Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: LT1400C-00 40V 14" Brushless String Trimmer Taille-bordure sans balais de 40 V, 14 po Orilladora de hilo de 14 pulgadas de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Page 2
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS General Machine Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this machine . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “machine”...
Page 5
Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Page 6
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
Page 7
When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back . When the tension in the wood fibers is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the machine out of control. Use extreme caution when cutting brush and saplings . The slender material may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance.
Page 8
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Page 9
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations Beware of thrown objects...
Page 10
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this machine is listed by Underwriters...
Page 11
GET TO KNOW YOUR STRING TRIMMER Fig . 1 Rear Handle High/Low Speed Switch Adjustable Front-Assist Handle Trigger Switch Hinge Lock-off Button Battery-Release Button Guard Trimmer Head (Bump Head) Cutting Line Latch Lower Electric Contacts Cover Release Tab Battery Ejector Line-Cutting Blade...
Page 12
Rear Handle Ergonomic handle improves comfort and grip. High/Low Speed Switch Switches between high and low speed ranges for different tasks, as needed. Trigger Switch Turns the string trimmer on and off. Lock-off Button Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed to the right or left side before the trigger can be activated.
Page 13
Recommended working temperature 32 – 104 °F (0 – 40 ℃) Recommended storage temperature 32 – 104 °F (0 – 40 ℃) RECOMMENDED ACCESSORIES PART NAME TYPE MODEL NUMBER Cutting Line 0.080 in./ 2.0 mm nylon twist line STL2020 Trimmer Head SKIL rapid reload trimmer head STH4818...
Page 14
ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use . If any parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING the parts are replaced .
Page 15
Mounting the Guard Always wear gloves when mounting or replacing the guard . Be careful WARNING of the line-cutting blade on the guard and wear gloves to protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2.
Page 16
3. Press the front-assist handle onto the shaft. Fig . 7 Make sure that the front-assist handle is positioned upwards and points toward the top of the rear handle (Fig. 7). 4. Mount the hex bolt and the wing nut and pre-tighten the wing nut (Fig.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your machine, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
Page 18
To detach the battery pack (Fig . 11): Fig . 11 Press to Release Always be aware of the WARNING location of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button . NEVER remove the battery pack at a high position . Serious injury could result if the battery pack falls.
Page 19
To Start The String Trimmer (Fig . 13) Fig . 13 Press the lock-off button to the right/left side and hold it in that position. Press the trigger switch to turn on the string trimmer. Release the lock- off button and continue to squeeze the trigger switch for continued operation.
Page 20
Using the String Trimmer To avoid serious personal injury, wear googles or safety glasses at WARNING all times when operating this unit . Wear a face mask or dust mask in dusty locations. To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the WARNING machine before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit .
Page 21
Tips for Best Trimming Results Fig . 15 (Fig . 15) Dangerous Cutting Area The correct angle for the cutting attachment is • parallel to the ground. Do not force the trimmer. Allow the very tip • of the line to do the cutting (especially along walls).
Page 22
Line Replacement Fig . 17 Always use the recommended NOTICE Eyelet nylon cutting line with a diameter that does not exceed 0.080 in. (2.0 mm). Using line other than that specified may cause the string trimmer to overheat or become damaged. Arrow Never use metal- Direction...
Page 23
Reload the Cutting Line NOTE: When the cutting line breaks from the Fig . 19 line outlet or the cutting line is not released when the trimmer head is tapped, you will need to remove the remaining cutting line from the spool retainer and follow the steps below to reload the line.
Page 24
MAINTENANCE When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage . Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
Page 25
Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts. • Service We recommend that all machine service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
Page 26
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy String trimmer fails 1. The battery pack is not 1. Attach the battery pack to the trimmer attached to the trimmer properly. to start. properly. 2. No electrical contact 2. Remove the battery pack, check between the trimmer and contacts and reinstall the battery the battery pack.
Page 27
Problem Cause Remedy Trimmer head will 1. The motor shaft or 1. Stop the trimmer, remove the battery, trimmer head is bound and clean the motor shaft and not advance line. with grass. trimmer head. 2. There is not enough line 2.
