Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO SQUAD 3001
Page 1
B O L E R O S Q UA D I 3001 Placa inducción / Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 2
SOMMAIRE 1. Pièces et composants Instrucciones de seguridad 2. Avant utilisation Safety instructions 3. Installation Instructions de sécurité 4. Fonctionnement Sicherheitshinweise 5. Nettoyage et entretien Istruzioni di sicurezza 6. Résolution de problèmes Instruções de segurança 7. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 8.
Page 3
SPIS TREŚCI ÍNDICE 1. Części i komponenty 1. Peças e componentes 2. Przed użyciem 2. Antes de usar 3. Instalação 3. Instalacja 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 6. Resolução de problemas 7.
Page 4
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
Page 5
- No debe utilizar un limpiador de vapor. - Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistemas de control remoto externos. - ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene ni coloque objetos en las superficies de cocción ni las utilice como superficie de trabajo.
Page 6
- La hoja afilada de la rasqueta de la placa de cocción (no incluida) queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está retraída. Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Page 7
- No se ponga de pie sobre la placa. - No utilice utensilios de cocina con bordes dentados ni arrastre sartenes por la superficie de cristal de la inducción, ya que podría rayar el cristal. - No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
Page 8
- Warning: If the induction hob surface shows cracks or damage, turn off the device to avoid possible electric shocks and contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not cook on a cracked or broken hob. - Metallic objects like knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface, as they may heat up.
Page 9
- CAUTION: Always supervise the cooking process. A short cooking process must be continuously monitored. - WARNING: unsupervised cooking on a cooking hob with grease or oil may be dangerous and cause a fire. Never try to put out the fire with water, turn off the device and cover the flame, for example, with a lid or a fireproof blanket.
Page 10
- Never use the device to heat a room. - After use, always turn off the cooking areas and the hob as described in this manual. - Do not allow children to play with the device, sit or stand on - Do not store objects of interest to children in the cabinets above the appliance.
Page 11
éteignez l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur...
Page 12
- N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - AVERTISSEMENT : risque d’incendie : ne stockez pas et ne placez pas d’objets sur les surfaces de cuisson et ne les utilisez pas comme surfaces de travail.
Page 13
- La lame tranchante du racloir de plaque (non inclus) est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. Utilisez-le avec une extrême prudence et stockez-le toujours en sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des coupures. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
Page 14
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. - Ne vous tenez pas sur la plaque. - N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson avec des bords pointus et ne les faites pas glisser sur la surface en verre, car cela pourrait le rayer.
Page 15
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Page 16
Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder zerbrochenen Kochfeld. - Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfeldes gelegt werden, da sie heiß werden können. - Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
Page 17
- Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. - Die Griffe der Küchengeräte können sich nach dem Gebrauch heiß anfühlen. Achten Sie darauf, dass die Griffe der Küchengeräte nicht über andere beleuchtete Kochstellen hinausragen. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 18
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 19
- Attenzione: Se la superficie del piano cottura a induzione è incrinata o danneggiata, spegnere l’apparecchio per evitare possibili scosse elettriche e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. - Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere collocati sul piano cottura perché...
Page 20
- Non usare un pulitore a vapore. - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - ATTENZIONE: Pericolo di incendio: non riporre o collocare oggetti sulle superfici di cottura e non utilizzarle come superfici di lavoro.
Page 21
(non incluso) è esposta quando il coperchio di sicurezza viene retratto. Usare con estrema cura e conservare sempre in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. La mancanza di cautela può provocare lesioni o tagli. - Non lasciare l’apparecchio incustodito durante funzionamento.
Page 22
- Non mettersi in piedi sul piano cottura. - Non usare utensili di cottura con bordi frastagliati né trascinarli sulla superficie perché questo potrebbe graffiare il vetro. - Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro. - Questo apparecchio è...
Page 23
- Advertência: Se a superfície da placa de indução estiver rachada ou danificada, desligar o aparelho para evitar possíveis choques elétricos e contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Objetos metálicos tais como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez...
Page 24
- Este aparelho não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazene ou coloque objetos sobre as superfícies de cozedura nem os utilize como superfícies de trabalho. - CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um curto processo de cozedura tem de ser continuamente monitorizado.
Page 25
exposta quando a cobertura de segurança é retraída. Utilizar com extremo cuidado e guardar sempre em segurança e fora do alcance das crianças. A falta de cautela pode resultar em lesões ou cortes. - Não deixe o aparelho sem supervisão durante o seu funcionamento.
Page 26
qualquer reparação deve ser efetuada por um técnico qualificado. - Não ficar de pé na placa. - Não utilizar utensílios de cozinha com bordas recortadas ou arrastar frigideiras através da superfície do vidro da placa de indução, pois isto pode riscar o vidro. - Não utilizar esfregões ou outros agentes abrasivos para limpar a placa, pois podem riscar o vidro de indução.
Page 27
Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en...
Page 28
deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien zij heet kunnen worden. - Gebruik geen stoomreiniger. - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar of plaats geen voorwerpen op de kookoppervlakken en gebruik ze niet als werkoppervlakken.
Page 29
- Het scherpe blad van de plaatschraper (niet meegeleverd) komt bloot te liggen wanneer het veiligheidsdeksel is ingetrokken. Met uiterste voorzichtigheid gebruiken en altijd veilig en buiten bereik van kinderen bewaren. Als u niet voorzichtig bent, kunt u verwondingen of snijwonden oplopen.
Page 30
- Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. - Ga niet op de plaat staan. - Gebruik geen keukengerei met gekartelde randen en sleep er niet mee over het oppervlak, want dat kan krassen op het glas veroorzaken.
Page 31
- Ostrzeżenie: Jeśli powierzchnia płyty ceramicznej wykazuje pęknięcia lub uszkodzenia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ...
Page 32
- Nie należy używać odkurzacza parowego. - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania. - OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe — nie przechowuj ani nie umieszczaj przedmiotów na płytach kuchennych ani nie używaj ich jako powierzchni roboczej. - UWAGA: proces gotowania musi być...
Page 33
Proszę używać go z najwyższą ostrożnością i zawsze przechowywać go bezpiecznie i poza zasięgiem dzieci. Brak przestrogi może spowodować uszkodzenia ciała lub zacięcia. - Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy. Gotowanie powoduje opary i wycieki tłuszczu, które mogą się zapalić. - Nie należy umieszczać...
Page 34
- Nie stawaj na płycie. - Nie używaj przyrządów kuchennych z wyszczerbionymi krawędziami ani nie przeciągaj ich po powierzchni, ponieważ mogłoby to porysować szkło. - Nie używaj ścierek ani żadnych innych produktów czyszczących i ściernych w celu czyszczenia płyty, ponieważ mogą...
Page 35
- Upozornění: Pokud je povrch indukční varné desky prasklý nebo poškozený, vypněte spotřebič, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem, a kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Nevařte na prasklé nebo rozbité varné desce. - Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, by se neměly pokládat na povrch varné...
Page 36
- UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy neukládejte žádné předměty ani je nepoužívejte jako pracovní plochu. - UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí být pod dohledem. Krátký proces vaření je třeba průběžně sledovat. - VAROVÁNÍ: vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované varné...
Page 37
karty) nebo elektronická zařízení (např. počítače, přehrávače MP3), protože mohou být ovlivněny jeho elektromagnetickým polem. - Zařízení nikdy nepoužívejte k vytápění místnosti. - Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku, jak je popsáno v tomto návodu. - Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály, seděly na něm, stály na něm nebo na něj lezly.
Page 38
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Selección de las herramientas de instalación Recorte la encimera donde vaya a colocar la placa siguiendo las medidas indicadas en la siguiente tabla y la fig.
