Sommaire des Matières pour Greencut ECOGREEN MT620
Page 1
MOTOSIERRA MT620 Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
Page 3
ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONTENIDO DE CAJA MONTAJE USO DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ELIMINACIÓN Y RECICLAJE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto Ecogreen. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo.
Page 4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
Page 5
• No intente quitar el material cortado de la herramienta de corte cuando ésta en movimiento. Esté seguro de que la máquina está apagada cuando realice labores de limpieza de restos de material. • No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. Las herramienta de corte tiene bordes afilados que pueden herirle. •...
Page 6
y jabón inmediatamente, si después siente los ojos o la piel irritados consulte lo antes posible con un médico. • No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados. Los vapores del combustible y el aceite contienen sustancias químicas peligrosas. •...
Page 7
REBOTE • Si se toca algún objeto con la cadena de corte en la zona de la punta de la espada mientras esta está en marcha. El contacto de la cadena en la punta de la espada puede provocar una fuerza de reacción imprevista que puede impulsar la punta de la espada hacia arriba generando un movimiento de rotación que puede provocar que la espada de la cadena choque contra el usuario.
Page 8
ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. No fume o acerque llamas al combustible ¡Atención peligro! o a la máquina. Lea atentamente este manual antes de Compruebe que no existen fugas de poner la máquina en marcha.
Page 9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para otros fines no previstos. No utilice la motosierra para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción distintos de la madera. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Page 11
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOSIERRA Modelo MT620 UNIDAD DE POTENCIA Cilindrada 62cc Potencia 3,8cv Combustible Mezcla: Gasolina 95 / Aceite para motor de 2 tiempos: 4% Capacidad de combustible 550ml Capacidad de aceite 300ml Tipo de aceite Aceite SAE 30 (especial para cadenas de motosierra) Carburador Tipo diafragma Bujía...
Page 12
CONTENIDO DE CAJA Motosierra Bote mezclador Cadena 10. Protector auditivo Espada 11. Gafas Protector de la espada 12. Guantes Lave allen 13. M2 tornillos M5x10 (montaje garra) Destornillador para el ajuste del carburador 14. Engranaje bomba de engrase (recambio) Lima 15.
Page 13
Instale la garra (pieza dentada) en la unidad (sólo en algunos modelos). Monte la cadena en la rueda dentada y, mientras ajusta la cadena alrededor de la espada guía, monte la espada en su alojamiento. Las cadenas de corte son direccionales, asegúrese de haber instalado la cadena de manera correct.
Page 14
USO DEL PRODUCTO ANTES DE USAR REPOSTANDO COMBUSTIBLE ATENCIÓN • Utilice solo nuevo, limpio 95+ sin etanol, sin plomo con aceite de dos tiempos (25:1). • No sobrellene el depósito de combustible. • No use poso o combustible contaminado para mezclarlo con aceite de dos tiempos. •...
Page 15
Tire de nuevo la cuerda de arranque hasta que el motor se vuelva a encender. Tan pronto como el motor se haya encendido y esté en marcha, toque el gatillo de aceleración brevemente con su dedo índice. (La palanca del estrangulador volverá al ajuste de ralentí normal si está equipada con un estrangulador de dos etapas).
Page 16
LLENADO DE COMBUSTIBLE Limpie la superficie alrededor de la tapa del combustible para evitar contaminación. Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible. Coloque el tapón sobre una superficie limpia. Vierta el combustible cuidadosamente en el depósito. Evite derrames. Antes de volver a poner el tapón del combustible, limpie e inspeccione la junta. Vuelva a poner inmediatamente el tapón del depósito de combustible y apriételo a mano.
Page 17
MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
Page 18
Compruebe si hay tornillos o componentes sueltos o faltantes. Asegúrese de que el accesorio de corte esté limpio y sujetado firmemente. Compruebe en toda la máquina que no tenga fugas de combustible o grasa. Asegúrese de que las tuercas, pernos y tornillos (excepto los tornillos de ajuste del carburador) estén apretados.