Page 28
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer OUTDOOR POWER EQUIPMENT will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 29
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissements Généraux De Sécurité Relatifs À La Machine lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, AVERTISSEMENT les illustrations et les spécifications fournis avec cette machine . Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 32
Utilisez des équipements de protection personnelle . Portez toujours des équipements de protection des yeux . Des équipements de protection tels qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessures. Empêchez tout démarrage involontaire.
Page 33
manipulation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues. Utilisation et entretien de la machine à batterie Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant . Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Page 34
Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices . N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Page 35
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt et que le bloc-piles a été retiré . Une mise en marche inattendue de la machine pendant que l'opérateur s'efforce d’en retirer des déchets coincés ou est en train d’effectuer une opération d’entretien pourrait causer une blessure grave.
Page 36
SYMBOLES IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser la machine de manière plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts Tension (potentiel) Ampères...
Page 37
Symbole Désignation / Explication Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode mode d’emploi d’emploi Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de de sécurité porter un dispositif de protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
Page 38
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants relatifs aux informations de certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser la machine de manière plus efficace et plus sûre.
Page 39
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-BORDURE/ COUPE-HERBE Fig . 1 Poignée arrière Interrupteur haute vitesse/ basse vitesse Poignée d’assistance avant réglable Interrupteur à gâchette Bouton de Charnière verrouillage en position désactivée Bouton d’éjection du bloc-piles Dispositif de protection Tête de taille-bordure/ coupe-herbe (tête à ressort) Fil de coupe Loquet de verrouillage...
Page 40
Poignée arrière La poignée ergonomique améliore le confort et la préhension. Interrupteur haute vitesse/basse vitesse Alterne entre des plages de vitesses élevées et basses pour différentes tâches, suivant les besoins. Interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse Met en marche et arrête le taille-bordure/coupe-herbe, et règle la vitesse de la tête de coupe. Bouton de verrouillage en position désactivée Contribue à...
Page 41
0 – 40° C / 32 – 104° F recommandée ACCESSOIRES RECOMMANDÉS NOM DE LA PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE Fil de coupe Fil tressé en nylon de 2,0 mm / 0,080 po STL2020 Tête de coupe Tête de coupe SKIL à recharge rapide STH4818...
Page 42
ASSEMBLAGE Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible de AVERTISSEMENT provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de la machine lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez la machine ou lorsque vous ne l'utilisez pas . Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, AVERTISSEMENT n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été...
Page 43
Montage du dispositif de protection Portez toujours des gants lorsque vous montez ou AVERTISSEMENT remplacez le dispositif de protection . Faites attention à la lame de coupe du fil sur le dispositif de protection et portez des gants pour protéger vos mains afin qu’elles ne risquent pas d’être blessées par la lame.
Page 44
3. Enfoncez la poignée d’assistance avant Fig . 7 sur l’arbre. Assurez-vous que la poignée d’assistance avant est positionnée vers le haut et est orientée vers le haut de la poignée arrière (Fig. 7). 4. Montez le boulon hexagonal et l’écrou à ailettes, et pré-serrez l’écrou à...
Page 45
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, n’immergez jamais votre machine, la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide circuler à l’intérieur. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
Page 46
Fixation du bloc-piles (Fig . 10) : Fig . 10 1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage des piles sur le taille- bordure/coupe-herbe. 2. Faites glisser le bloc-piles à l’intérieur jusqu’à ce qu’il se mette dans la position correcte (vous entendrez alors un déclic).
Page 47
Comment tenir le taille-bordure/ Fig . 12 coupe-herbe Habillez-vous AVERTISSEMENT correctement afin de réduire les risques de blessures lors de l’utilisation de cette machine. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et, des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l’ouïe.
Page 48
Mise en marche du taille-bordure/coupe- Fig . 13 herbe (Fig . 13) 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position d’arrêt vers la droite/gauche et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette pour mettre en marche le taille-bordure/coupe-herbe. Re- lâchez le bouton de verrouillage en position d’arrêt et continuez à...
Page 49
Utilisation du taille-bordure/coupe-herbe Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de AVERTISSEMENT protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil . Portez un masque facial ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux. Pour éviter des blessures graves, retirez la batterie de la AVERTISSEMENT machine avant de procéder à...