Page 39
ESPAÑOL estén impregnados) para evitar una descarga eléctrica o una deformación causada por la radiación de calor de la placa. Nota La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies interiores de la encimera debe ser de al menos 3 mm. Fig.
Page 40
ESPAÑOL La instalación debe cumplir con todos los requisitos de seguridad y las normas y reglamentos aplicables. La placa incorpora un interruptor de seguridad que permite desconectarla por completo de la red eléctrica, que ha sido instalado y colocado de acuerdo con las normas y reglamentos locales de electricidad.
Page 41
ESPAÑOL Es recomendable que la placa sea instalada por personal o técnicos cualificados. No debe realizar la instalación usted solo. No instale la placa de inducción directamente encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora de ropa, ya que la humedad podría dañar el sistema electrónico de la placa.
Page 42
ESPAÑOL Leyenda Fig. 10 1. Cable de tierra amarillo/verde 2. Fase 1 (L1) cable negro 3. Fase 2 (L2) cable marrón 4. Neutro (N1) cable azul 5. Neutro (N2) cable azul Si el cable de la placa de inducción está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personas con cualificación similar para evitar peligro.
Page 43
ESPAÑOL Selección de los utensilios de cocina adecuados Utilice solo utensilios de cocina con una base adecuada para placas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo del utensilio de cocina. Puede comprobar si su utensilio de cocina es adecuado mediante una prueba de imanes. Mueva un imán hacia la base del utensilio de cocina.
Page 44
ESPAÑOL y el ajuste de potencia alternativamente Si en la pantalla parpadean Esto puede significar: No ha colocado el utensilio de cocina en la zona de cocción correcta. El utensilio de cocina que está utilizando no es adecuado para la placa de inducción. El utensilio de cocina es demasiado pequeño o no está...
Page 45
ESPAÑOL Cuando active el bloqueo, todos los botones estarán desactivados, menos el botón encendido/apagado, de modo que puede apagar la placa con el botón encendido/apagado en caso de emergencia, pero deberá desbloquear los botones cuando vuelva a encender la placa. Para bloquear los botones Pulse el botón de bloqueo, el indicador del temporizador mostrará...
Page 46
ESPAÑOL Establezca el tiempo deslizando el dedo sobre el control deslizante. Ejemplo: si desliza hasta nivel “5”, la pantalla mostrará “15”. Pulse de nuevo el botón de temporizador y el “1” comenzará a parpadear. Establezca el tiempo deslizando el dedo sobre el control deslizante. Ejemplo: si selecciona “9”, el ajuste de tiempo mostrado será...
Page 47
ESPAÑOL Nivel de potencia Tiempo de operación por defecto (horas) Cuando retire el utensilio de cocina, la placa de inducción dejará de calentar inmediatamente y la placa se apagará automáticamente tras 2 minutos. Advertencia Las personas con un marcapasos deben consultar con su médico antes de utilizar este producto.
Page 48
ESPAÑOL Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se ablande antes de servirlo. Salteado Elija un utensilio de cocina de base plana compatible con la placa de inducción. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado es rápido. Cuando cocine cantidades grandes de alimentos, cocínelos en tandas más pequeñas.
Page 49
ESPAÑOL saltear a mayor temperatura abrasar llevar sopa a ebullición hervir agua 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Suciedad Limpieza Importante Suciedad 1. Desconecte la placa de Si desconecta la placa de habitual en el inducción de la corriente. inducción de la red, no vidrio (huellas 2.
Page 50
ESPAÑOL Retírelos inmediatamente con Derrames de Elimine lo antes posible azúcar y otros una espátula o una rasqueta las manchas de alimentos alimentos adecuada para las placas de derretidos y azucarados derretidos inducción, pero tenga cuidado o los derrames. Si deja con las superficies calientes de que se enfríen en el vidrio, calientes en el...
Page 51
Compruebe si ha habido un corte de luz. Tras estas comprobaciones, si el problema persiste, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Desbloquee los botones. Consulte Los controles táctiles Los botones están bloqueados. el apartado bloqueo de los botones no responden.
Page 52
Servicio inesperadamente, de Atención al Cliente de Cecotec. emite un sonido y se muestra un código de error (normalmente alternando con uno o dos dígitos...
Page 53
ESPAÑOL Código Problema Posibles soluciones de error Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica – circuito abierto. Compruebe la conexión o sustituya Fallo del sensor de temperatura de el sensor de temperatura de la placa la placa cerámica - cortocircuito. cerámica.
Page 54
ESPAÑOL Fallos específicos y soluciones Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el El LED no se enciende No hay cuando la unidad está electricidad. enchufe está bien fijado en la toma conectada. de corriente y que esta funciona. La placa de Compruebe las conexiones.
Page 55
ESPAÑOL Temperatura El indicador de la potencia La temperatura de cocción se enciende, elevada de ambiente puede pero el calentamiento no la placa de ser demasiado se inicia. cocción. elevada. La entrada o salida de aire podría estar bloqueada. Compruebe que El ventilador presenta algún el ventilador...
Page 56
ESPAÑOL Cuando intenta calentar La placa de Compruebe las conexiones. zonas del mismo tamaño, alimentación como la zona 1 y 2, la y la placa pantalla muestra “u”. conectada a la pantalla fallan. La placa de Sustituya la placa visualización de la pantalla.
Page 57
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 58
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service.
Page 59
ENGLISH Please note. The safety distance between the sides of the hob and the interior surfaces of the counter must be at least 3 mm. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4 490 +4...
Page 60
ENGLISH The isolating switch must be of an approved model and provide 3 mm contact separation on all poles (or on all active [phase] conductors if local wiring regulations allow this variation of requirements). If in doubt about the installation, seek advice from local building authorities and regulations. Use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) on the walls surrounding the hob.
Page 61
ENGLISH The wall and the area over the work surface must be heat resistant. To avoid any damage, the bonding layer and the adhesive must be heat resistant. Connecting the hob to the mains Fig. 9 The induction hob must be connected to the mains by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains, check that: 1.
Page 62
ENGLISH The person in charge of the installation must ensure that a correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations. Do not bend or press the cord. Check the cord for damage regularly. Note The bottom surface and the power cord of the hob should not be accessible after installation. 4.
Page 63
ENGLISH Do not use cookware with serrated edges or with a curved base. Fig. 13 Make sure the base of the cookware is smooth, flat against the glass, and of same size as the cooking area. Use cookware whose diameter is the same as the cooking area selected. The use of a slightly wider cookware will increase the efficiency of the energy used.
Page 64
ENGLISH Caution with hot surfaces Fig. 17 The hob will show H for any cooking area that is still hot to the touch after use. The H symbol will disappear once the surface has cooled down and reached a safe temperature. You can also use a hot hob to save energy if you wish to heat more frying pans.
Page 65
ENGLISH Using the timer as a minute counter Make sure the hob is on. Note: to use the timer, there must be at least an active cooking area. Press the timer button, the timer indicator will start flashing and the timer display will show 10.
Page 66
ENGLISH Legend Fig. 23: 1. 15 minutes setting 2. 45 minutes setting When the countdown ends, the corresponding cooking area will turn off. The display will show the new timer (minutes) and the dot on the corresponding cooking area will flash. Example of a 30-minute configuration (Fig.
Page 67
ENGLISH because it enhances the flavours without overcooking the food. Egg-based and flour- thickened sauces should also be cooked below boiling point. Some recipes, like cooking rice using the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure that the food is cooked properly in the recommended time.
Page 68
ENGLISH Heat Suitable for setting 1 - 2 lightly heating small amounts of food melting chocolate, butter, and food that burns quickly simmering gradually heating 3 - 4 reheating quickly cooking cooking rice 5 - 6 crepes/omelettes 7 - 8 stir-frying cooking pasta stir-frying at a higher temperature...
