). Elija la marcha mediante el selector de marchas (4). A baja marcha, la velocidad de rotación se puede configurar en cualquier punto entre 240 y 500 rpm.
  • Page 68 Limpieza y mantenimiento Información medioambiental Retire el accesorio mezclador del mezclador Los dispositivos eléctricos y antes de limpiar el accesorio y la máquina electrónicos (AEE) contienen separadamente. materiales, componentes y sustancias que pueden ser Limpie el mezclador con un trapo peligrosos y perjudiciales para la ligeramente húmedo después del uso, y salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Page 69 Dinamarca La presente declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante y en ella se declara que el producto MEZCLADORA ELÉCTRICA 1200W, marca: PROBUILDER, Identificación del producto: N.º de artículo: 33043 cumple con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) de la CE (incluidas todas las modificaciones aplicables).
  • Page 70 MISCELATORE DA CANTIERE Introduzione La tabella che segue presenta la durata quotidiana dell’esposizione alla vibrazione Per ottenere prestazioni ottimali dal vostro per una sollecitazione che non sia superiore nuovo miscelatore, leggere le istruzioni a 2,5 m/s prima dell’uso. Conservare le presenti Vibrazione Esposizione max.
  • Page 71 • Tenere lontani i bambini ed altre persone L’uso di un interruttore di sicurezza riduce durante l’impiego dell’elettroutensile. il rischio di una scossa elettrica. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo Sicurezza delle persone sull’elettroutensile. • Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi Sicurezza elettrica su ciò...
  • Page 72 • Indossare indumenti adeguati. Non Gli elettroutensili sono macchine indossare vestiti larghi, né gioielli. pericolose quando vengono utilizzati Tenere capelli e vestiti lontani da parti in da persone non dotate di sufficiente movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli esperienza. lunghi potranno impigliarsi in parti in •...
  • Page 73 Trattamento ed utilizzo appropriato di • Seguire tutte le istruzioni di carica e non utensili dotati di batterie ricaricabili ricaricare la batteria o l’elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato • Per ricaricare la batteria utilizzare solo nelle istruzioni stesse. Una carica il dispositivo di carica consigliato dal non corretta, o fuori dal campo di produttore.
  • Page 74 Componenti principali 1. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ off ) 2. Pulsante di blocco per funzionamento continuo 3. Selettore di velocità variabile 4. Selettore marce 5. Mandrino portapunta 6. Impugnatura di supporto 7. Fessure di aerazione 8. Chiave 9. Miscelatore per malta...
  • Page 75 Con l’aiuto della chiave fornita (8), avvitare l’agitatore selezionato (ad es. 9) nel portapunta (5). Sul selettore (4) selezionare una marcia. Con la marcia bassa la velocità di rotazione può essere regolata in ogni caso tra 240 e 500 giri/min. Con la marcia alta la velocità...
  • Page 76 Pulizia e manutenzione Informazioni ambientali Prima della pulizia, togliere dal miscelatore la Le apparecchiature elettriche ed punta dell’agitatore e pulire questi due pezzi elettroniche (AEE) contengono separatamente. materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e Dopo l’uso, pulire il miscelatore con un dannosi per la salute umana e panno ben strizzato e tenere sempre pulite l’ambiente, se i rifiuti di apparecchiature...
  • Page 77 Danimarca La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità del produttore, il quale con la presente dichiara che il prodotto MISCELATORE ELETTRICO 1200 W, marchio: PROBUILDER, Identificazione del prodotto: Articolo n.: 33043 è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive UE (inclusi tutti gli emendamenti applicabili) N.
  • Page 78 MIXER Inleiding De onderstaande tabel bevat informatie over hoe lang u per dag blootgesteld mag worden Om optimaal gebruik te maken van uw aan trillingen, als de trildrempel van 2,5 m/s nieuwe mixer moet u deze aanwijzingen voor niet overschreden wordt: gebruik doorlezen.
  • Page 79 • Werk met het elektrische gereedschap • Wanneer u buitenshuis met elektrisch niet in een omgeving met explosiegevaar gereedschap werkt, dient u alleen waarin zich brandbare vloeistoffen, verlengkabels te gebruiken die voor brandbare gassen of brandbaar stof gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. bevinden.
  • Page 80 Wanneer u bij het dragen van het Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig elektrische gereedschap uw vinger gebruik van elektrische gereedschappen aan de schakelaar hebt of wanneer u • Overbelast het elektrische gereedschap het gereedschap ingeschakeld op de niet. Gebruik voor uw werkzaamheden stroomvoorziening aansluit, kan dit tot het daarvoor bestemde elektrische ongevallen leiden.