Page 19
BAJA POTENCIA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El operador está sobre operando con la Corte a una velocidad más lenta. máquina. Lleve la máquina a un Servicio Técnico ¿Se sobrecalienta el La mezcla del carburador es demasiado Oficial. motor? pobre. Limpie o reemplace según sea El ventilador, la cubierta del ventilador, o necesario.
Page 20
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas o en lugares húmedos. • Nunca almacene el equipo en lugares donde haya materiales inflamables, gases combustibles o líquidos combustibles, etc.
Page 21
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Ecogreen, con sede en Calle Blanquers (parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la motosierra MT620, a partir del número de serie del año 2016 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
Page 22
INDEX INTRODUCTION RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ICÔNES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT CONTENU DE LA BOÎTE ASSEMBLAGE USAGE DU PRODUIT ENTRETIEN IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES TRANSPORT ET STOCKAGE ÉLIMINATION ET RECYCLAGE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit Ecogreen. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps.
Page 23
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
Page 24
• N’ e ssayez pas d’ e nlever le matériau coupé de l’ o util de coupe lorsqu’il est en mouvement. Veillez à ce que la machine soit éteinte lors du nettoyage des débris. • Ne jamais saisir la machine par l’ o util de coupe. Les outils de coupe ont des arêtes tranchantes qui peuvent vous blesser.
Page 25
• Ne pas faire le plein dans des endroits fermés ou mal ventilés. Les vapeurs de carburant et d’huile contiennent des produits chimiques dangereux. • Le carburant et l’huile sont des produits chimiques dangereux et hautement inflammables. N’apportez pas de flammes, d’...
Page 26
REBOND • Si un objet est touché par la chaîne de coupe dans la zone de la pointe de l’ é pée alors qu’il est en marche. Le contact de la chaîne sur la pointe de l’ é pée peut provoquer une force de réaction imprévue qui peut pousser la pointe de l’...
Page 27
ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes Attention, danger ! près du carburant ou de la machine.
Page 28
DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à d’autres fins non prévues. N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction autres que le bois. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exonère le fabricant de toute responsabilité.
Page 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRONÇONNEUSE Modèle MT620 UNITÉ DE PUISSANCE Cylindres 62cc Puissance 3,8cv Carburant Mélange: Essence 95 / Huile à moteur de 2 temps: 4% Capacité de carburant 550ml Capacité d’huile 300ml Type d’huile Huile SAE 30 (spéciale pour les chaînes de tronçonneuse) Carburateur Type diaphragme Bougie...
Page 31
CONTENU DE LA BOÎTE Module de puissance Bidon de mélange Chaîne 10. Protecteur auditif Guide 11. Lunettes Housse 12. Gants Clé Allen 13. 2 vis M5x10 (assemblage de la griffe) Tournevis pour le réglage du carburateur 14. Engrenage de la pompe de graissage Lime (pièce de rechange offerte) Clè...
Page 32
Installez la griffe (pièce dentée) sur l’unité (sur certains modèles seulement). Montez la chaîne sur la roue dentée et tout en ajustant la chaîne autour de la lame, fixez celle-ci. Les chaînes de coupe sont directionnelles; assurez-vous d’avoir installé la chaîne correctement. Ajustez la position du tenseur de la chaîne afin qu’...
Page 33
USAGE DU PRODUIT AVANT D’UTILISER METTRE DU CARBURANT ATTENTION • Utilisez seulement du carburant propre 95+ sans éthanol, sans plomb et avec de l’huile deux temps (25:1). • Ne remplissez pas de trop le réservoir à essence • N’utilisez pas de combustible sali ou pollué pour le mélanger avec l’huile deux temps •...
Page 34
jusqu’au fond (certains modèles ont un starter à deux temps et ils arrivent juste à mi-course jusqu’à ce que le déclencheur se mette en marche et démarre la machine). Tirez de nouveau sur le câble de démarrage jusqu’à ce que le moteur se remette en marche. Dès que le moteur se sera allumé, touchez légèrement le déclencheur d’accélération.
Page 35
REMPLISSAGE DE CARBURANT Nettoyez la surface autour du couvercle de carburant pour éviter toute pollution Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. Mettez le bouchon sur une surface propre. Versez le carburant avec soin dans le réservoir. Évitez les éclaboussures. Avant de remettre le bouchon de carburant, nettoyez et vérifiez le joint.