Page 69
Make sure the hob is not turn on connected to the mains and it is on. Check if there has been a power failure. If the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Support Service. BOLERO SQUAD I 3001...
Page 70
ENGLISH The touch controls do The icons are locked. Unlock the icons. Check the not work ‘Buttons lock’ section for instructions. It is difficult to use the There may be a slight film of Make sure the touch control area is dry and use your finger touch icons water on the buttons, or you may be using your fingertip to...
Page 71
Cecotec Customer code is displayed (usually alternating with Service. one or two digits on the cooking timer display) 7.
Page 72
ENGLISH Wait for the transistor temperature to return to normal. Insulated-gate bipolar transistor Press the Power button to restart the high temperature. product. Check if the fan operates as usual, if not, replace the fan. The voltage of the power supply is Check if the power supply operates lower than the rated voltage.
Page 73
ENGLISH The cooking power The room High temperature of indicator turns on, but the cooking hob. temperature may be high. The air the cooking areas do not heat up inlet or outlet may be blocked. The fan is faulty. Check if the fan operates as usual.
Page 74
ENGLISH Please note These instructions are intended for qualified technicians, do not attempt to carry them out if you do not have the necessary training and knowledge, as any damage caused by an incorrect repair will void the warranty. Do not try to disassemble the unit on your own to avoid hazards and damages to the induction hob.
Page 75
ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Page 76
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Sélection des outils d’installation...
Page 77
FRANÇAIS plan de travail, sauf s’ils sont imprégnés) afin d’éviter les décharges électriques ou les déformations causées par le rayonnement thermique de la plaque. Note La distance de sécurité entre les deux côtés de la plaque et les surfaces intérieures du plan de travail doit être d’au moins 3 mm.
Page 78
FRANÇAIS Si vous installez la plaque à induction au-dessus d’un four, ce dernier doit être équipé d’un ventilateur de refroidissement. L’installation doit être conforme à toutes les exigences de sécurité et aux règles et réglementations applicables. La plaque est équipée d’un interrupteur de sécurité qui permet de la déconnecter complètement du secteur.
Page 79
FRANÇAIS Il est recommandé que la plaque soit installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Vous ne devez pas effectuer l’installation vous-même. N’installez pas la plaque à induction directement au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité pourrait endommager les composants électroniques de la plaque.
Page 80
FRANÇAIS Img. 10 1. Câble de terre jaune/vert 2. Phase 1 (L1) câble noir 3. Phase 2 (L2) câble marron 4. Neutre (N1) câble bleu 5. Neutre (N2) câble bleu Si le câble de la plaque à induction est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou des personnes avec une qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Page 81
FRANÇAIS Sélection des ustensiles de cuisson appropriés N’utilisez que des ustensiles de cuisson dont la base convient aux plaques à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de l’ustensile de cuisson. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson convient en faisant un test magnétique. Déplacez un aimant vers la base de l’ustensile de cuisson.
Page 82
FRANÇAIS et le réglage de la puissance clignotent alternativement sur l’écran Cela peut signifier : Vous n’avez pas placé l’ustensile de cuisson sur le bon foyer. L’ustensile de cuisson que vous utilisez n’est pas approprié pour la plaque à induction. L’ustensile de cuisson est trop petit ou n’est pas correctement centré...
Page 83
FRANÇAIS Lorsque vous activez le verrouillage, tous les boutons sont désactivés à l’exception du bouton de connexion/déconnexion. Vous pouvez donc éteindre la plaque avec le bouton de connexion/déconnexion en cas d’urgence, mais vous devez déverrouiller tous les boutons lorsque vous rallumez la plaque. Pour verrouiller les boutons Appuyez sur le bouton de verrouillage, le témoin de la minuterie affichera « Lo ».
Page 84
FRANÇAIS Réglez le temps en faisant glisser votre doigt sur le régulateur tactile. Exemple : si vous faites glisser votre doigt sur le niveau « 5 », l’écran affichera « 15 ». Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie et « 1 » commencera à clignoter. Réglez le temps en faisant glisser votre doigt sur le régulateur tactile.
Page 85
FRANÇAIS Niveaux de puissance Temps de fonctionnement par défaut (heures) Lorsque vous retirez les ustensiles de cuisson, la plaque à induction cessera immédiatement de chauffer et la plaque s’éteindra automatiquement après 2 minutes. Avertissement Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
Page 86
FRANÇAIS dépendra de l’épaisseur du filet et de votre goût. Le temps peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le filet pour mesurer le degré de cuisson ; plus le filet est ferme, plus il est cuit. Laissez le steak reposer sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour qu’il se détende et se ramollisse avant de le servir.
Page 87
FRANÇAIS 7 - 8 faire sauter cuire des pâtes faire sauter à une température plus élevée griller porter la soupe à ébullition faire bouillir l’eau 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Saleté Nettoyage Important 1. Débranchez la plaque à Si vous débranchez la plaque à Saleté...
Page 88
FRANÇAIS Renversement de Retirez-les immédiatement Enlevez les taches des à l’aide d’une spatule ou d’un sucre et d’autres aliments fondus et sucrés racloir adapté aux plaques renversés dès que possible. Si aliments chauds et à induction, mais faites bien fondus sur le verre. vous les laissez refroidir sur attention aux surfaces chaudes le verre, elles peuvent être...
Page 89
Vérifiez s’il y a eu une panne de courant. Après ces vérifications, si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Les contrôles tactiles Les boutons sont Déverrouillez les boutons. ne fonctionnent pas. verrouillés.
Page 90
Notez les lettres et les chiffres de l’erreur, débranchez la plaque à ou un foyer s’est éteint de manière inattendue, induction et contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. un son est émis et un code d’erreur s’affiche (généralement en alternance avec un ou deux chiffres sur l’écran...
Page 91
FRANÇAIS Codes d’erreur Problème Possibles solutions Erreur au niveau du capteur de température de la plaque céramique - circuit ouvert. Vérifiez la connexion ou Erreur au niveau du capteur remplacez le capteur de de température de la plaque température de la plaque céramique - court-circuit.
Page 92
FRANÇAIS Connectez de nouveau la carte de l’écran et la carte Erreur au niveau de la d’alimentation. communication. Remplacez la carte d’alimentation ou la carte de l’écran. Note Ces consignes sont destinées à des techniciens qualifiés, n’essayez pas de les réaliser si vous ne disposez pas de la formation et des connaissances nécessaires, car tout dommage causé...
Page 93
FRANÇAIS Température élevée Le témoin de puissance La température de la plaque de de cuisson s’allume, mais ambiante est le chauffage ne démarre cuisson. peut-être trop pas. élevée. L’entrée ou la sortie d’air pourraient être bloquées. Vérifiez que Le ventilateur est défectueux.
Page 94
FRANÇAIS Lorsque vous essayez Vérifiez les La carte de chauffer des foyers d’alimentation et branchements. de même taille, comme la carte connectée à l’écran ne les foyers 1 et 2, l’écran affiche « u ». fonctionnent pas correctement. La carte d’affichage Remplacez la plaque de l’écran.
Page 95
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 96
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. MONTAGE Auswahl der Montagewerkzeuge Schneiden Sie die Arbeitsplatte an der Stelle aus, an der das Kochfeld eingebaut werden soll, entsprechend den in der Tabelle unten und in Abb.
Page 97
DEUTSCH faserige oder hygroskopische Materialien sollten nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, sie sind imprägniert), um Stromschläge oder Verformungen durch die Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. Hinweis Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfeldes und den Innenflächen der Arbeitsplatte muss mindestens 3 mm betragen.
Page 98
DEUTSCH Vor dem Einbau der Platte Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsfläche, auf der das Kochfeld installiert werden soll, eben ist, den Platzanforderungen entspricht und aus einem hitzebeständigen und isolierenden Material besteht. Wenn Sie das Induktionskochfeld über einem Backofen installieren, muss der Backofen mit einem Lüfter ausgestattet sein.
