Télécharger Imprimer la page
Delta 23-206 Manuel D'utilisation
Delta 23-206 Manuel D'utilisation

Delta 23-206 Manuel D'utilisation

Meuleuse/affûteuse à vitesse variable

Publicité

Liens rapides

Variable Speed Grinder
Meuleuse/Affûteuse à vitesse variable
Rectificadora de velocidad variable
www.DeltaMachinery.com
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR GRINDER FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS.
23-206
23-207

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta 23-206

  • Page 1 Variable Speed Grinder Meuleuse/Affûteuse à vitesse variable Rectificadora de velocidad variable www.DeltaMachinery.com 23-206 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 23-207 To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
  • Page 2 23-207 is an 8 inch Variable Speed Grinder. They offer superior The DELTA ® 23-206 is a 6 inch Variable Speed Grinder and the DELTA ® performance in grinding and sharpening operations and with the proper accessories, allows the user to remove rust and buff or polish metal.
  • Page 3 FEATURES Flexible LED work lamp Adjustable eye shield Dressing Tool Storage (On base Wheel Guard of grinder, in rear) Aluminum oxide grinding wheel Light Switch Adjustable tool rest On/Off switch with lock-out key Coolant Tray Variable speed control...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH ITS WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/or property damage.
  • Page 5 A guard or any other part that is damaged Make your workshop childproof with padlocks, should be properly repaired or replaced with DELTA ® master switches, or by removing starter keys. factory authorized replacement parts. Damaged parts can cause further damage to the machine and/or injury.
  • Page 6 GRINDER SAFETY RULES DO NOT operate this machine until it is completely KEEP ARMS, HANDS, and fingers away from the assembled and installed according to the instructions. A wheel. The abrasive surfaces can cause serious injury. machine incorrectly assembled can cause serious injury. HOLD THE WORKPIECE FIRMLY against the tool OBTAIN ADVICE from you supervisor, instructor, rest.
  • Page 7 Refer to them often and use them to instruct others. • If tool is loaned to someone, also loan them these instructions. POWER CONNECTIONS POWER SOURCE This saw is equipped with a 2.5A (23-206)/5.0A (23-207) A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should be protected by a 15 amp circuit breaker or motor for use with a 120-volt, 60-HZ alternating current.
  • Page 8 Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures. PACKAGE CONTENTS Coolant Tray (1) 23-206 6 inch Grinder or 23-207 8 inch Grinder Eye Shield/Spark Shield Assembly (2) Flat Tool Rest (1) Beveled Tool Rest (1)
  • Page 9 UNPACKING 002845 002839 002834 002860 HARDWARE PACKAGE M5 x 8 Spring Pad Flat Pad Combination Parts (4) M6 x 17 Handle (2) Flat Washer D6 (2) Spring Washer D6 (2) Remove any protective materials and coatings from all of the parts and the tool. The protective coatings can be removed by spraying WD-40 on them and wiping it off with a soft cloth.
  • Page 10 ASSEMBLY ATTACH SPARK SHIELD AND EYE SHIELD Tighten the Eye Shield/Spark Shield Assembly grinder with M5 x 8 Spring Pad Flat Pad Combination Parts using a Philips screwdriver. See Figure 1. NOTE: Adjust eye shield to appropriate distance from tool rest avoiding interference when operation.
  • Page 11 ASSEMBLY TOOL STORAGE Your DELTA ® 23-206 (6 inch) or 23-207 (8 inch) Grinder has convenient on-board tool storage for the Wheel Dressing Tool provided. The tool holder is located on the rear of the grinder base. See Figure 3.
  • Page 12 OPERATION STARTING AND STOPPING Make sure that the ON/OFF switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. DO NOT touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. The ON/OFF switch is located on the front of the grinder. To turn the machine “ON”, move the switch up to the “ON”...
  • Page 13 3/4 inch for the 6 inch grinder, and 1 grinding wheels (gray). inch for the 8 inch grinder. Grinding wheels for the DELTA ® For best results, and to properly maintain the grinding wheels, 206 must be 6 inch in diameter with a 1/2 inch arbor hole.
  • Page 14 . See Figure 8. Place the new grinding wheel on the arbor. NOTE: Grinding wheels for the 23-206 must be 3/4 inch wide while grinding wheels for the 23-207 must be 1 inch wide. Figure OTHER RECOMMENDED MAINTENANCE Periodically blow out all air passages with dry compressed air.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.DeltaMachinery.com for a list of service centers or call Delta Power Equipment Customer Care at 1-800-223-7278. FAILURE TO START If your machine fails to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the receptacle, and check reset button on power switch housing.