Page 36
ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’ e ffectuer tout entretien ou réparation.
Page 37
Vérifiez s’il y a des vis ou des composants libres ou manquants. Assurez-vous que l’accessoire de coupe soit propre et fixé fermement. Vérifiez que la machine n’ait pas des fuites de carburant ou de graisse. Assurez-vous que les vis, boulons et autres pièces soient bien serrés (sauf les vis d’ajustage du carburateur). Nettoyez tout fragment ou saleté...
Page 38
BASSE PUISSANCE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’ o pérateur est en surplus de travail avec la machine Mettez à vitesse plus lente Le mélange du carburateur est trop Portez la machine à un Service Le moteur chauffe? pauvre Technique Officiel Le ventilateur, le couvercle du Nettoyez ou remplacez selon ventilateur ou le cylindre sont sales ou besoin...
Page 39
• Ne jamais entreposer l’ é quipement dans des endroits où il y a des matériaux inflammables, des gaz ou des liquides combustibles, etc. • Toujours ranger la machine avec la protection de l’ é lément de coupe installée. • Pour réduire les risques d’incendie, maintenez la machine propre en éliminant les traces de matière, d’huile et de graisse.
Page 40
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Ecogreen, située Calle Blanquers (graphique 7-8) Zone industrielle de Valls 43800 - Valls, ESPAGNE, nous déclarons que le MT620, à partir du numéro de série de l’année 2016, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil: •...
Page 41
INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA ICONE DI AVVERTIMENTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONTENUTO DELLA SCATOLA MONTAGGIO USO DEL PRODOTTO MANUTENZIONE IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI TRASPORTO E STOCCAGGIO SMALTIMENTO E RICICLAGGIO GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto Ecogreen. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo.
Page 42
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
Page 43
• Non tentare di rimuovere il materiale tagliato dalla lama quando è in movimento. Assicurarsi che la macchina sia spenta quando si puliscono i detriti. • Non afferrare mai l’utensile da taglio. Gli utensili da taglio presentano spigoli vivi che possono ferirvi. •...
Page 44
presto. • Non fare rifornimento in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Il combustibile e i vapori d’ o lio contengono sostanze chimiche pericolose. • Il carburante e l’ o lio sono sostanze chimiche pericolose e altamente infiammabili. Non avvicinare fiamme, scintille o fonti di calore alla macchina.
Page 45
avanti e rinculo. RIMBALZO • Se un oggetto viene toccato con la catena di taglio nella zona della punta della spada mentre è in esecuzione. Il contatto della catena sulla punta della spada può causare una forza di reazione imprevista che può spingere la punta della spada verso l’alto generando un movimento rotatorio che può...
Page 46
ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Non fumare e non lasciare fiamme vicino Attenzione, pericolo! al carburante o alla macchina. Leggere attentamente il presente manuale Controllare che non vi siano perdite di prima di avviare la macchina.
Page 47
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagliare solo legno. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare la motosega per tagliare plastica, mattoni o materiali da costruzione diversi dal legno. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
Page 49
CARATTERISTICHE TECNICHE MOTOSEGA Modello MT620 UNITÁ DI POTENZA Cilindrata 62cc Potenza 3,8cv Carburante Miscela: Benzina 95 / Olio per motore da 2 tempi: 4% Capacità di carburante 550ml Capacità di olio 300ml Tipo di olio Olio SAE 30 (speciale per catene di motoseghe) Carburatore Tipo diaframma Candela...
Page 50
CONTENUTO DELLA SCATOLA Unità di potenza Contenitore di miscelazione Catena 10. Protezione auditiva Lama 11. Occhiali Protezione della barra 12. Guanti Chiave Allen 13. 2 viti M5x10 (montaggio artiglio) Cacciavite per la regolazione del carburatore 14. Ingranaggio pompa di lubrificazione (ricambio) Lima 15.
Page 51
Installi l’artiglio (pezzo dentato) sull’unità (solo in alcuni modelli). Monti la catena sulla ruota dentata e, mentre adatti la catena attorno alla lama guida, monti la lama nel suo alloggiamento. Le catene di taglio sono direzionali, si assicuri di aver installato la catena in modo corretto. Calibri la posizione del tensore della catena per permettere che entri nella fessura della barra della catena.
