Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 6
Dansk SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHED DWD024, DWD024S, DWD025 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWD024 DWD024S DWD024S...
Page 7
Dansk Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere eller dampe. oplysninger eller se bagsiden af manualen. c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og anvendes elektrisk værktøj.
Page 8
Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
Page 9
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer 1 Bor (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 1 Patronnøgle ((DWD024)) mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller 1 Dybdestang færdigheder, medmindre de er under overvågning af en 1 Sidehåndtag person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 10
Dansk Der følger et sidehåndtag med sammen med 2. Anbring patronnøglen i hvert af de tre huller og fastgør i DWD024, DWD024S, DWD024S-XE og DWD025S- retning med uret. Det er vigtigt at fastgøre patronen med XE. Sidehåndtaget 7 kan tilpasses både højre- alle tre huller.
Page 11
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade 3. Hold værktøjet fast med begge hænder for at kontrollere skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra borets rotation. strømkilden, inden der foretages justeringer, eller ADVARSEL: Boret kan gå i stå, hvis det er overbelastet der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Page 12
Dansk Motorbørster WALT anvender et avanceret børstesystem, der automatisk standser boret, når børsterne er opbrugt. Dette forhindrer alvorlig skade på motoren. Børster skal udskiftes af en autoriseret WALT-reparatør med identiske reservedele. Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så...
Page 13
DEUTscH SCHLAGBOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL DWD024, DWD024S, DWD025 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWD024...
Page 14
DEUTscH 1) Sicherheit im Arbeitsbereich Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut Informationen wenden Sie sich bitte an D WALT unter der ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser begünstigen Unfälle.
Page 15
DEUTscH Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Risiko von Verletzungen. Personen gefährlich.
Page 16
Bei höheren Geschwindigkeiten neigt der Bohreinsatz dazu, sich zu verbiegen, wenn er sich frei drehen kann, ohne das 1 Bohrmaschine Werkstück zu berühren, was zu Verletzungen führen kann. 1 Spannfutterschlüssel ((DWD024)) Beginnen Sie immer mit niedriger Geschwindigkeit • 1 Tiefenanschlag und mit der Bitspitze in Kontakt mit dem Werkstück.
Page 17
Sie das Gerät IMMER mit korrekt angebrachtem seitlichen Griff. Andernfalls kann der seitliche Griff während DWD024 des Betriebs verrutschen, mit dem entsprechenden Das Modell DWD024 verfügt über ein Bohrfutter mit Kontrollverlust. Für die größtmögliche Kontrolle halten Sie Schlüsselbefestigung 4 ...
Page 18
DEUTscH Richtige Haltung der Hände (Abb. I) Montage des schnellspannfutters mit schlüssel (Abb. E) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Schrauben Sie das Futter soweit es geht mit der Hand fest. mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Führen Sie das kürzere Ende des Sechskantschlüssels 6 mm, Hände, wie dargestellt.
Page 19
DEUTscH bohrt, aber nicht so hoch, dass der Motor abwürgt oder der leichtes, gleichmäßiges Austreten von Staub weist auf eine Bohreinsatz abgeleitet wird. richtige Bohrleistung hin. 3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um die WARTUNG Drehbewegung der Bohrmaschine unter Kontrolle zu haben. Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit VORSICHT: Bei Überlastung kann die Bohrmaschine minimalem Wartungsaufwand konstruiert.
Page 20
DEUTscH Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen.
Page 21
EnGLIsH VARIABLE SPEED PERCUSSION DRILL DWD024, DWD024S, DWD025 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWD024...
Page 22
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Variable speed Percussion Drill WARNING: Read all safety warnings, instructions, DWD024, DWD024s, DWD025 illustrations and specifications provided with this WALT declares that these products described under power tool. Failure to follow all instructions listed below Technical Data are in compliance with: may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 23
EnGLIsH cord away from heat, oil, sharp edges or moving the power tool before making any adjustments, parts. Damaged or entangled cords increase the risk of changing accessories, or storing power tools. Such electric shock. preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Page 24
The package contains: in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is 1 Drill likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the 1 Chuck key (DWD024) workpiece, resulting in personal injury. 1 Depth rod • Apply pressure only in direct line with the bit and do not 1 Side handle apply excessive pressure.
Page 25
It’s important to tighten chuck with all tool with both hands to maximize control. three holes. A side handle comes included with the DWD024, DWD024S, To release the bit, turn the chuck counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Page 26
EnGLIsH Drilling sound. After 4–6 clicks, the chuck is securely tightened around the accessory. WARNING: To reduce the risk of serious personal 3. To release the accessory, repeat step 1 listed above. injury, turn tool off and disconnect tool from power WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any source before making any adjustments or removing/ other accessory) by gripping the front part of the chuck installing attachments or accessories.
Page 27
EnGLIsH Optional Accessories Drilling in Wood Start drilling with slow speed and increase to full power while WARNING: Since accessories, other than those offered applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be by D WALT, have not been tested with this product, use made with the same twist drills used for metal.
Page 28
EsPañOL TALADRO DE PERCUSIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE DWD024, DWD024S, DWD025 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Page 29
EsPañOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo 2006/42/CE, eN 62841-1:2015+A11:2022, eN 62841-2-1:2018+A11:2019+A1:2022+A12:2022. a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien Estos productos también son conformes con las Directivas iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase provocar accidentes.