Page 99
DEUTSCH 2. Haltevorrichtung 3. Arbeitsplatte Hinweis Die Halterungen dürfen nach der Montage unter keinen Umständen die Innenflächen der Arbeitsplatte berühren. Es wird empfohlen, dass die Platte von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert wird. Sie sollten die Installation nicht selbst vornehmen. Stellen Sie das Induktionskochfeld niemals direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner auf, da Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Page 100
DEUTSCH 3. Phase 2 (L2) braunes Kabel 4. Neutralleiter (N1) blau 5. Neutralleiter (N2) blau Es kann über einen einphasigen elektrischen Anschluss direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, wie in Abb. 10 dargestellt. Legende Abb.: 10 1. Erdungsleitung gelb/grün 2. Phase 1 (L1) schwarzes Kabel 3.
Page 101
DEUTSCH Berührungssteuerung (Steuerfeld) Das Steuerfeld reagiert auf Berührung, so dass kein Druck erforderlich ist. Benutzen Sie die Fingerfläche, nicht die Spitze. Abb. 12 Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn der Ausweis Ihren Finger erkennt. Achten Sie darauf, dass das Steuerfeld immer sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z.
Page 102
DEUTSCH 3. Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Kochzone drücken, blinkt die Anzeige neben der Taste. 4. Wählen Sie eine Leistungsstufe, indem Sie mit dem Finger über den Schieberegler streichen: Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistung wählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Page 103
DEUTSCH Diese Funktion kann auf jeder Kochzone aktiviert werden. Die Kochzone kehrt nach 5 Minuten in die Originaleinstellung zurück. Wenn die Originaleinstellung 0 ist, wird sie nach 5 Minuten auf 9 zurückgesetzt. Tasten blockieren Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. wenn Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten).
Page 104
DEUTSCH Einstellung des Timers für eine oder mehrere Kochzonen auszuschalten Konfiguration einer Kochzone: Drücken Sie die Auswahltaste für die Kochzone, in der Sie den Timer einstellen möchten (z.B. Kochzone 3). Drücken Sie sofort die Timer-Taste, auf der Timer-Anzeige erscheint eine „10“ und die „0“ beginnt zu blinken.
Page 105
DEUTSCH 3. Schieben Sie den Finger auf dem Schieberegler auf die Position „00“ (links) und der Timer wird deaktiviert. Abschaltautomatik Ein weiteres Sicherheitssystem des Induktionskochfeldes ist die automatische Abschaltung. Diese Funktion wird aktiviert, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardzeiten für die automatische Abschaltung sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt Leistungsstufe...
Page 106
DEUTSCH Schweinekoteletts Zum Garen von saftigen und schmackhaften Steaks: Lassen Sie das Fleisch vor dem Garen etwa 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. Heizen Sie ein schweres Kochgeschirr vor. Beide Seiten des Filets mit Öl bestreichen. Eine kleine Menge Öl auf das heiße Kochgeschirr träufeln und das Fleisch hineinlegen.
Page 107
DEUTSCH Wärmeeinstellung Geeignet für Kleine Mengen leicht erwärmen 1 - 2 Schokolade, Butter und Lebensmitteln schmelzen, die schnell verbrennen Köcheln Allmählich aufwärmen 3 - 4 Aufwärmen Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes / Pfannkuchen 7 - 8 Sautieren Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Erhitzen...
Page 108
DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schmutz Reinigung Wichtig 1. Trennen Sie das Übliche Wenn Sie das Verschmutzungen Induktionskochfeld von der Induktionskochfeld vom auf dem Glas Stromversorgung. Stromnetz trennen, (Fingerabdrücke, 2. Tragen Sie einen erscheint die Anzeige Kochfeldreiniger auf, solange “heiße Oberfläche” nicht Flecken, Lebensmittelflecken das Glas noch gehärtet (aber...
Page 109
DEUTSCH Verschüttungen Entfernen Sie sie sofort mit Entfernen Sie von Zucker und einem für Induktionskochfelder geschmolzene anderen heißen geeigneten Spatel oder Schaber, und zuckerhaltige geschmolzenen aber achten Sie auf heiße Lebensmittel Oberflächen in der Kochzone: Lebensmitteln auf oder verschüttete 1. Trennen Sie das Kochfeld von Glas Flüssigkeiten so schnell der Stromversorgung.
Page 110
Prüfen Sie, ob es einen Stromausfall gegeben hat. Wenn das Problem nach diesen Prüfungen weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Die Tasten sind Blockiert Schalten Sie die Tasten Das Steuerfeld reagiert nicht. frei. Lesen Sie Abschnitt “Blockierung der Tasten”...
Page 111
Sie das Induktionskochfeld vom abgeschaltet, es ertönt Netz und wenden Sie sich an ein Ton und ein Fehlercode den Kundendienst von Cecotec. wird angezeigt (meist im Wechsel mit einer oder zwei Ziffern auf der Anzeige des Kochtimers)
Page 112
DEUTSCH 7. PROBLEMBEHEBUNG Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion kann der Techniker die Funktion verschiedener Komponenten überprüfen, ohne das Induktionskochfeld von der Arbeitsfläche nehmen zu müssen. Fehlercode Problem Mögliche Lösungen Temperatursensor der Keramikplatte defekt - offener Überprüfen Sie den Anschluss Stromkreis.
Page 113
DEUTSCH Die Spannung der Prüfen Sie, ob die Stromversorgung ist niedriger Stromversorgung normal ist. als die Nennspannung. Nach dem Anschluss an das Die Spannung der Stromnetz schaltet sich das Gerät Stromversorgung ist höher als normal ein. die Nennspannung. Schließen Sie die Anzeigeplatte und die Stromplatte wieder an.
Page 114
DEUTSCH Die Kochleistungs- Hohe Heizplatten- Die Umgebungstempe- anzeige leuchtet auf, temperatur ratur ist möglicherwei- aber der Heizvorgang se zu hoch. Der Luft- beginnt nicht. einlass oder -auslass ist möglicherweise blockiert. Der Lüfter hat einen Prüfen Sie, ob der Lüfter Fehler normal funktioniert.
Page 115
DEUTSCH Der Lüftermotor Der Motorlüfter ist Ersetzen Sie den Lüfter macht seltsame beschädigt Geräusche Hinweis Diese Anweisungen sind für qualifizierte Techniker gedacht. Versuchen Sie nicht, sie auszuführen, wenn Sie nicht über die erforderliche Ausbildung und das erforderliche Wissen verfügen, da Schäden, die durch eine fehlerhafte Reparatur verursacht werden, zum Erlöschen der Garantie führen.
Page 116
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 117
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. INSTALLAZIONE Selezione degli strumenti di installazione Ritagliare il piano di lavoro dove verrà...
Page 118
ITALIANO Nota La distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superfici interne del piano di lavoro deve essere di almeno 3 mm. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4...
Page 119
ITALIANO Il piano cottura incorpora un interruttore di sicurezza che permette di scollegarlo completamente dalla rete, che è stato installato e posizionato in conformità con le norme e i regolamenti elettrici locali. L’interruttore di isolamento deve essere di un modello approvato e fornire una separazione dei contatti di 3 mm su tutti i poli (o su tutti i conduttori attivi [fase] se le norme locali di cablaggio consentono questa variazione dei requisiti).
Page 120
ITALIANO Non installare il piano cottura a induzione direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un’asciugatrice per evitare che il vapore danneggi l’elettronica del piano cottura. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da garantire una migliore radiazione del calore per ottenere i migliori risultati.