  • Page 16 You can also write to us for information at Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 Attention: Technical Service Manager. Be sure to indicate all of the information shown on the nameplate of your saw (model number,...
  • Page 17 GRATUITE ..............16 FIXATION DU BAC À LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ... 10 SERVICE ET RÉPARATIONS ......... 16 CARACTÉRISTIQUES 23-206 est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 6 pouce et le modèle DELTA 23-207 est une meuleuse/ Le modèle DELTA ®...
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES Lampe de travail LED flexible Protection oculaire réglable Rangement des outils de dressage (à la base de la meuleuse, Protège-meule à l’arrière) Meule en oxyde d’aluminium Interrupteur Porte-outil réglable Interrupteur marche/arrêt avec clé de verrouillage Bac à liquide de refroidissement Contrôle de la vitesse variable French-3...
  • Page 19 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. S’ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Page 20 Utiliser les accessoires recommandés. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, L’utilisation avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi d’accessoires non recommandés par DELTA ® peut endommager apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les la machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES MEULEUSES N’UTILISEZ PAS cet appareil avant qu’il ne soit affûter peut être entraînée dans la mule, provoquant des dommages à l’appareil et/ ou des blessures graves. complètement assemblé et installé selon les instructions. Un appareil mal assemblé peut entraîner des blessures NETTOYEZ ENTIÈREMENT L’APPAREIL lors du graves.
  • Page 22 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 : AVERTISSEMENT : Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et aucinco opérations de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou aucinco problèmes de reproduction.
  • Page 23 à votre distributeur ou à vote revendeur. Avant de passer à l’assemblage de l’appareil et à son utilisation, lisez attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec les procédures d‘assemblage, d’entretien et de sécurité appropriées. CONTENU DU PAQUET Meuleuse/affûteuse 23-206 de 6 pouce ou Meuleuse/ Bac de refroidissement (1) affûteuse 23-207 de 8 pouce (1) Assemblage de l’écran oculaire et du pare-étincelles (2)
  • Page 24 DÉBALLAGE 002845 002839 002834 002860 PAQUET DE MATÉRIEL Pièces combinées à tampon à ressort plat M5 x 8 (4) Poignées M6 x 17 (2) Rondelle plate D6 (2) Rondelle élastique D6 (2) Retirez tout matériau de protection et tout revêtement de l’ensemble des éléments et de l’outil. Les revêtements de protection peuvent être enlevés en les pulvérisant avec du WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux.
  • Page 25 MONTAGE ATTACHER L’ÉCRAN PARE- ÉTINCELLES ET LE BOUCLIER OCULAIRE Serrer le Assemblage de l’écran oculaire et du pare- étincelles sur la meuleuse avec les pièces combinées à tampon à ressort plat M5 x 8 à l’aide d’un tournevis cruciforme. Voir les Figure 1. REMARQUE : Régler le bouclier oculaire à...
  • Page 26 MONTAGE STOCKAGE DE L’OUTIL Votre DELTA ® 23-206 (6 pouce) ou 23-207 (8 pouce) dipose d’un emplacement de stoackage d’outils intégré pratique pour l’outil fourni. Le porte-outils, indiqué à la Figure 3, est de dressage situé à l’arriére de la bas de la meuleuse.
  • Page 27 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT Assurez-vous que l’interrupteur Marche/ Arrêt est sur la position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. NE TOUCHEZ pas aux broches métalliques de la fiche au moment de brancher ou de débrancher le cordon. L’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est situé...
  • Page 28 ENTRETIEN MEULES 23-206 est équipé d’une meule en oxyde DELTA ® L’utilisation d’accessoires et de Le modèle DELTA ® peut entraîner un risque pièces non recommandées par DELTA d’aluminium de 6 pouce (grise). ® 23-207 est équipé d’une meule en oxyde de blessures.
  • Page 29 . Voir Figure 8. Placez la nouvelle meule sur l’arbre. REMARQUE : Les meules pour le modéle 23-206 dovient être d’une largeur de 3/4 pouce alors que les meules pour le modéle 23-207 dovient être de 1 pouce de large.
  • Page 30 DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre machine, visitez notre site Web à www.DeltaMachinery.com pour une liste des centres de service ou appelez le Service à la clientèle DELTA Power Equipment au 1-800-223-7278. ® ÉCHEC DU DÉMARRAGE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise et vérifiez le bouton de réinitialisation sur le boîtier du commutateur d’alimentation.
  • Page 31 Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées ou tentées par des tierces. En appelant ce numéro, vous pouvez également trouver des réponses aux plus fréquentes questions. Pour plus d’informations, vous pouvez également nous écrire à Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 –...