Page 52
USO DEL PRODOTTO PRIMA DI USARE RIFORNIMENTO DI CARBURANTE ATTENZIONE • Utilizzi solo carburante nuovo, pulito, di tipo 95+ senza etanolo, senza piombo con olio da due tempi (25:1). • Non riempire il serbatoio del carburante in eccesso. • Non usi sedimento o carburante contaminato per miscelarlo con olio da due tempi. •...
Page 53
Tiri nuovamente la corda dell’avviamento fino a che il motore si accenda nuovamente. Nel momento in cui il motore si accenda e sia in moto, tocchi l’acceleratore leggermente con il suo dito indice (la leva dello strozzatore tornerá al minimo regolare se è equipaggiata con uno strozzatore a due tappe).
Page 54
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Pulisca la superficie attorno attorno al tappo del carburante per evitare di inquinare. Allenti lentamente il tappo del serbatoio del carburante. Collochi il tappo su di una superficie pulita. Versi il carburante con attenzione nel serbatoio. Eviti di rovesciarlo. Prima di collocare nuovamente il tappo del carburante, pulisca e ispezioni la guarnizione.
Page 55
MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. CADA CADA CADA...
Page 56
Controlli se ci sono viti o componenti lenti o mancanti. Si assicuri che l’accessorio di taglio sia pulito e fissato saldamente. Controlli in tutta la macchina che non ci siano perdite di carburante o d’ o lio. Si assicuri che i bulloni, i perni e le viti (eccetto le viti di regolazione del carburatore) siano stretti. Pulisca qualsiasi residuo o sporcizia sulla lame della motosega.
Page 57
POTENZA BASSA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’ o peratore sta eccedendo con l’utilizzo della macchina. Tagli ad una velocità più lenta. Porti la La miscela del carburatore è troppo macchina presso un Servizio Tecnico Si surriscalda il povera. Ufficiale. motore? Il ventilatore, la protezione del Pulisca o sostituisca come è...
Page 58
• Conservare sempre il prodotto in un luogo pulito, sicuro e asciutto con temperature comprese tra 0º e 45ºC. • L’attrezzatura non è resistente alle intemperie e non deve essere conservata alla luce diretta del sole, a temperature elevate o in luoghi umidi. •...
Page 59
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (CE) Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca Ecogreen, con sede presso Calle Blanquers (lotto 7-8) Zona industriale Valls 43800 - Valls, SPAIN, dichiariamo che la motosega a benzina MT620, a partire dal numero di serie dell’anno 2012 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
Page 60
INDEX INTRODUCTION SAFETY RULES AND PRECAUTIONS WARNING ICONS PRODUCT DESCRIPTION BOX CONTENTS ASSEMBLY PRODUCT USE MAINTENANCE TROUBLESHOOTING TRANSPORTATION AND STORAGE RECICLYING AND DISPOSING GUARANTEE DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this Ecogreen product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time.
Page 61
All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
Page 62
high temperatures it reaches. • Do not operate the machine in rainy or extremely humid conditions. • Do not leave this machine unattended during operation. WORK CLOTHES • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry that may get caught in moving parts. We recommend the use of: Eye protection (safety glasses).
Page 63
• Always refuel in well-ventilated areas and never with the engine running, or hot. • If a fuel leak is found, do not start or run the engine until the leak has been repaired. • Make sure the fuel cap is properly closed. •...
Page 64
branch or tree by the claw, it causes an unexpected pull that can cause loss of control and severe personal injury. • To avoid this “pull forward”, start cutting at full throttle and always keep the machine at full throttle during cutting and support the saw’...
Page 65
WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Do not smoke or allow flames near the fuel Attention, danger! or machine. Read this manual carefully before starting Check for fuel leaks.