Page 121
ITALIANO 2. Fase 1 (L1) cavo nero 3. Fase 2 (L2) cavo marrone 4. Neutro (N1) cavo blu 5. Neutro (N2) cavo blu Se il cavo del piano cottura a induzione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal rivenditore o da persone qualificate per evitare eventuali pericoli. Se l’apparecchio è...
Page 122
ITALIANO Selezione degli utensili di cottura adatti Usare solo utensili di cottura con un fondo adatto ai piani di cottura a induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sulla confezione o sul fondo degli utensili di cottura. È possibile verificare se gli utensili di cottura sono adatti con un test del magnete. Spostare un magnete verso la base dell’utensile di cottura.
Page 123
ITALIANO Lampeggio intermittente di e dell’impostazione di potenza Questo può significare che: Non sono stati collocati gli utensili di cottura sulla zona di cottura corretta. Gli utensili di cottura che si stanno usando non sono adatti al piano cottura a induzione. L’utensile di cottura è...
Page 124
ITALIANO Quando il blocco è attivo, tutte le icone verranno disabilitate tranne l’icona di alimentazione, per cui sarà possibile spegnere il piano cottura in caso di emergenza, ma bisognerà sbloccare le icone alla riaccensione del piano cottura. Blocco delle icone Toccare l’icona di blocco: l’indicatore del timer mostrerà...
Page 125
ITALIANO Toccare nuovamente l’icona del timer: “1” inizierà a lampeggiare. Regolare il tempo facendo scorrere il dito sul cursore. Esempio: se si seleziona “9”, l’impostazione dell’ora mostrata sarà di 95 minuti. Quando viene impostato il tempo, il conto alla rovescia comincia immediatamente. L’indicatore mostrerà...
Page 126
ITALIANO Livello di potenza Tempo di funzionamento predefinito (ore) Quando si rimuovono gli utensili di cottura, il piano cottura a induzione smette di riscaldarsi immediatamente e si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Attenzione È consigliabile che le persone con un pacemaker consultino il proprio medico prima di usare l’apparecchio.
Page 127
ITALIANO Sauté Scegliere un utensile di cottura a fondo piatto compatibile con il piano cottura a induzione. Tenere pronti tutti gli ingredienti e le attrezzature. La cottura sauté viene eseguita velocemente. Se si stanno cucinando grandi quantità di alimenti, cucinarli diversi lotti più piccoli.
Page 128
ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Sporco Indicatore luminoso di pulizia Importante Sporco 1. Scollegare il piano cottura a Se si scollega il piano cottura comune induzione dalla corrente. a induzione dalla rete, l’indicazione “superficie sul vetro 2. Applicare un detergente per piani (impronte, cottura quando il vetro è...
Page 129
Controllare se c’è stata un’interruzione di corrente. Dopo questi controlli, se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. I comandi touch non Le icone touch sono Sbloccare le icone. Per le istruzioni, rispondono. bloccate.
Page 130
ITALIANO Alcuni utensili Questo può essere Questo è normale e non indica un emettono rumori di dovuto alla composizione difetto. scoppiettio o crepitio. dell’utensile di cottura (strati di metalli diversi che vibrano in modo diverso). Il piano cottura a Questo è dovuto alla Questo è...
Page 131
è spento piano cottura a induzione dalla inaspettatamente, rete e contattare il Servizio di emette un segnale Assistenza Clienti di Cecotec. acustico e viene visualizzato un codice di errore (di solito alternato a una o due cifre sull’indicatore del...
Page 132
ITALIANO Guasto del sensore di temperatura del transistor IGBT -circuito aperto. Sostituire la scheda di alimentazione. Guasto del sensore di temperatura del transistor IGBT - cortocircuito. Attendere che la temperatura del transistor IGBT ritorni alla normalità. Toccare l’icona di alimentazione per Alta temperatura del transistor IGBT.
Page 133
ITALIANO Guasti specifici e soluzioni Errore Problema Soluzione A Soluzione B Il LED non si Non c’è corrente. Controllare che accende quando la spina sia ben l’unità è accesa. collegata alla presa di corrente e che quest’ultima funzioni. Verificare le La scheda di alimentazione ausiliaria connessioni.
Page 134
ITALIANO Temperatura elevata del L’indicatore di La temperatura potenza di cottura piano cottura. ambiente potrebbe si accende, ma il essere troppo riscaldamento non alta. L’ingresso o inizia. l’uscita dell’aria potrebbero essere bloccati. Verificare che la La ventola è difettosa. ventola funziona con normalità.
Page 135
ITALIANO Verificare le Quando si cerca La scheda di di riscaldare alimentazione e la connessioni. zone della stessa scheda collegata dimensione, come all’indicatore presentano la zona 1 e 2, un errore. l’indicatore mostra La scheda dell’indicatore Sostituire “u”. dell’unità di la scheda comunicazione è...
Page 136
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 137
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Seleção de ferramentas de instalação Recorte a bancada onde a placa deve ser instalada de acordo com as dimensões indicadas...
Page 138
PORTUGUÊS que impregnados) para evitar choques elétricos ou deformações causadas pela radiação térmica da placa. Nota A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm)
Page 139
PORTUGUÊS A instalação deve cumprir todos os requisitos de segurança e as regras e regulamentos aplicáveis. A placa incorpora um interruptor de segurança que lhe permite ser completamente desligado da rede, o qual foi instalado e posicionado de acordo com as regras e regulamentos elétricos locais.
Page 140
PORTUGUÊS Recomenda-se que a placa seja instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Não deve efetuar a instalação por si próprio. Não instale a placa de indução diretamente sobre uma máquina de lavar louça, frigorífico, congelador, máquina de lavar roupa ou secadora de roupa, uma vez que a humidade pode danificar a eletrónica da placa.
Page 141
PORTUGUÊS 2. Fase 1 (L1) fio preto 3. Fase 2 (L2) fio castanho 4. Neutro (N1) fio azul 5. Neutro (N2) fio azul Se o cabo da placa de indução for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo vendedor ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar perigos. Se o aparelho for ligado diretamente à...
Page 142
PORTUGUÊS Seleção dos utensílios de cozinha adequados Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base adequada para fogões de indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo dos utensílios de cozinha. Pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados por meio de um teste magnético.
Page 143
PORTUGUÊS e a configuração da potência alternadamente Se no ecrã piscarem Isto pode significar: Não colocou os utensílios de cozinha na zona de cozedura correta. Os utensílios de cozinha que está a utilizar não são adequados para a placa de indução. Os utensílios de cozinha são demasiado pequenos ou não estão corretamente centrados na zona de cozedura.
Page 144
PORTUGUÊS Bloqueio dos ícones Pode bloquear os ícones para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura). Quando se ativa o bloqueio, todos os botões são desativados exceto o ícone Ligar/Desligar, para que se possa desligar a placa com o ícone Ligar/Desligar em caso de emergência, mas é...
Page 145
PORTUGUÊS Toque no ícone Temporizador, no indicador do temporizador aparecera “10” e o “0” começará a piscar. Defina o tempo deslizando o dedo sobre o controlo deslizante. Exemplo: se deslizar até o nível 5, o ecrã mostrará “15”. Toque no ícone Temporizador e o “1” começará a piscar. Defina o tempo deslizando o dedo sobre o controlo deslizante.
Page 146
PORTUGUÊS Desligamento automático Outro sistema de segurança da placa de indução é o desligamento automático. Isto é ativado quando se esquece de desligar uma zona de cozedura. Os tempos de desligamento automática predefinidos são mostrados na tabela abaixo Nível de potência Tempo de funcionamento por defeito (horas) Quando retirar os utensílios de cozinha, a placa de indução deixará...
