Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice d'utilisation parachute | X LITE
Notice d'utilisation
X LITE
SUPAIR
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
www.supair.com
45°54.024'N / 06°04.725'E
SUPAIR
| X LITE | PAGE 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUPAIR X LITE

  • Page 1 Notice d'utilisation parachute | X LITE Notice d’utilisation X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE www.supair.com 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | PAGE 1...
  • Page 2 Notice d'utilisation parachute | X LITE TABLE OF CONTENT 1. Introduction 2. Description 3. Données Techniques 4. Composition 5. Connecter le parachute à la sellette 6. Plier le parachute de secours 7. À propos de la norme 12491 8. Utilisation 9.
  • Page 3 Bienvenue dans le monde du parapente selon SUPAIR, un monde de passion partagée. Le parachute de secours X LITE répond à toutes les exigences des pilotes qui privilégient la sécurité et la légèreté. En effet ce parachute offre de meilleures performances que les parachutes traditionels: ouverture plus rapide, plus de stabilité...
  • Page 4 Notice d'utilisation parachute | X LITE Données Techniques X LITE PTV* mini - maxi (kg) 45 - 80 * Poids Total Volant sans le parapente 0.771 Poids du parachute (kg) 21.99 Surface (m²) Volume (L) en attente des mesures AT...
  • Page 5 Notice d'utilisation parachute | X LITE Connecter le parachute à la sellette Avant toute chose, assurez vous de la compatibilité entre votre parachute et la sellette dans la- quelle vous souhaitez le monter. Vérifiez ainsi que le pod s’insère correctement dans la poche prévue à...
  • Page 6 Notice d'utilisation parachute | X LITE Rangez le surplus d’élévateurs (sans nœuds!) sous un seul et même rabat: - Soit du côté droit si vous souhaitez mettre votre poignée à droite (conseillé pour les droitiers). - Soit du côté gauche pour mettre votre poignée à gauche (conseillé...
  • Page 7 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Connexion sellette - élévateurs séparés (en tête d’alouette) Connectez chaque élévateur à un point d’accroche en faisant une tête d’alouette. Utilisez l’extrémité dont la boucle de sangle est la plus grande. Placez correctement l’ensembe et vérifiez que les élévateurs ne se déplacent pas.
  • Page 8 Notice d'utilisation parachute | X LITE Avant tout repliage, veuillez aérer le parachute de secours. Idéalement, aérez-le pour une durée de 12h dans un endroit à l’abris du soleil et de l’humidité. Veuillez réaliser le pliage du parachute de secours dans un endroit propre afin d’éviter que des saletés se glissent dans le parachute au cours du pliage.
  • Page 9 Notice d'utilisation parachute | X LITE Pliez les panneaux un à un. Peu importe la couleur avec laquelle vous commencez, assurez- vous simplement de commencer par un panneau directement adjacent à l’autre couleur. Vous aurez 2 types de panneau à plier : b.
  • Page 10 Notice d'utilisation parachute | X LITE Pliez en 2 chaque côté du parachute, puis rabattez une moitié sur l’autre pour n’obtenir qu’une seule bande de la largeur du POD. Repliez le parachute en accordéon avec des plis de la largeur du pod. Attention, le bout du parachute doit être replié...
  • Page 11 Notice d'utilisation parachute | X LITE Installez le parachute dans le pod en positionnant le bord de fuite vers le haut (le haut du parachute se retrouve donc au fond du pod). Le pod dispose de 2 élastiques: un sur le...
  • Page 12 Notice d'utilisation parachute | X LITE Grâce aux élastiques de secours, lovez les suspentes en plusieurs segments de la largeur du pod. Assurez-vous de garder environ 50 cm de suspentes non-lovées. Placez les suspentes lovées à l’intérieur du pod, le long du flap encore ouvert.
  • Page 13 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Pod fourni avec le parachute Les homologations du secours ont été réalisées avec le pod fourni avec le parachute. Ce pod est idéal pour une ouverture optimale, si vous devez en utiliser un différent, vous devez faire vérifier la compatibilité...
  • Page 14 Notice d'utilisation parachute | X LITE Norme EN 12491 Cette notice présente les informations demandées par la norme EN 12491. Cette norme européenne est requise pour tous les parachutes de secours de parapente. Tous nos parachutes sont conformes à cette norme.
  • Page 15 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Test de structure (résistance): Il consiste à vérifier la résistance de l’ensemble à charge maxi- male donnée pour le modèle choisi, à une vitesse horizontale de 40 m/s: un mannequin accroché au parachute est largué d’un avion à une vitesse de 40m/s. Aucune rupture sur la chaîne élévateurs - suspentes - voile ne doit survenir.
  • Page 16 (et son homologation). Le parachute X a été testé et homologué avec son pod original SUPAIR. S’il est utilisé avec tout autre POD, la compatibilité entre le parachute et le POD doit être vérifiée et validée par un professionnel.