  • Page 81 • Houd snijdende inzetgereedschappen • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de scherp en schoon. Zorgvuldig accu lekken. Voorkom contact daarmee. onderhouden snijdende Spoel bij onvoorzien contact met water inzetgereedschappen met scherpe af. Wanneer de vloeistof in de ogen snijkanten klemmen minder snel vast en komt, dient u bovendien een arts te zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 82 Speciale veiligheidsaanwijzingen Gebruik de versnellingsselector niet wanneer de mixer draait. Gebruik de mixer niet voor materialen met De mixer is niet geschikt voor permanente een ontstekingspunt onder 21 °C. installatie. Zet de mixer nooit aan voordat u het roeraanzetstuk in het te mengen materiaal Basisonderdelen hebt geplaatst.
  • Page 83 Gebruik Draai het gekozen roeraanzetstuk (bijv. 9) vast in het aansluitstuk (5) door middel van de meegeleverde steeksleutel (8). Selecteer een snelheid met de versnellingsselector (4). In de lage versnelling kan de rotatiesnelheid ingesteld worden tussen 240 en 500 tpm. In de hoge versnelling kan de rotatiesnelheid ingesteld worden tussen 380 en 850 tpm.
  • Page 84 Reiniging en onderhoud Milieu-informatie Verwijder het roeraanzetstuk van de mixer Elektrische en elektronische voordat u het aanzetstuk en de machine apparatuur (EEE) bevat materialen, apart reinigt. componenten en substanties die gevaarlijk en schadelijk voor Veeg de mixer na gebruik schoon met een de menselijke gezondheid en goed uitgewrongen doek, en houd het het milieu kunnen zijn als afgedankte...
  • Page 85 Land Denemarken Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant, die hierbij verklaart dat het product ELEKTRISCHE MIXER 1200 W, merk: PROBUILDER, Productidentificatie: art.nr.: 33043 conform de voorwaarden van de volgende EG-richtlijn(en) is (waaronder alle toepasselijke amendementen Referentie nr.
  • Page 86 MALAXEUR Introduction Le tableau ci-dessous vous indique le temps d’exposition maximal aux vibrations chaque Pour profiter au mieux de toutes les jour, si le niveau de vibration de 2,5 m/s possibilités offertes par votre nouveau doit pas être dépassé : malaxeur, veuillez lire entièrement les Exposition aux vibrations...
  • Page 87 Sécurité de la zone de travail • Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur • Conserver la zone de travail propre et adapté à l’utilisation extérieure. bien éclairée. Les zones en désordre ou L’utilisation d’un cordon adapté à sombres sont propices aux accidents.
  • Page 88 • Retirer toute clé de réglage avant de • Débrancher la fiche de la source mettre l’outil électrique en marche. Une d’alimentation et/ou enlever le bloc de clé laissée fixée sur une partie tournante batteries, s’il est amovible, avant tout de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 89 • Il faut que les poignées et les surfaces • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un de préhension restent sèches, propres et outil fonctionnant sur batteries qui a été dépourvues d’huiles et de graisses. Des endommagé ou modifié. Les batteries poignées et des surfaces de préhension endommagées ou modifiées peuvent glissantes rendent impossibles la...
  • Page 90 Consignes de sécurité particulières N’utilisez pas le sélecteur de vitesse quand le malaxeur fonctionne. N’utilisez pas ce malaxeur pour mélanger ou Le malaxeur ne doit pas être utilisé comme agiter des matériaux disposant d’un point installation permanente. d’ignition inférieur à 21 °C. N’allumez jamais l’appareil tant que la tige Composants principaux de malaxeur fixée n’est pas immergée dans...
  • Page 91 Utilisation Vissez la tige de malaxeur sélectionnée (par ex. 9) dans l’embout (5) en utilisant la clé fournie (8). Utilisez le sélecteur de vitesse (4) pour choisir la vitesse requise. À basse vitesse, la vitesse de rotation peut être réglée entre 240 et 500 tr/min. À...
  • Page 92 Nettoyage et entretien Informations relatives à l’environnement Détachez la tige du malaxeur puis nettoyez celle-ci et la machine séparément. Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent Après utilisation, nettoyez le malaxeur à des matériaux, pièces et l’aide d’un chiffon bien essoré, et veillez à ce substances pouvant être que la surface de la machine et les orifices dangereux et nocifs pour la...
  • Page 93 Danemark La présente déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant et atteste par la présente que le produit MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE 1 200 W, Marque : PROBUILDER, Identification du produit : N° d’article : 33043 est conforme aux dispositions de la ou des directives CE suivantes (y compris tous les amendements applicables) Référence nº...