Page 147
PORTUGUÊS Pré-aqueça um utensílio de cozinha de base grossa. Pincele ambos os lados do filete com óleo. Regue uma pequena quantidade de óleo no utensílio quente e coloque a carne. Vire o bife apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exato de cozedura dependerá da espessura do bife e dos seus gostos.
Page 148
PORTUGUÊS reaquecer 3 - 4 ferver rapidamente cozinhas arroz crepes/panquecas 5 - 6 7 - 8 saltear cozinhar pasta saltear a uma temperatura mais elevada queimar levar a sopa à ebulição ferver água 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sujeira Limpeza Importante Sujidade habitual no 1.
Page 149
PORTUGUÊS Derramamentos Removê-los imediatamente Remova manchas de comida de açúcar e outros com uma espátula ou um derretidas e açucaradas alimentos quentes raspador adequado para ou derramamentos o mais depressa possível. Se os derretidos em vidro. placas de indução, mas deixar esfriar no vidro, podem tenha cuidado com as superfícies quentes na zona...
Page 150
Verifique se houve uma falha de energia. Após estas verificações, se o problema persistir, contactar o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec Os ícones estão bloqueados. Desbloqueie os botões. Ver a Os controlos tácteis não são secção sobre o bloqueio dos reativos.
Page 151
é exibido um e contactar o Serviço de código de erro Atendimento ao Consumidor (normalmente alternando oficial da Cecotec. com um ou dois dígitos no ecrã do temporizador de cozedura). 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com esta função, o técnico pode verificar a função de vários componentes sem ter de remover a placa de indução...
Page 152
PORTUGUÊS Código Possíveis soluções Problema de erro Falha no sensor de temperatura da placa de cerâmica - curto-circuito. Verificar a ligação ou substituir o Falha no sensor de temperatura da placa sensor de temperatura na placa de de cerâmica - curto-circuito. cerâmica.
Page 153
PORTUGUÊS Falhas específicas e soluções Falha Problema Solução A Solução B Não há eletricidade. Verifique se a ficha O LED não se acende quando a unidade é está bem fixada ligada. na tomada e se a tomada está a funcionar. Verifique as A placa de conexões.
Page 154
PORTUGUÊS O aquecimento detém- O utensílio de Utilizar um O circuito de utensílio de cozinha se subitamente durante cozinha não é deteção de adequado. adequado. utensílios está a operação e [ U ] pisca danificado, no ecrã. O diâmetro do substituir a placa utensílio é...
Page 155
PORTUGUÊS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 02764 Produto: Placa Bolero Squad I 3001 Zonas de cozedura: 3 zonas Tensão de alimentação: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potência elétrica instalada: 7400 W Consumo energético da placa de indução EChob: 184,2 Wh/Kg Zona de cozedura 1 Zona de cozedura 2 Zona de cozedura 3 Diâmetro mínimo de...
Page 156
PORTUGUÊS 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Page 157
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. 3. INSTALLATIE Keuze van installatiegereedschap Zaag het werkblad waar de kookplaat moet komen uit volgens de afmetingen in de tabel hieronder en figuur 3.
Page 158
NEDERLANDS geïmpregneerd zijn) om elektrische schokken of vervorming als gevolg van warmtestraling van de kookplaat te voorkomen. Opmerking De veiligheidsafstand tussen de zijkanten van de kookplaat en de binnenoppervlakken van het werkblad moet ten minste 3 mm bedragen. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm)
Page 159
NEDERLANDS Als u de inductiekookplaat boven een oven installeert, moet de oven voorzien zijn van een koelventilator. De installatie moet voldoen aan alle veiligheidseisen en toepasselijke regels en voorschriften. De kookplaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar waarmee hij volledig van het elektriciteitsnet kan worden losgekoppeld en die geïnstalleerd en geplaatst is in overeenstemming met de plaatselijke elektrische voorschriften en bepalingen.
Page 160
NEDERLANDS Het wordt aanbevolen dat de kookplaat wordt geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of technici. U mag de installatie niet zelf doen. Installeer de inductiekookplaat niet direct boven een afwasmachine, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger, aangezien vocht de elektronica van de kookplaat kan beschadigen.
Page 161
NEDERLANDS Legende Fig. 10 1. Aardedraad geel/groen 2. Fase 1 (L1) zwarte draad 3. Fase 2 (L2) bruine draad 4. Neutraal (N1) blauwe draad 5. Neutraal (N2) blauwe draad Als de kabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de fabrikant, de distributeur of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
Page 162
NEDERLANDS Keuze van geschikt keukengerei Gebruik alleen keukengerei met een bodem die geschikt is voor inductiekookplaten. Kijk voor het inductiesymbool op de verpakking of op de bodem van het keukengerei. U kunt controleren of uw keukengerei geschikt is door middel van een magneettest. Beweeg een magneet naar de onderkant van het kookgerei.
Page 163
NEDERLANDS en de stroominstelling afwisselend knippert Als het display Dit kan betekenen: U hebt het keukengerei niet in de juiste kookzone geplaatst. Het keukengerei dat u gebruikt is niet geschikt voor de inductiekookplaat. Het keukengerei is te klein of niet juist gecentreerd in de kookzone. Als u geen geschikt keukengerei in de kookzone plaatst, zal er geen warmte geproduceerd worden.
Page 164
NEDERLANDS Wanneer u de vergrendeling activeert, zijn alle knoppen uitgeschakeld, behalve de aan/ uit knop, zodat u de plaat in noodgevallen kunt uitschakelen met de aan/uit knop, maar u moet de knoppen ontgrendelen wanneer u de plaat weer inschakelt. Om de knoppen te vergrendelen Druk op de vergrendelknop, de timerindicator zal “Lo”...
Page 165
NEDERLANDS Stel de tijd in door met uw vinger over de schuifknop te schuiven. Voorbeeld: als u “9” selecteert, is de weergegeven tijdsinstelling 95 minuten. Wanneer u de tijd bevestigt, begint het aftellen onmiddellijk. Het scherm zal de resterende tijd weergeven. Opmerking: De rode stip naast de indicator voor het vermogensniveau gaat branden om aan te geven dat de zone is geselecteerd (Fig.
Page 166
NEDERLANDS Wanneer u het keukengerei verwijdert, stopt de inductiekookplaat onmiddellijk met verwarmen en schakelt de kookplaat na 2 minuten automatisch uit. Waarschuwing Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voordat ze dit product gebruiken. Kooktips Wees voorzichtig bij het frituren, want olie en vet worden zeer snel heet. Bij extreem hoge temperaturen kunnen olie en vet spontaan ontbranden, wat een ernstig brandgevaar oplevert.
Page 167
NEDERLANDS Verwarm het fornuis kort voor en voeg twee eetlepels olie toe. Kook eerst het vlees, bewaar het en houdt het warm. Sauteer de groenten. Wanneer het vlees heet maar nog knapperig is, zet u de kookzone op een lagere stand, legt u het vlees opnieuw in het kookgerei en voegt u de saus toe. Roer de ingrediënten voorzichtig.
Page 168
NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Vuil Grondige Belangrijk Gebruikelijk 1. Haal de stekker uit het Als u de inductiekookplaat vuil op glas stopcontact. loskoppelt van het (vingerafdrukken, 2. Breng een aanrechtreiniger elektriciteitsnet, verschijnt de aanduiding “Heet vlekken, aan terwijl het glas nog gehard is (maar niet heet).
Page 169
NEDERLANDS Het morsen van Verwijder ze onmiddellijk Verwijder vlekken van suiker en ander met een spatel of een gesmolten en suikerhoudend heet gesmolten schraper die geschikt is voor voedsel zo snel mogelijk. voedsel op glas inductiekookplaten, maar pas Als ze op het glas afkoelen, op voor hete oppervlakken in de kunnen ze moeilijk te kookzone:...
