222
+/-1
Bohrungen für Montageplatte gemäß
Beiblatt 1 zur DIN EN 1154
Drillings for mounting plate according
to supplemental sheet 1 DIN EN 1154
Alésage pour platine de montage selon
supplément 1 DIN EN 1154
Bohrungen für Direktmontage
Drillings for direct mounting
Alésage pour montage direct
142
+/-1
211
+/-1
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432-CPR-00099-10
EN 1154:1996+A1:2002 /
TS-50
AC:2006
EN 1-5
1
2
m ax .
3 ,5 m m
3
4
optional
Montageplatte gemäß DIN EN 1154
Mounting plate according to DIN EN 1154
Platine de montage selon DIN EN 1154
1
Montage platte
Mountin g plate
Platine de montage
1
2
m ax .
3 ,5 m m
3
4
optional
Montageplatte gemäß DIN EN 1154
Mounting plate according to DIN EN 1154
Platine de montage selon DIN EN 1154
Montage platte
Mountin g plate
Platine de montage
45
Papierschablonen können sich durch Luftfeuchtigkeit verändern.
Verbindlich sind daher nur die Maßangaben.
TS-50
Paper templates might distort due to air moisture. Only the indi-
cated measurements are therefore obligatory.
Les gabarits en papier peuvent avoir des dimensions modifiées
par l'humidité de l'air. Seules les côtes mentionées doivent être
respectées.
160
Türschließergröße
Door closer size
17
Force de ferme porte
1
TS-50
2
EN 1-5
3
4 8
1-5
1 1
3
4
5
5
2
1
7
2
SW10
2
5
2
1
7
1
SW10
2
2
100
Max. Türbreite
Umdrehungen
Max. door width
Rotations
Largeur de porte max.
Rotations
750 mm
-5
850 mm
-2
950 mm
0
1100 mm
3
1250 mm
7
6
4
1
2
90°
Schließgeschwindigkeit
Schließkraft
8
Closing force
Closing speed
Vitesse de fermeture
Force de fermeture
X 2
m
0 m
1 2 5
X 1
>
EN 3
m m
7 5 0
180°-0°
6
90°
1
2
4
3
Schließgeschwindigkeit
Schließkraft
8
Closing speed
Closing force
Vitesse de fermeture
Force de fermeture
X 2
m
0 m
X 1
1 2 5
>
EN 3
m m
7 5 0
170°-0°
2,5
4,2 (M5)
max. 12
Normalmontage
Bandseite
Standard mounting
pull side
Montage normal
côté paumelles
DIN links / left / gauche
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von
einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur
nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of
non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et le montage doivent être exécutés par du personnel
qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur
à l'exploitant après montage.
Endschlag
9
Latching speed
Coup final
1
3
10°-0°
11
optional, as option, en option
Endschlag
9
Latching speed
Coup final
1
10°-0°
ES/LS/CF
11
optional, as option, en option
optional, as option, en option
10
12
10
12