  • Page 17 2068 LIROS DC201 APEX 2908 2408 COUSIN 2411 >> Plan de la structure du pod du parachute X LITE >> Plan de la structure du parachute X LITE SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LE LES COTES SONT EN MILLIMETRES ANGLES V...
  • Page 18 à l’abris de la lumière et de l’humidité. Fréquence de repliage Votre parachute de secours SUPAIR a fait l’objet d’un contrôle rigoureux lors de sa fabrication et a bénéficié d’un pliage en usine conforme à son manuel de vol.
  • Page 19 Prenez contact avec Supair pour connaître les matériaux utilisés sur ce produit. Garantie SUPAIR apporte le plus grand soin à la conception et la production de ses produits. SUPAIR garantit ses produits 5 ans (à partir de la date d’achat) contre toute malfaçon ou défaut de conception qui se présenteraient dans le cadre d’une utilisation normale du produit.
  • Page 20 Notice d'utilisation parachute | X LITE 11. Fiche d’entretien Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre parachute X LITE. Date d’achat Entretien Revente Nom du propriétaire: Date Nom et cachet du magasin: Nom de l’atelier/de l’acheteur...
  • Page 21 Notice d'utilisation parachute | X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | PAGE 21...
  • Page 22 Notice d'utilisation parachute | X LITE User’s manual X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE www.supair.com 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | PAGE 1...
  • Page 23 Notice d'utilisation parachute | X LITE TABLE OF CONTENT 1. Introduction 2. Description 3. Technical Data 4. Equipment overview 5. Reserve - harness connexion 6. Packing instructions 7. About the EN 12491 norm 8. Use 9. Measurement table 10. Maintenance 11.
  • Page 24 Notice d'utilisation parachute | X LITE Introduction Thank you for choosing our X LITE rescue parachute! We are delighted to be able to accompany you in our shared passion. SUPAIR has been designing, producing and marketing products for free flight since 1989. When you choose a SUPAIR product, you can be sure of 30 years of expertise, innovation and listening.
  • Page 25 Notice d'utilisation parachute | X LITE Données Techniques X LITE 45 - 80 Mini - maxi (kg) in-flight weight* * Poids Total Volant sans le parapente Reserve weight (kg) 0.771 21.99 Surface (m²) Volume (L) en attente des mesures AT...
  • Page 26 Notice d'utilisation parachute | X LITE Reserve - harness connexion First of all, make sure that your parachute is compatible with the harness you want to use it in. Check that the pod fits correctly into the pocket provided, without any play or excessive tightening, once the harness protection has been fitted (if it has one).
  • Page 27 Notice d'utilisation parachute | X LITE Stow the excess risers (without knots!) under a single flap: - Either on the right side if you want to put your handle on the right (recommended for right-handers). - Either on the left side if you want to put your handle on the left (recommended for left-handers).
  • Page 28 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Connection between harness and separate risers (lark’s head) Connect each riser to an attachment point by making a lark’s head. Use the end with the largest strap loop. Position the assembly correctly and check that the risers do not move.
  • Page 29 Notice d'utilisation parachute | X LITE Before repacking, please ventilate the rescue parachute. Ideally, air it for 12 hours in a place away from direct sunlight and humidity. Please pack the rescue parachute in a clean place to avoid dirt getting into the parachute during packing.
  • Page 30 Notice d'utilisation parachute | X LITE Fold the panels one by one. It doesn’t matter which colour you start with, just make sure you start with a panel directly adjacent to the other colour. You’ll have 2 types of panel to fold: b.
  • Page 31 Notice d'utilisation parachute | X LITE Fold each side of the parachute in 2, then fold one half over the other to obtain a strip the width of the pod. Fold the parachute like an accordion, respecting width of the pod. Note that the end of the...
  • Page 32 Notice d'utilisation parachute | X LITE Install the parachute in the pod with the trailing edge facing upwards (thus, the top of the parachute ends up at the bottom of the pod). The pod has 2 elastic loops: one on the Now pass the elastic through the eyelet of longer flap and one on the shorter flap.
  • Page 33 Notice d'utilisation parachute | X LITE Using the line elastics, tie the lines in several segments the width of the pod. Make sure you keep about 50 cm of lines unloosed. Place the line segments inside the pod, along the flap that is still open.
  • Page 34 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Pod supplied with the parachute The rescue certifications were carried out using the pod supplied with the parachute. This pod is ide- al for optimal opening. If you need to use a different pod, you should have the compatibility between the parachute and the pod checked by a professional.
  • Page 35 Notice d'utilisation parachute | X LITE EN 12491 norm This manual contains the information required by standard EN 12491. This European standard is required for all paragliding rescue parachutes. All our parachutes comply with this standard. Reminder of the content of standard EN 12491 for the certification of paragliding rescue parachutes: >>...