Page 50
Conseils pour obtenir les Fig . 15 Zone de coupe meilleurs résultats de l’utilisation dangereuse du taille-bordure/coupe-herbe (Fig . 15) L’angle correct pour l’attachement de coupe • est quand il est parallèle au sol. Ne forcez pas le taille-bordure/coupe-herbe. • Laissez la pointe du fil faire la coupe (en particulier le long des murs).
Page 51
Remplacement du fil Fig . 17 OEillet Utilisez toujours le fil de coupe en AVIS nylon recommandé avec un diamètre qui ne dépasse pas 2,0 mm / 0,080 po. L’utilisation d’un fil de diamètre différent de Flèche du celui qui est indiqué pourrait causer une sens surchauffe du taille-haie ou son endommagement.
Page 52
Rechargement du fil de coupe Fig . 19 REMARQUE : Lorsque le fil de coupe se casse au niveau de l’orifice de sortie du fil ou lorsque le fil de coupe ne se libère pas lorsque vous cognez la tête du taille-bordure/coupe- herbe, il faut retirer le reste du fil de coupe du Languette de dispositif de retenue de la bobine et suivre les...
Page 53
MAINTENANCE Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit . Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc.
Page 54
Retrait de la tête du taille-bordure/ Fig . 22 coupe-herbe Clé à douille 1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure. 2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l’ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir (Fig.19).
Page 55
Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardins et des • sels pour faire fondre la glace. Service après-vente Nous recommandons que tous les travaux d'entretien de la machine soient effectués par un centre de service après-vente SKIL ou une station-service SKIL agréée.
Page 56
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède Le taille-bordure/ 1. Le bloc-piles n’est pas 1. Attachez le bloc-piles au taille-haie. attaché correctement coupe-herbe ne au taille-bordure/coupe- se met pas en herbe. marche. 2. Il n’y a pas de contact 2.
Page 57
Problème Cause Remède La tête du taille- 1. L’arbre du moteur ou la 1. Arrêtez le taille-bordure/coupe- tête du taille-bordure/ herbe, retirez les piles et détachez bordure/coupe- coupe-herbe est obstrué l’herbe pouvant s’être accumulée herbe ne fait pas par de l’herbe. sur l’arbre du moteur et la tête du avancer le fil.
Page 58
électriques d’extérieur. Toutes les piles et tous les chargeurs sont couverts par la garantie limitée de deux ans, avec ou sans enregistrement. Nonobstant ce qui précède, si un outil pour les consommateurs de SKIL est utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie précédente s’appliquera seulement pendant une durée de quatre-vingt dix jours, indépendamment de l’enregistrement.
Page 59
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencias Generales De Seguridad De La Máquina Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad proporcionadas con esta máquina . No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS .
Page 62
Evite el arranque involuntario . Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, levantar o transportar la máquina . Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o activar máquinas que tienen el interruptor encendido invita a sufrir accidentes.
Page 63
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro .
Page 64
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre pantalones largos . La piel al descubierto aumenta la posibilidad de lesiones por causa de objetos lanzados al aire. Mantenga alejados a los curiosos mientras esté utilizando la máquina . Los residuos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales graves. Use siempre las dos manos cuando utilice la máquina .
Page 65
paquete de batería se haya retirado . Es posible que un arranque accidental de la máquina mientras se esté despejando material atorado o haciendo servicio de ajustes y reparaciones tenga como resultado lesiones corporales graves. Utilice la herramienta solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargadores...
Page 66
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Algunos de los símbolos siguientes pueden utilizarse en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Tensión (potencial) Amperios Corriente Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
Page 67
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Alerta al usuario para que lea el manual manual Símbolo de uso de Alerta al usuario para que use protección protección ocular ocular Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos...
Page 68
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden utilizarse en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo indica que esta herramienta está...
Page 69
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO Fig . 1 Mango trasero Interruptor de velocidad alta/baja Mango auxiliar delantero ajustable IInterruptor de gatillo Botón de fijación en apagado Bisagra Botón de liberación de la batería Protector Cabezal de la orilladora (cabezal de accionamiento por golpeo) Hilo de corte...
Page 70
Mango trasero El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre. Interruptor de velocidad alta/baja Cambia entre los intervalos de velocidad alta y baja para diferentes tareas, según sea necesario. Interruptor gatillo de velocidad variable Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la orilladora. Botón de fijación en apagado Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo.
