Page 1
U S E R MA N U A L E N S U R E Y O U R B E S T R E S U L T S ! M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N O BT EN E Z LES MEI LLEURS RÉSULTATS! M A N U A L D E L U S U A R I O ¡AS EG UR A TUS ME JOR ES RESULTADOS!
Page 2
TA B L E OF C ONT E N TS TA B L E D E S M ATI È R E S TA B L A D E C ONT E NI DO I N H ALTSV E R ZE I C H NI S 목...
Page 3
파란색 LED 강도 표시등 구체(전극) 4) Soft-touch grip 5) NuFACE Microcurrent Activator Poignée douce au toucher Empuñadura suave al tacto Activateur de microcourant NuFACE Activador de Microcorriente NuFACE Soft-Touch-Griff 소프트 터치 그립 NuFACE Mikrostrom-Aktiator NuFACE 미세전류 활성제 7 Energizing hum (Not Shown) 6) Power Adapter (Not Shown) Bourdonnement énergisant (non illustré)
Page 4
• Stimulation should not be applied over your neck as this could cause severe muscle spasms • The lithium-ion battery of NuBODY is not removable by the user. If the device is to be disposed resulting in closure of your airway, difficulty in breathing, or adverse effects on heart rhythm of, do not put into a fire.
Page 5
6) When NuBODY is ON it will emit an energizing hum. The default intensity is set at the minimum level. 5) Adjust the intensity level up or down by pressing the power button until you reach your comfort 7) Always ensure that all four [4] of the spheres remain in direct contact with the treatment area.
Page 6
Important: If the device is to be disposed of, do not put into a fire. Dispose of the device and its batteries per local regulations. Troubleshooting: If your NuBODY is not turning ON, make sure the battery is fully charged. If not, charge your device for a full 16 hours.
Page 7
Ne pas appliquer de stimulation/utiliser l’appareil: • Ne rangez pas l’appareil NuBODY dans un endroit exposé au soleil ou sur une surface chaude. • sur votre poitrine (région du thorax); cela peut augmenter le risque Des températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Page 8
T EC H N I Q U E S D E T R A I T E M E N T L’appareil NuBODY est destiné à un usage cosmétique sur le corps tel que décrit. NuFACE et FAIRE GLISSER L’APPAREIL: ses affiliés ne peuvent être tenus responsables d’aucune conséquence résultant d’une mauvaise...
Page 9
Fabricant les traitements. Marche/Arrêt Soin De La Batterie: Après chaque utilisation, il est conseillé de laisser l’appareil NuBODY branché à l’adaptateur quand vous ne l’utilisez pas. Élément détachable du bloc d’alimentation Remarque: La batterie rechargeable de l’appareil NuBODY ne peut être retirée par l’utilisateur.
Page 10
• La estimulación no debe aplicarse sobre o cerca de heridas cancerosas o heridas abiertas, • La batería de iones de litio de NuBODY no es extraíble por el usuario. Si va a desechar el sarpullidos, áreas rojas, hinchadas, infectadas o inflamadas, o erupciones cutáneas; por ejemplo, dispositivo, no lo arroje al fuego.
Page 11
C Ó M O U SA R S U D I S P O S I T I VO N U B O DY ¡Prepárese para Suavizar y Tonificar! 3) Conecte el adaptador de corriente al NuBODY. Enchufe el adaptador a la toma de corriente para Las instrucciones a continuación están diseñadas para proporcionar los resultados más efectivos cargar el dispositivo.
Page 12
Encendido/apagado Nota: La batería de iones de litio de NuBODY no es extraíble por el usuario. Tenga cuidado antes de usar el dispositivo si se ha almacenado o no se ha utilizado durante un período Pieza de alimentación desmontable...
Page 13
• Kontrollieren Sie das Gerät und stellen Sie die Verwendung bei jeglichen Zeichen für ein Auslaufen der Batterie ein. Verwenden Sie das Gerät nicht: • Bewahren Sie NuBODY nicht in der Sonne oder auf einer heißen Oberfläche auf. Hohe • über dem Brustkorb (Thoraxbereich), da dies das Risiko von Temperaturen können das Gerät beschädigen.
Page 14
Glatte Haut Mit Perfektem Teint. Die nachfolgenden Anweisungen sollen bei richtiger Anwendung optimale Ergebnisse garantieren. 2) Legen Sie Ihren NuBODY auf eine Arbeitsfläche oder einen Tisch. Halten Sie ihn von Wasser fern. Hinweis: Konzentrieren Sie sich in der 5-minütige Behandlungszeit auf eine bestimmte Behandlungsstelle, um optimale Ergebnisse zu erzielen, und wiederholen Sie die Anwendung 3) Verbinden Sie den Netzadapter mit dem NuBODY.
Page 15
Hinweis: Die wiederaufladbare Batterie des NuBODYs kann nicht vom Benutzer entnommen werden. Prüfen Sie das Gerät, wenn es längere Zeit aufbewahrt oder nicht genutzt wurde. Kontrollieren Manufacturer Sie den NuBODY und sehen Sie bei jeglichen Zeichen für ein Auslaufen der Batterie von der Verwendung ab. Einschalten / Ausschalten Problemlösung: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist, wenn Sie Ihren...
Page 16
넣지 마십시오. 지역 규정에 따라 기기를 폐기하십시오. 1m 이 내 의 장 소에 서 NuBODY 기기 를 사 용 할 경 우 의료 장비의 오작 동을 초래할 수 있으 니 기 기를 • 기기를 검사하고 내부 배터리 누출 징후가 있는 경우 기기를 사용하지 마십시오.
Page 17
것은 체중 감량 제품이 아닙니다. 굴 리 기 : 굴 리 려 면 NuBODY를 관 리 부위 의 시 작점에 놓습 니다 . 비 프음이 울리 면 다 음 비 프음이 울릴 때까 지(5 기 기 관 리 초 ) 중 간 정 도 의 압력 을 사용 하여 종단 점 으로 기기 를 천 천히 위로 굴립니 다.
Page 18
기 호 Assemblé par NuFACE aux É.-U. (Vista, CA) 다 음 마 킹 중 하 나 이 상이 NuBODY, 사 용 설명 서 또 는 포장에 표시 될 수 있 습니다. 착 탈 전 원부 S P ÉC I F I CAT I O N S G É N É R A L E S N u B O DY 유...
Page 19
NuFACE® and Trinity® are registered trademarks of the Carol Cole Company Dba NuFACE. NuFACE® et Trinity® sont des marques déposées de la société Carol Cole Company Dba NuFACE. NuFACE® y Trinity® son marcas registradas de Carol Cole Company Dba NuFACE.