Page 66
PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut only wood. Do not use the chainsaw for any other purpose not intended. Do not use the chainsaw to cut plastic, bricks or building materials other than wood. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
Page 68
TECHNICAL DATA CHAINSAW Model MT620 POWER UNIT Displacement 62cc Power output 3,8cv Fuel Blend: 95 Gasoline / 2-stroke engine oil: 4% Fuel capacity 550ml Oil capacity 300ml Oil type SAE 30 oil (especially for chainsaw chains) Carburetor Diaphragm type Spark plug BM6A Ignition system Electric starter C.D.I.
Page 69
BOX CONTENTS Chainsaw Mixing pot Chain 10. Hearing protector Sword 11. Glasses Protector of the sword 12. Gloves Wash allen 13. M2 screws M5x10 (claw mount) Screwdriver for carburetor adjustment 14. Gear lubrication pump (replacement) File 15. Claw Spark plug wrench •...
Page 70
Adjust the position of the chain tensioner to fit into the chain pin slot. Mount the chain brake cover on the unit. Tighten the side nuts with your fingers, do not tighten them. The sword must be able to move up and down with the fingers. While holding the tip of the sword, adjust the chain tension by turning the tensioning screw on the tensioner until the holding straps touch the bottom of the sword rail.
Page 71
PRODUCT USE BEFORE USING REFUELLING FUEL ATTENTION • Use only new, clean, ethanol-free, lead-free 95+ with two-stroke oil (25:1). • Do not overfill the fuel tank. • Do not use contaminated sediment or fuel to mix with two-stroke oil. • Do not allow water or dirt to enter the tank. •...
Page 72
As soon as the engine has started and is running, touch the throttle trigger briefly with your index finger. (The throttle lever will return to the normal idle setting if equipped with a two-stage throttle). Then slowly lift the chainsaw up, taking care not to touch the throttle trigger. Release the chain brake by pulling the chain brake handle towards you with your left hand.
Page 73
Before replacing the fuel cap, clean and inspect the gasket. Immediately replace the fuel cap and tighten it by hand. Clean up any fuel spills. CHECK AND ADJUST IDLE SPEED Start the engine and leave it idle for about two or three minutes, or until it warms up. NOTE: The screws of the mix are identified by the symbols L (low speed), H (high speed) and T (accelerator), symbols that can be seen on the side of the chainsaw.
Page 74
MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
Page 75
Check for loose or missing screws or components. Make sure the cutting attachment is clean and securely fastened. Check the entire machine for leaks of fuel or grease. Make sure the nuts, bolts and screws (except the carburetor adjusting screws) are tightened. Clean any dirt or debris from the hedge trimmer blades.
Page 76
LOW POWER PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The operator is overoperating with the Cut at a slower speed. machine. Does the engine Take the machine to an Official Technical The carburetor mixture is too lean. overheat? Service. The fan, fan cover, or cylinder is dirty or Clean or replace as necessary.
Page 77
• Always store the machine with the cutting element protection installed. • To reduce the risk of fire, keep the machine clean by removing traces of material, oil and grease. • For long periods of storage, store the machine without fuel. The stored fuels must be stabilized with a stabilizer. •...
Page 78
DECLARATION OF CONFORMITY (CE) PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the brand Ecogreen, based in Calle Blanquers (plot 7-8) Polígono Industrial Valls 43800 - Valls,SPAIN, we declare that the MT620 chainsaw, from the serial number 2016 onwards, is in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
Page 79
INHALT EINLEITUNG SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNSYMBOLE WARENBESCHREIBUNG BOX INHALT MONTIEREN PRODUKT-NUTZUNG WARTUNG IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG TRANSPORT UND LAGERUNG ENTSORGUNG UND RECYCLING GARANTIE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Ecogreen Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden.
Page 80
Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
Page 81
• Nehmen Sie die Maschine niemals mit dem Schneidwerkzeug in die Hand. Schneidwerkzeuge haben scharfe Kanten, die Sie verletzen können. • Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. •...
Page 82
Chemikalien. • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
Page 83
RÜCKPRALL • Wenn ein Gegenstand mit der Schneidkette im Bereich der Schwertspitze berührt wird, während er läuft. Die Berührung der Kette an der Schwertspitze kann eine unvorhergesehene Reaktionskraft hervorrufen, die die Schwertspitze nach oben drücken kann und eine Drehbewegung erzeugt, die das Schwert der Kette mit dem Benutzer kollidieren lassen kann.