  • Page 36 Notice d'utilisation parachute | X LITE >> Structural test (strength): This consists of checking the strength of the assembly at the maximum load given for the model chosen, at a horizontal speed of 32 m/s: a dummy attached to the parachute is dropped from an aircraft at a speed of 40 m/s.
  • Page 37 (and certification). The X LITE parachute has been tested and approved with its original SUPAIR pod. If it is used with any other pod, the compatibility between the parachute and the pod must be checked and validated by a professional.
  • Page 38 2378 2068 LIROS DC201 APEX 2908 2408 COUSIN 2411 >> Structure plan of the X LITE pod >> Structure plan of the X LITE CASSER LE SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: LES COTES SONT EN MILLIMETRES ANGLES V ETAT DE SURFACE:...
  • Page 39 (SUPAIR or approved workshop) who will repair it if possible. If you notice an abnormal element or behaviour of the product, it must be checked by a professional (SUPAIR or approved workshop).
  • Page 40 Please contact us to know about the materials of the X LITE. Warranty SUPAIR takes the greatest care in the design and production of its products. SUPAIR guarantees its products for 5 years (from the date of purchase) against any faulty workmanship or design defects that may arise during normal use of the product.
  • Page 41 Notice d'utilisation parachute | X LITE 11. Service book This page will enable you to keep a record of all the stages in the life of your X LITE parachute. Purchase date : Care Resale Owner’s name : Date Name and stamp of the shop :...
  • Page 42 Notice d'utilisation parachute | X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | PAGE 21...
  • Page 43 Rettungsgerät Handbuch | X LITE Betriebshandbuch X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE www. SUPAIR.com 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | Seite 1...
  • Page 44 1. Einführung 2. Beschreibung 3. Technische Daten 4. Fachbegriffe 5. Verbindung Rettungsgerät zum Gurtzeug 6. Rettung Packen 7. EN 12491 Zulassung 8. Rettungsgerät Betriebsanleitung 9. Tabelle der Messwerte 10. Wartung 11. Service Heft SUPAIR | X LITE | Seite 2...
  • Page 45 Rettungsgerät Handbuch | X LITE Einführung Vielen Dank, dass du dich für unser Rettungsgerät X LITE entschieden hast! Wir freuen uns, dass wir dich bei unserer gemeinsamen Leidenschaft begleiten können. SUPAIR entwickelt, produziert und vertreibt seit 1989 Produkte für den freien Flug. Wenn du dich für ein SUPAIR-Produkt entscheidest, kannst du sicher sein, dass wir 40 Jahre Erfahrung,...
  • Page 46 Länge der Retterleine (cm) Nein Steuerbar Variable Einstellung Nein *Startgewicht: Gesamtgewicht ohne dem Gleitschirm Fachbegri e 1 - Eintrittskante 2 - Leinen 3 - Ecköffnung 4 - Apex 5 - Verschlussschnalle des Containers 6 - Schlaufe SUPAIR | X LITE | Seite 4...
  • Page 47 - Versichere dich, dass die Schlaufen der Verbindungsleinen nicht ver- rutschen können. - Schließe den Schraubschäkel fest mit der Hand. - Ziehe mit Hilfe einer Zange 1/4 Umdrehung fester. Wiederhole Schritt 1 bis 5 auf der anderen Seite. SUPAIR | X LITE | Seite 5...
  • Page 48 - Fahre mit einem fehlerfreien und präzisen Einbau fort - Versichere dich, dass die Schlaufen der Verbindungsleinen nicht verrutschen können. - Schließe den Schraubschäkel fest mit der Hand. - Ziehe mit Hilfe einer Zange 1/4 Umdrehung fester. SUPAIR | X LITE | Seite 6...
  • Page 49 - Überprüfe den elastischen Loop am Innencontainer, der die Containerblätter verschließt. Falls du Beschädigungen feststellst, gebe das Rettungsgerät zum Herstellerbetrieb zur Überprüfung. - Versichere dich, dass die Retterverbindungsleinen unbeschädigt und korrekt am Gurtzeug verbunden sind. SUPAIR | X LITE | Seite 7...
  • Page 50 Achte darauf, dass du keine Packschlaufen vergisst, wenn du sie zusammenlegst. Teile die Leinen in drei Gruppen: die roten Leinen, die grünen Leinen und die Scheitelpunktleinen (in der Mitte), wie unten gezeigt: Lasse den Rettungsschirm zu Boden sinken. SUPAIR | X LITE | Seite 8...
  • Page 51 Boden an, wie auf dem Foto unten gezeigt: Falte alle Segel der ersten Farbe unter Verwendung der entsprechenden Technik. Führe die gleiche Operation symmetrisch für die Segel der zweiten Farbe durch. Das Ergebnis wird ähnlich der Abbildung unten sein: SUPAIR | X LITE | Seite 9...