Page 170
Controleer of er een stroomsto- ring is geweest. Neem na deze controles contact op met de Tech- nische Dienst van Cecotec als het probleem zich blijft voordoen. De aanraakbediening De iconen zijn vergren- Ontgrendel de knoppen. Zie het reageert niet goed.
Page 171
Technische uitgeschakeld, er klinkt een geluid en er wordt Dienst van Cecotec. een foutcode weerge- geven (meestal afgewisseld met één of twee cijfers op het kooktimerdisplay).
Page 172
NEDERLANDS Foutmelding Probleem Mogelijke oplossingen Storing temperatuursensor kera- mische kaart - open circuit. Controleer de aansluiting of Fout in de temperatuursensor van vervang de temperatuursen- de keramische plaat - kortsluiting. sor op de keramische plaat. Fout in de temperatuursensor van de keramische plaat Wacht tot de temperatuur van de kookplaat weer normaal is.
Page 173
NEDERLANDS Opmerking Deze instructies zijn bedoeld voor gekwalificeerde technici; probeer ze niet uit te voeren als u niet over de nodige opleiding en kennis beschikt, aangezien schade veroorzaakt door een onjuiste reparatie de garantie ongeldig maakt. Specifieke storingen en oplossingen Fout Probleem Oplossing A...
Page 174
NEDERLANDS De verwarming stopt Het keukengerei is niet Gebruik een geschikt Het kookge- plotseling tijdens geschikt. kookgerei. rei-detec- de werking en [ U tiecircuit is De diameter van het ] knippert op het beschadigd, kookgerei is zeer klein. display. vervang de De kookplaat is over- Het toestel is over- voedings-...
Page 175
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 3001...
Page 176
NEDERLANDS 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Page 177
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 3. INSTALACJA Wybór narzędzi instalacji Przytnij blat w miejscu, w którym zamierzasz umieścić...
Page 178
POLSKI zapobiec wyładowaniami elektrycznemu lub deformacji spowodowanej rozprowadzaniem ciepła poprzez płytę. Uwaga Bezpieczna odległość między bokami płyty a wewnętrznymi powierzchniami blatu musi wynosić co najmniej 3 mm. Rys. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4...
Page 179
POLSKI Cały proces będzie spełniał wszystkie wymogi bezpieczeństwa oraz obowiązujące przepisy i regulacje. Płyta zawiera wyłącznik bezpieczeństwa, który pozwala na całkowite odłączenie jej od sieci elektrycznej, która została zainstalowana i ustawiona zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi elektryczności. Odłącznik musi być zatwierdzonego modelu i zapewniać separację styków wynoszącą 3 mm na wszystkich biegunach (lub we wszystkich aktywnych przewodach [fazowych], jeśli lokalne przepisy dotyczące okablowania dopuszczają...
Page 180
POLSKI Zaleca się, aby płyta była instalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Nie powinieneś sam przeprowadzać instalacji. Nie należy instalować płyty indukcyjnej bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty. Płyta indukcyjna musi być zainstalowana w sposób zapewniający lepsze promieniowanie ciepła, aby uzyskać...
Page 181
POLSKI Legenda Rys. 10 1. Żółty/zielony przewód uziemiający żółto/zielony 2. Faza 1 (L1) czarny kabel 3. Faza 2 (L2) kabel brązowy 4. Neutralny (N1) kabel niebieski 5. Neutralny (N2) kabel niebieski Jeśli przewód płyty indukcyjnej jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę...
Page 182
POLSKI Wybór odpowiedniego naczynia Używaj tylko naczyń z podstawą odpowiednią do płyt indukcyjnych. Poszukaj symbolu indukcji na pojemniku lub na dnie naczynia. Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynie jest odpowiednie, wykonując test magnesu. Przesuń magnes w kierunku dna naczynia. Jeśli naczynie Cię przyciąga, oznacza to, że nadaje się...
Page 183
POLSKI Jeśli na wyświetlaczu migają i ustawienie mocy na zmianę Może to oznaczać: Naczynie nie zostało ustawione we właściwej strefie gotowania. Naczynie, którego używasz, nie nadaje się do płyty indukcyjnej. Naczynie jest za małe lub niewłaściwie wyśrodkowane w strefie gotowania. Jeśli nie ustawisz odpowiedniego naczynia na polu grzejnym, ciepło nie będzie wytwarzane.
Page 184
POLSKI Po aktywowaniu blokady wszystkie przyciski zostaną wyłączone z wyjątkiem przycisku wł./wył., dzięki czemu można wyłączyć płytę za pomocą przycisku wł./wył. w sytuacji awaryjnej, ale konieczne będzie odblokowanie przycisków po włączeniu płyty Ponownie. Aby zablokować przyciski Naciśnij przycisk blokady, wskaźnik czasomierza pokaże „Lo”. Aby odblokować przyciski Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady, aby odblokować...
Page 185
POLSKI Ustaw czas, przesuwając palcem po suwaku. Przykład: Jeśli wybierzesz „9”, wyświetlane ustawienie czasu będzie wynosić 95 minut. Po ustawieniu czasu odliczanie rozpocznie się natychmiast. Ekran może pokazać pozostały czas. Ostrzeżenie: Czerwony punkt po stronie wskaźnika na poziomie mocy zaświeci się wskazując, że została wybrana dana strefa (Rys.
Page 186
POLSKI Po wyjęciu naczynia płyta indukcyjna natychmiast przestanie się nagrzewać, a płyta automatycznie wyłączy się po 2 minutach. Ostrzeżenie Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Porady ad. gotowania Uważaj podczas smażenia W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą ulec samoistnemu zapłonowi, stwarzając poważne zagrożenie pożarowe.
Page 187
POLSKI Krótko podgrzej naczynie i dodaj dwie łyżki oleju. Najpierw ugotuj mięso, odstaw na bok i trzymaj w cieple. Podsmaż warzywa. Gdy będą gorące, ale nadal chrupiące, zmniejsz moc palnika, ponownie umieść mięso w naczyniu i dodaj sos. Dokładnie wymieszaj składniki. Natychmiast podawaj.
Page 188
POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ważne Zabrudzenia Czyszczenie Zwykłe 1. Odłącz płytę od gniazdka Jeśli płyta kuchenna zostanie odłączona od sieci, wskaźnik zabrudzenia na elektrycznego. szkle (odciski 2. Nałóż środek do czyszczenia „gorącej powierzchni” palców, ślady, blatów, gdy szkło jest jeszcze nie pojawi się, ale strefa hartowane (ale nie gorące) gotowania nadal będzie...
Page 189
POLSKI Usuń je natychmiast za pomocą Jak najszybciej usuwaj plamy Wycieki szpatułki lub skrobaczki z roztopionych i słodkich cukru i innych gorących odpowiedniej do płyt indukcyjnych, potraw lub rozlane płyny. ale uważaj na gorące powierzchnie Jeśli pozwolisz, aby zastygły roztopionych strefy gotowania: one na szkle, mogą...
Page 190
że jest włączona. Upewnij się czy doszło do zwarcia. Po tych kontrolach, jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przyciski są zablokowane. Dotykowe elementy Odblokuj przyciski. Przeczytaj sterujące nie reagują. rozdział blokady przycisków, aby otrzymać...
Page 191
Usterka techniczna. odłącz płytę indukcyjną od grzejne niespodziewanie się wyłączyło, emituje prądu i skontaktuj się z Obsługą sygnał dźwiękowy i Klienta Cecotec. wyświetla się kod błędu (zwykle naprzemiennie z jedną lub dwiema cyframi na wyświetlaczu minutnika smażenia). 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję...
