Page 1
Depósito De Acumulación Ballon Tampon Buffervat Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation Installatie- en bedieningshandleiding...
Page 2
Contenido Explicación de los pictogramas Instrucciones de seguridad Descripción del dispositivo Construcción Instalación Inicio Procedimiento en caso de daños o irregularidades Eliminación Reciclaje y eliminación Datos técnicos Lisez attentivement ce manuel avant utilisation. Suivez les instructions du manuel pour garantir un fonctionnement sûr et correct du produit.
Page 3
Explicación de los pictogramas Por favor siga cuidadosamente las indicaciones de seguridad para evitar el riesgo de lesiones y daños materiales. Peligro Este signo advierte de riesgo de lesiones. Atención Este signo advierte de posibles daños materiales y contaminación ambiental. Sugerencia El texto marcado con la palabra Sugerencia contiene información adicional.
Page 4
Instrucciones de seguridad Familiarizarse con el contenido de este manual de instrucciones permitirá una instalación y operación correctas del dispositivo, asegurando su funcionamiento duradero y fiable, Instalar y utilizar el tanque de buffer de manera contraria a las instrucciones de este manual está prohibido - conlleva el riesgo de fallo y resulta en la pérdida de garantía, No se debe instalar el dispositivo en lugares donde la temperatura ambiental pueda caer por debajo de 0°C,...
Page 5
Construcción ø592 Construcción del tanque de buffer SVK 100.1 [1] - Retorno de la instalación de calefacción (5/4”) Retorno a la bomba de calor (5/4”) [2] - Suministro de la instalación de calefacción (5/4”) Suministro desde la bomba de calor (5/4”) [3] - Conexión del purgador de aire (1/2”) [4] - Tubo del sensor de temperatura [5] - Conexión para el calentador eléctrico (tapón 1½”)
Page 6
Instalación • El tanque de buffer se instala exclusivamente en posición vertical. • El tanque de buffer puede ser instalado en la instalación de calefacción central: de sistema abierto, realizada de acuerdo con la norma PN-B-02413:1991, de sistema cerrado, realizada de acuerdo con la norma PN-B-02414:1999. •...
Page 7
Eliminación Un producto desechado no debe ser tratado como residuo municipal. La correcta eliminación de un producto desechado previene potenciales impactos negativos en el medio ambiente que podrían surgir de una disposición inadecuada de los residuos. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, debe contactar a la administración municipal local o los servicios de gestión de residuos.
Page 8
Datos técnicos Depósito de acumulación SVK 100.1 Capacidad Nominal Pérdidas de Estancamiento Volumen de Almacenamiento Ciśnienie znamionowe zbiornika Presión nominal °C 6 - 95 Temperatura mínima del agua helada °C Dimensiones Peso sin agua...
Page 9
Table des matières Explication des symboles Lignes directrices de sécurité Domaine d’application Construction Installation Première mise en service Procédure en cas de dommages ou d’irrégularités Retiré de l’exploitation Recyclage et élimination des déchets Données techniques Lisez attentivement ce manuel avant utilisation. Suivez les instructions du manuel pour garantir un fonctionnement sûr et correct du produit.
Page 10
Explication des symboles Veuillez suivre attentivement les consignes de sécurité afin de prévenir les blessures et les dommages. Danger Ce symbole avertit d’un danger de blessure. Notez Ce symbole avertit d’un risque de dommages matériels et de pollution environnementale. Conseil Le texte marqué...
Page 11
Lignes directrices de sécurité Le mode d‘emploi permet une installation et une utilisation correctes, ou assure le fonctionnement durable et sûr de l‘appareil. L‘installation et l‘utilisation inappropriées du réservoir sont interdites, peuvent causer des dysfonctionnements et entraîner la perte de la garantie. L‘appareil ne doit pas être installé...
Page 12
Construction ø592 Construction du réservoir tampon SVK 100.1 [1] - Retour chauffage (5/4”) Retour pompe à chaleur (5/4”) [2] - Alimentation chauffage (5/4”) Alimentation pompe à chaleur (5/4”) [3] - Orifice pour purgeur (1/2”) [4] - Doigt de gant [5] - orifice de résistance électrique (bouchon 1½”) [6] - orifice de vidange (1/2”) [7] - pieds...
Page 13
Installation • Il faut poser le ballon tampon uniquement en position verticale. • On peut utiliser le ballon tampon pour l’installation du chauffage central: dans le circuit ouvert, réalisé conformément aux normes en vigueur, dans le circuit fermé, réalisé conformément aux normes en vigueur, •...
Page 14
Retiré de l’exploitation Le produit usé ne peut pas être traité comme un déchet municipal. L’élimination appropriée du produit usé évite les effets négatifs potentiels sur l’environnement, qui pourraient se produire en cas de gestion inappropriée des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre unité...
Page 15
Données techniques Ballon tampon SVK 100.1 Capacité nominale Pertes à l’arrêt Volume de stockage Pression nominale Température nominale °C 6 - 95 Température min. de l’eau glacée °C Dimensions Poids sans eau ES;FR;NL-104_f.1836...
Page 16
Inhoud Uitleg van symbolen Veiligheidsrichtlijnen Beschrijving van het apparaat Constructie Installatie Opstarten Omgaan met schade of onregelmatigheden Buiten gebruik stellen Recycling en Afvalverwerking Technische gegevens Lees deze handleiding grondig voordat u deze gebruikt. Volg de handleiding om een veilige en correcte werking van het product te garanderen.
Page 17
Uitleg van symbolen Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig om letsel en schade te voorkomen. Gevaar Dit teken waarschuwt voor een gevaarlijke situatie. Let op Dit teken waarschuwt tegen schade aan eigendommen en milieuvervuiling. Tekst gemarkeerd met het woord Tip bevat aanvullende informatie. Raadpleeg deze handleiding bij het bedienen van het product of de bedieningselementen die met dit symbool zijn gelabeld.
Page 18
Veiligheidsrichtlijnen Lees en volg strikt de montage- en bedieningsinstructies om een lange levensduur en betrouwbare werking van de buffertank te verzekeren. De fabrikant van deze buffertank is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet volgen van de montage- en bedieningsinstructies.
Page 20
Installatie • De buffertank is alleen ontworpen voor verticale montage (schroefvoeten). • De buffertank kan in de volgende centrale verwarmingssystemen worden geïnstalleerd: open systeem, in overeenstemming met wettelijk bindende vereisten, gesloten systeem, in overeenstemming met wettelijk bindende vereisten. • De buffertank moet zo en op een plaats worden gemonteerd dat overstroming van de ruimte door lekkage van de tank of connectoren wordt vermeden.
Page 21
Buiten gebruik stellen Een gebruikt product mag niet als huishoudelijk afval worden behandeld. Correcte verwijdering van het gebruikte product voorkomt potentiële negatieve impact op het milieu die kan optreden bij onjuiste afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product, neem contact op met uw lokale gemeentelijke autoriteit of afvalbeheerdiensten.
Page 22
Technische gegevens CV buffertank SVK 100 Nominale capaciteit Stand-by verliezen Opslagcapaciteit Nominale druk Nominale temperatuur °C 6 - 95 Minimale temperatuur van gekoeld °C water Afmetingen Gewicht (leeg)
Page 24
KOSPEL Sp. z o.o. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1, Poland tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl Made in Poland...