  • Page 52 Positioniere dazu den Rettercontainer neben der Hinterkante des Fallschirms. Eine der 4 Laschen an der Rettercontainer ist länger als die anderen, positioniere sie also nach unten. Die Lasche mit 2 Ösen sollte sich auf der gegenüberliegenden Seite befinden. SUPAIR | X LITE | Seite 10...
  • Page 53 Schlaufe an der kürzeren Lasche und fädele sie durch die Öse an der benachbarten Lasche. Um die 3 Laschen zusammenzusichern, führe die Leinen innerhalb des Gummibands durch, um eine kleine Schlaufe zu bilden. SUPAIR | X LITE | Seite 11...
  • Page 54 Finde das zweite Elastikband auf der Lasche gegenüber der noch offenen Lasche. Führe dieses Elastikband durch die Öse der langen Lasche. Sichere die letzte Lasche mit den Leinen, indem du eine Schlaufe machst. So sollte es dann aussehen. SUPAIR | X LITE | Seite 12...
  • Page 55 Der Test muss mit dem einsatzbereiten Gurtzeug durchgeführt werden. Bei Zweifeln solltest du es von einem Fachmann überprüfen lassen. Das Packen und die Installation des Fallschirms im Gurtzeug müssen ausschließlich den Anforderungen dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Für andere Verwendungen übernehmen wir keine Verantwortung. SUPAIR | X LITE | Seite 13...
  • Page 56 Rettungsgerät Handbuch | X LITE EN 12491 Zulassung Das Handbuch enthält alle notwendigen Informationen, die für EN 12491 benötigt werden. Die europäische Norm ist Pflicht für alle Rettungsgeräte. Alle SUPAIR Rettungsgeräte sind EN 12491 mustergeprüft. Der Rettungsgerätezulassungscode EN 12491 wird folgendermaßen beschrieben : - Testprozedere: während des Geradeausflugs, wird das Rettungsgerät ausgelöst.
  • Page 57 Ein Hinweis auf die Verwendung von Rettungsschirmen beim Gleitschirmfliegen: Einleitend möchten wir dich daran erinnern, dass die Verwendung eines Rettungsfallschirms für den Piloten nicht ungefährlich und ohne Risiko ist. Der Fallschirm muss verwendet werden, um sich aus einer Notsituation zu befreien. SUPAIR | X LITE | Seite 15...
  • Page 58 Position möglich ist. - Die Konfiguration des Fallschirms darf nicht verändert werden (Tragegurte, Verbindungselemente usw.), um seine Funktion (und Zulassung) nicht zu beeinträchtigen. Der X LITE-Fallschirm wurde mit dem Original-SUPAIR-Container getestet und zugelassen. Wird er mit einer anderen Gondel verwendet, muss die Kompatibilität zwischen dem Fallschirm und der Gondel von einem Fachmann überprüft und bestätigt werden.
  • Page 59 >> Strukturplan des Fallschirms SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LE LES COTES SONT EN MILLIMETRES ANGLES V ETAT DE SURFACE: TOLERANCES: LINEAIRES: ANGULAIRES: SIGNATURE DATE Hugo Chaboud AUTEUR VERIF. APPR. FAB. MATERIAU: QUAL. Skytex 27 MASSE: SUPAIR | X LITE | Seite 17...
  • Page 60 Lagerbedingungen einhältst. Recycling Wir bitten dich, deinen Fallschirm nicht wegzuwerfen, sondern dich an ein Recyclingzentrum zu wenden. Alternativ kannst du ihn auch bei deinem SUPAIR-Händler abgeben, der ihn dann an uns weiterleitet. SUPAIR | X LITE | Seite 18...
  • Page 61 Solo-Container : Wenn du einen neuen Container bestellen möchtest, wende dich bitte an deinen SU- PAIR-Händler. Materialien Bitte kontaktiere uns, um mehr über die Materialien des X LITE zu erfahren. Garantie SUPAIR ist stolz auf das Designen und Fertigen einer herausragenden Produktlinie. Für alle Fabrikationsfehler, die sich während des normalen Gebrauchs bemerkbar machen, gibt SUPAIR...
  • Page 62 Rettungsgerät Handbuch | X LITE 11. Service Heft Diese Seite hilft dir den kompletten Lebenslauf deines X LITE Rettungsgeräte zu dokumentieren. Kaufdatum : Wartung Wiederverkauf Name des Eigentümers : Date Name und Stempel des Verkäufers: Name der Werkstatt / Name des Käufers:...
  • Page 63 Rettungsgerät Handbuch | X LITE SUPAIR 34 rue Adrastée Parc Altaïs 74650 Annecy - Chavanod FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’E SUPAIR | X LITE | Seite 21...