Page 192
POLSKI Kod błędu Możliwe rozwiązania Problemat Awaria czujnika temperatury płyty ceramicznej – przerwa w obwodzie. Sprawdź połączenie lub zamień Awaria czujnika temperatury płyty czujnik temperatury płyty ceramicznej - zwarcie. grzewczej. Awaria czujnika temperatury płyty ceramicznej Poczekaj, aż temperatura płyty wróci do normy. Wysoka temperatura czujnika Naciśnij przycisk włączania/ płyty.
Page 193
POLSKI Uwaga Wskazania te skierowane są do wykwalifikowanych techników, nie próbuj ich wykonywać bez odpowiedniego przygotowania i wiedzy, gdyż wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprawidłową naprawą powodują utratę gwarancji. Specyficzne błędy i rozwiązania Błąd Rozwiązanie A Rozwiązanie B Problem Dioda LED nie świeci Nie ma prądu.
Page 194
POLSKI Wskaźnik mocy Temperatura Wysoka gotowania świeci się, temperatura płyty środowiska ale ogrzewanie się może być grzewczej. nie uruchamia. zbyt wysoka. Wlot lub wylot powietrza może być zablokowany. Sprawdź, czy Wentylator ma usterkę. wentylator działa normalnie. Jeśli nie, wymień wentylator. Płyta zasilania jest Wymień...
Page 195
POLSKI Płyta zasilania i Sprawdź Podczas próby płyta podłączona do połączenia. ogrzania stref o tym ekranu mają wady. samym rozmiarze, takich jak strefa 1 i Płyta wizualizacyjna Wymień płytkę 2, na wyświetlaczu wyświetlacza. jednostki pojawi się „u”. komunikacji jest uszkodzona. Płyta główna jest Wymień...
Page 196
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 197
že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. 3. INSTALACE Výběr instalačních nástrojů...
Page 198
ČEŠTINA Poznámka Bezpečnostní vzdálenost mezi stranami varné desky a vnitřními plochami pracovní desky musí být nejméně 3 mm. Obr. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4 490 +4 50 min.
Page 199
ČEŠTINA Oddělovací spínač musí být schváleného modelu a musí zajišťovat 3 mm odstup kontaktů na všech pólech (nebo na všech aktivních [fázových] vodičích, pokud místní elektroinstalační předpisy tuto variantu požadavků umožňují). V případě pochybností o instalaci se poraďte s místními stavebními úřady a předpisy. Na stěny kolem varné...
Page 200
ČEŠTINA Aby nedošlo k poškození, musí být lepicí vrstva a lepidlo tepelně odolné. Připojení desky k síti Obr. 9 Indukční varnou desku musí k elektrické síti připojit osoba s příslušnou kvalifikací. Před připojením desky k napájení zkontrolujte, zda: 1. Domácí elektroinstalace je vhodná pro příkon indukční varné desky. 2.
Page 201
ČEŠTINA Kabel neohýbejte ani neskřípejte. Pravidelně kontrolujte, zda kabel není poškozený. Upozornění Spodní povrch a napájecí kabel desky nesmí být po instalaci přístupné. 4. FUNGOVÁNÍ Indukční varná deska funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobí, nikoli nepřímo ohřevem povrchu skla. Sklo se zahřívá samo, protože ho nakonec zahřeje pánev.
Page 202
ČEŠTINA Používejte kuchyňské náčiní o průměru rovnajícím se průměru vybrané oblasti. Použití o něco širšího nádobí zvýší účinnost spotřebované energie. Použití menšího náčiní ovlivní účinnost. Deska nesmí detekovat nádobí menší než 140 mm. Nádobí vždy umístěte do středu varné zóny. Obr. 14 Varné...
Page 203
ČEŠTINA zmizí, jakmile se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. Pokud chcete ohřívat více nádobí, můžete použít varnou desku jako funkci úspory energie. Použití funkce Boost Aktivace funkce Boost 1. Stiskněte tlačítko volby varné zóny 2. Stiskněte tlačítko Boost . Na indikátoru zóny se objeví „P“ a výkon dosáhne maximální teploty.
Page 204
ČEŠTINA Používání časovače jako minutky Zkontrolujte, zda je varná deska zapnutá. Poznámka: pro použití časovače musí být aktivní alespoň jedna varná zóna. Stiskněte tlačítko časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a „0“ začne blikat. Nastavte čas posunutím prstu po posuvníku. Příklad: Pokud přejdete na úroveň 5, na displeji se zobrazí...
Page 205
ČEŠTINA Stiskněte tlačítko pro výběr varné zóny a na obrazovce se zobrazí odpovídající časovač. a. Zrušení časovače Obr. 25 1. Stiskněte tlačítko výběru pro varnou zónu, pro kterou chcete zrušit časovač. 2. Stiskněte tlačítko časovače a indikátor začne blikat. 3. Posuňte prst na posuvníku do polohy „00“ (vlevo) a časovač se zruší. Automatické...
Page 206
ČEŠTINA Vepřové kotlety Pro přípravu šťavnatých a chutných steaků: Před vařením nechte maso asi 20 minut odstát při pokojové teplotě. Předehřejte pánev s těžkým dnem. Filet potřete z obou stran olejem. Na rozpálené nádobí kápněte malé množství oleje a vložte maso. Během pečení...
Page 207
ČEŠTINA Znovu ohřátí 3–4 rychlé vaření vaření rýže lívance/palačinky 5–6 osmažit 7–8 vaření těstovin smažení při vyšší teplotě spalování přivedení polévky k varu vaření vody 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nečistoty Čištění Důležité Běžné nečistoty na 1. Odpojte indukční varnou Pokud indukční varnou desku skle (otisky prstů, desku od napájení.
Page 208
Indukční varná Není elektrický proud Zkontrolujte, zda je varná deska připojena k deska se nezapíná. elektrické síti a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku napájení. Pokud po těchto kontrolách problém přetrvává, obraťte se na oficiální technický servis společnosti Cecotec.
Page 209
ČEŠTINA Dotykové ovládání Tlačítka jsou Odblokujte tlačítka. Pokyny naleznete v části uzamčena. o blokování tlačítek. nereaguje. Dotykové ovládání Na tlačítkách může Ujistěte se, že je dotyková plocha suchá, a při je obtížné. být mírný vodní stisknutí tlačítek používejte konečky prstů. povlak nebo můžete tlačítka mačkat špičkou prstu.
Page 210
Zapište si písmena a čísla chyby, odpojte indukční varnou desku od elektrické sítě a deska nebo kontaktujte zákaznický servis společnosti varná zóna se neočekávaně Cecotec. vypnula, ozve se zvuk a zobrazí se chybový kód. (obvykle se střídají s jednou nebo dvěma číslicemi...
Page 211
ČEŠTINA Počkejte, až se teplota desky vrátí do normálu. Zvýšená teplota čidla desky. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí výrobek restartujte. Porucha snímače teploty tranzistoru IGBT - rozpojený obvod. Vyměňte napájecí desku. Porucha snímače teploty tranzistoru IGBT - zkrat. Počkejte, až se teplota IGBT vrátí do normálu.
Page 212
ČEŠTINA Specifické závady a jejich řešení Řešení A Řešení B Problém Problém Kontrolka LED se Přístroj není zapojen Zkontrolujte, při zapnutí přístroje do sítě elektrického zda je zástrčka nerozsvítí. bezpečně proudu. upevněna v zásuvce a zda zásuvka funguje. Selže deska Zkontrolujte pomocného napájení...
Page 213
ČEŠTINA Během provozu se Kuchyňské náčiní Používejte vhodné Obvod detekce ohřev náhle zastaví a není vhodné. kuchyňské náčiní. nádobí je na displeji bliká “u”. poškozený, Průměr nádobí je vyměňte napájecí velmi malý. desku. Deska se přehřála. Jednotka se přehřála. Počkejte, až...
Page 214
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Page 215
ČEŠTINA 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fot okopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.