  • Page 32 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE REFRIGERANTE..10 SERVICIO Y REPARACIONES ........16 ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS ....... 11 CARACTERÍSTICAS 23-206 es una rectificadora de velocidad variable de 6 pulgadas y la DELTA 23-207 es una rectificadora de velocidad La DELTA ®...
  • Page 33 CARACTERÍSTICAS Lámpara de trabajo flexible LED Protector ocular ajustable Almacenamiento de herramientas de rectificado (en la Guarda de la rueda base de la amoladora, en la parte trasera) Muela de óxido de aluminio Interruptor de luz Soporte para herramientas ajustable Interruptor de encendido/apagado con llave de bloqueo Bandeja de refrigerante...
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
  • Page 35 Para su propia seguridad, lea el manual de Utilice accesorios recomendados. La utilización de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al accesorios y aditamentos no recomendados por DELTA ® podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario. aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará...
  • Page 36 GRINDER SAFETY RULES NO opere esta máquina hasta que esté completamente LIMPIE LA MÁQUINA a fondo cuando procese ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. diferentes tipos de piezas de trabajo (madera, acero o Una máquina ensamblada de manera incorrect puede aluminio).
  • Page 37 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65: ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por la lijadora, sierra, esmeriladora, perforadora, y otras actividades de construcción eléctricas contiene químicos, que, según el Estado de California, producen cáncer, defectos de nacimiento, u otro daño reproductivo. Ejemplos de estos químicos: •...
  • Page 38 Antes de ensamblar y usar la herramienta, lea con atencion este manual para familiarizarse con los procedimientos adecuados de ensamblado, mantenimiento y seguridad. CONTENIDO DEL PAQUETE Rectificadora 23-206 de 6 pulgada o rectificadora 23-207 de Charola para refrigerante (1) 8 pulgada (1)
  • Page 39 DESEMPAQUE 002845 002839 002834 002860 CONTENIDO DE TORNILLERÍA Conjunto de almohadillas combinadas de resorte planas M5 x 8 (4) Mango giratorio M6 x 17 (2) Arandela plana D6 (2) Arandela elástica D6 (2) Retire todo el material y los recubrimientos protectores de todas las partes y de la herramienta. Los recubrimientos protectores pueden quitarse rociando WD-40 sobre ellos y retirándolos con un paño suave.
  • Page 40 MONTAJE COLOQUE PROTECTOR CHISPAS Y EL PROTECTOR OCULAR Ajuste el Conjunto protector ocular/protector antichispas al esmeril con las almohadillas de resorte planas M5 utilizando un desatornillador Phillips. Ver Figura 1. NOTA: Ajuste el protector ocular a una distancia adecuada del soporte para evitar interferencias durante su funcionamiento.
  • Page 41 ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS Su rectificadora DELTA ® 23-206 (6 pulgadas) o 23-207 (8 pulgadas) tine un cómodo almacenamiento de herramientas integrado para el limpiador proporcionado. El almacenamiento de herramientas se ubica en la parte posterior de la base de la rectificadora.
  • Page 42 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE Y PARO ADVERTENCIA: Asegurese de que el interrupter Encendido /Apagado este en la posicion de “OFF” (APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. NO TOQUE las puntas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable. El interrupter de encendido/apagado se encuentra al frente de la rectificadora.
  • Page 43 MANTENIMIENTO MUELAS RECTIFICADORAS ADVERTENCIA: El uso de accesorios y conexiones que no 23-206 incluye una muela de óxido de aluminio de La DELTA ® sean recomendados por DELTA ® puede ocasionar riesgo de 6 pulgada (gris) y una muela compuesta de 6 pulgadas (gris).
  • Page 44 . Vea la Figura 8. Coloque el nuevo disco abrasivo en el eje. NOTA: Las muelas para la 23-206 deben ser de 3/4 de pulgada de ancho, mientras que las muelas para la 23-207 deben ser de 1 pulgada de ancho.
  • Page 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de los centros de Power Equipment al 1-800-223-7278. servicio o llame a atención al cliente de DELTA ® LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las puntas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente y verifique el botón...
  • Page 46 Todas las herramientas de alta calidad requerirán eventualmente el mantenimiento y/o reemplazo de las piezas. Para obtener información sobre Delta Power Equipment Corporation, sus filiales con fábricas propias o para encontrar un Centro de servicio técnico en garantía autorizado, visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery.com/support o comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800-223-7278.
  • Page 47 NOTES...
  • Page 48 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com ©2023 Delta Power Equipment Corporation DPEC007488 Rev: 2 08/17/2023...

Ce manuel est également adapté pour:

23-207