Page 84
WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Achtung, Gefahr! Flammen in der Nähe des Kraftstoffs oder der Maschine.
Page 85
WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nur Holz schneiden. Verwenden Sie die Motorsäge nicht für andere, nicht vorgesehene Zwecke. Verwenden Sie die Motorsäge nicht zum Schneiden von Kunststoffen, Ziegeln oder anderen Baumaterialien als Holz. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG Kaltstarthilfe Kette...
Page 88
BOX INHALT Aggregate Zündkerzenschlüssel Kette Mischbehälter Klinge 10. Gehörschutz Stangenschutz 11. Gläser Inbusschlüssel 12. Handschuhe Schraubendreher zum Einstellen des Vergasers 13. 2 Schrauben M5x10 (Klauenmontage) Lima 14. Zahnradschmierpumpe (Ersatz) 15. Klaue • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind.
Page 89
Montieren Sie die Klaue (Zahnteil) am Gerät (nur bei einigen Modellen). Montieren Sie die Kette auf dem Kettenrad und montieren Sie die Kette um die Führungsschiene herum in ihrem Gehäuse. Die Schneideketten sind richtungsabhängig, also vergewissern Sie sich, dass Sie die Kette richtig montiert haben.
Page 90
PRODUKT-NUTZUNG VOR DER VERWENDUNG KRAFTSTOFF AUFTANKEN ACHTUNG • Nur neue, saubere, ethanolfreie, bleifreie 95+ mit Zweitaktöl (25:1) verwenden. • Den Kraftstofftank nicht überfüllen. • Verwenden Sie keine verunreinigten Sedimente oder Brennstoffe zum Mischen mit Zweitaktöl. • Lassen Sie kein Wasser oder Schmutz in den Tank eindringen. •...
Page 91
Heben Sie dann die Motorsäge langsam an und achten Sie darauf, den Gashebel nicht zu berühren. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel mit der linken Hand zu sich ziehen. Halten Sie dabei den Lenker mit der linken Hand. Wenn Sie ein Geräusch wie ein Klick hören, bedeutet das, dass die Kette losgelassen wurde und Sie das Schwert aktivieren können.
Page 92
LEERLAUFDREHZAHL PRÜFEN UND EINSTELLEN Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn etwa zwei bis drei Minuten im Leerlauf, oder bis er sich erwärmt hat. NOTIZ: Die Schnecken der Mischung sind durch die Symbole L (niedrige Drehzahl), H (hohe Drehzahl) und T (Beschleuniger) gekennzeichnet, die auf der Seite der Motorsäge zu sehen sind. Die Schrauben H und L nicht berühren.
Page 93
WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
Page 94
Auf lose oder fehlende Schrauben oder Komponenten prüfen. Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz sauber und sicher befestigt ist. Überprüfen Sie die gesamte Maschine auf Undichtigkeiten von Kraftstoff oder Fett. Vergewissern Sie sich, dass die Muttern, Bolzen und Schrauben (mit Ausnahme der Vergaser-Einstellschrauben) angezogen sind.
Page 95
NIEDRIGE LEISTUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Bediener ist mit der Maschine überfordert. Schnitt mit geringerer Geschwindigkeit. Die Vergasermischung ist zu mager. Bringen Sie die Maschine zu einem Überhitzt der Motor? offiziellen technischen Dienst. Der Lüfter, die Lüfterhaube oder der Zylinder ist verschmutzt oder Bei Bedarf reinigen oder ersetzen.
Page 96
• Das Gerät ist nicht wetterfest und sollte nicht bei direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder in feuchten Räumen gelagert werden. • Lagern Sie das Gerät niemals an Orten, an denen brennbare Materialien, brennbare Gase oder Flüssigkeiten usw. vorhanden sind. • Lagern Sie die Maschine immer mit installiertem Schneidelementschutz.
Page 97
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke FITFIU FITNESS, mit Sitz in Calle Blanquers (Grundstück 7-8) Polígono Industrial Valls 43800 - Valls, Spanien, erklären wir dass die Kettensäge MT620, ab der Seriennummer 2016 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen: •...