Page 71
32 – 104 °F (0 – 40 ℃) recomendada ACCESORIOS RECOMENDADOS NOMBRE DE LA TIPO NÚMERO DE PIEZA MODELO Hilo de corte Hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas/ 2,0 mm STL2020 Cabezal de corte Cabezal de corte de recarga rápida SKIL STH4818...
Page 72
ENSAMBLAJE Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones ADVERTENCIA personales graves, retire siempre la batería de la herramienta cuando monte piezas, realice ajustes, la limpie o cuando no esté en uso . Si cualquiera de las piezas está dañada o falta, no utilice este ADVERTENCIA producto hasta que las piezas hayan sido remplazadas .
Page 73
Montaje del protector Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector . ADVERTENCIA Tenga cuidado con la hoja de corte del hilo ubicada en el protector y use guantes para protegerse las manos con el fin de que no sean lesionadas por la hoja. 1.
Page 74
3. Presione el mango auxiliar delantero sobre Fig . 7 el eje. Asegúrese de que el mango auxiliar delantero esté posicionado hacia arriba y que apunte hacia el mango trasero (Fig. 7). 4. Monte el perno hexagonal y la tuerca de mariposa y preapriete la tuerca de mariposa (Fig.
Page 75
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y ADVERTENCIA daños en el producto debido a un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, la batería o el cargador en líquido ni permita que fluya líquido en su interior . Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Page 76
Para instalar el paquete de batería (Fig . 10): Fig . 10 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en la orilladora de hilo. 2. Deslice el paquete de batería hasta que se acople a presión en la posición correcta.
Page 77
Para agarrar la orilladora de hilo Fig . 12 Vístase ADVERTENCIA adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones al operar esta máquina . No use ropa holgada ni joyas . Use protección ocular y de oídos/ audición . Use pantalones largos gruesos, botas y guantes .
Page 78
Cambio del intervalo de velocidad Fig . 14 Interruptor de (Fig . 14) velocidad alta/baja La orilladora de hilo tiene dos intervalos de velocidad. Presione el interruptor de velocidad alta/baja para cambiar la velocidad de corte entre baja (posición 1) y alta (posición 2). El intervalo de velocidad baja proporciona un mejor control de la orilladora y un tiempo de funcionamiento más prolongado por carga.
Page 79
Consejos para obtener los Fig . 15 Zona de corte peligrosa mejores resultados de orillado (Fig . 15) El ángulo correcto para el aditamento de corte • es paralelo al terreno. No fuerce la orilladora. Deje que el extremo • de la punta del hilo haga el corte (especial- mente a lo largo de las paredes).
Page 80
Reemplazo del hilo Fig . 17 Ojal Utilice siempre el hilo de corte de AVISO nylon recomendado con un diámetro que no exceda 0,080 pulgadas (2,0 mm). Es posible que el uso de un hilo que no Dirección sea el especificado haga que la orilladora de de la hilo se sobrecaliente o resulte dañada.
Page 81
Vuelva a cargar el hilo de corte Fig . 19 NOTA: Cuando el hilo de corte se rompa y se separe del ojal para el hilo, o cuando dicho hilo no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo Lengüeta de de corte restante del retenedor de la bobina y liberación...
Page 82
MANTENIMIENTO Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo ADVERTENCIA piezas de repuesto idénticas . El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto . Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Page 83
Para retirar el cabezal de la orilladora Fig . 22 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación Llave de tubo ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera (Fig.
Page 84
Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como productos químicos de • jardín y sales anticongelantes. Servicio de ajustes y reparaciones Recomendamos que todo el servicio de la máquina sea realizado por un centro de servicio de fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
Page 85
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de 1. El paquete de batería 1. Instale correctamente el paquete de no está instalado batería en la orilladora. hilo no arranca. correctamente en la orilladora. 2. No hay contacto eléctrico 2. Retire el paquete de batería, entre la orilladora y el compruebe los contactos y reinstale paquete de batería.
Page 86
Problema Causa Remedio El cabezal de la 1. El eje del motor o el 1. Detenga la orilladora, retire la batería cabezal de la orilladora y limpie el eje del motor y el cabezal orilladora no hace están atorados con de la orilladora.
Page 87
Todas las baterías y cargadores están garantizados bajo la garantía limitada de dos años, independientemente de que se registren o no se registren. Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede tendrá aplicación con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado o no se haya registrado.