Page 30
EsPañOL mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá utilizando fuera del alcance de los niños y no las lesiones personales. permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Page 31
El embalaje contiene: Instrucciones de seguridad para cuando se 1 Taladro utilizan brocas largas 1 Llave de portabrocas ((DWD024)) • Nunca utilice la herramienta a una velocidad superior a 1 Barra de profundidad la velocidad máxima de la broca. A velocidades superiores, 1 Empuñadura lateral...
Page 32
DWD024 de control. Sostenga la herramienta con ambas manos El DWD024 tiene un portabrocas con llave . Para introducir 4 para maximizar el control. una broca de taladro u otro accesorio, siga los pasos que se Se suministra una empuñadura lateral con los modelos...
Page 33
EsPañOL Posición adecuada de las manos (Fig. I) parte delantera de la herramienta. Así se aflojará el portabrocas para que pueda desenroscarse a mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal Instalación del portabrocas con llave (Fig. E) grave, tenga siempre las manos en una posición adecuada, tal y como se muestra.
Page 34
EsPañOL MANTENIMIENTO calando, pero no empuje lo suficientemente fuerte como para parar el motor o desviar la broca. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar 3. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos para mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga controlar la acción de giro del taladro.
Page 35
EsPañOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos de acuerdo con las disposiciones locales.
Page 36
FRançaIs PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE DWD024, DWD024S, DWD025 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Page 37
FRançaIs 1) Sécurité – Aire de Travail 2006/42/CE, eN 62841-1:2015+A11:2022, eN 62841-2-1:2018+A11:2019+A1:2022+A12:2022. a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les Ces produits sont également compatibles avec les Directives lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu contacter D WALT à...
Page 38
FRançaIs de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique etc., conformément aux présentes directives et alors que l’interrupteur est en position de marche invite suivant la manière prévue pour ce type particulier les accidents.
Page 39
1 Perceuse N'exercez qu›une faible pression, toujours • perpendiculaire à la mèche. Les mèches peuvent plier et 1 Clé de mandrin ((DWD024)) casser et ainsi provoquer une perte de contrôle et des blessures. 1 Tige de profondeur 1 Poignée latérale Risques résiduels 1 Notice d’instructions...
Page 40
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement. DWD024 Tout manquement à cette directive pourrait occasionner Le DWD024 a un mandrin à clé . Pour introduire une mèche 4 un glissement de la poignée latérale pendant l’utilisation ou tout autre accessoire, il faut suivre les étapes énumérées...
Page 41
FRançaIs Mandrin automatique (Fig. F–H) La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 10 et l'autre main sur la poignée latérale 7 DWD024S, DWD025 afin de bien maîtriser le mouvement de torsion de la perceuse. Le mandrin automatique 4 ...
Page 42
FRançaIs Balais de moteur 4. sI La PERcEUsE caLE, c’est en général parce qu’elle est surchargée ou utilisée incorrectement. RELÂcHEZ WALT utilise un système de brosses avancé qui arrête la aLORs La GÂcHETTE IMMÉDIaTEMEnT, retirez la perceuse automatiquement si les brosses sont trop usées. Ceci mèche de la pièce puis déterminez quelle est la cause empêche des dommages sérieux du moteur.
Page 43
ITaLIanO TRAPANO A PERCUSSIONE A VELOCITÀ VARIABILE DWD024, DWD024S, DWD025 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 44
ITaLIanO 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro 2006/42/CE, eN 62841-1:2015+A11:2022, eN 62841-2-1:2018+A11:2019+A1:2022+A12:2022. a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/ Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT favoriscono gli incidenti.
Page 45
ITaLIanO c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da l’interruttore sia in posizione di spento prima apparati elettrici su cui non è stata effettuata la inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco corretta manutenzione. batteria e prima di afferrare o trasportare f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Page 46
è probabile che la punta si pieghi se viene lasciata ruotare 1 Trapano liberamente senza toccare il pezzo in lavorazione, con la 1 Chiave per mandrino ((DWD024)) possibilità che si verifichino lesioni a persone. 1 Bacchetta di profondità Esercitare pressione solo in linea diretta con la punta.
Page 47
Afferrare DWD024 l’apparato con entrambe le mani per aumentare Il trapano DWD024 dispone di mandrino a chiave 4 . Per inserire il controllo. un’altra punta o un accessorio, seguire le istruzioni seguenti.
Page 48
ITaLIanO Mandrino senza chiave (Fig. F–H) La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale 10 , e l'altra mano sull'impugnatura DWD024S, DWD025 laterale 7 per controllare l’azione di avvitamento del trapano. I modelli DWD024S, DWD025dispongono di un mandrino senza Interruttore a grilletto (Fig.
Page 49
ITaLIanO ATTENZIONE: la punta può andare in stallo a causa soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica. del sovraccarico e provocare una rotazione improvvisa. Prevedere sempre la possibilità di stallo. Afferrare AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni saldamente l’apparato con entrambe le mani per personali, spegnere l’apparato e scollegarlo controllare l’azione rotante ed evitare eventuali lesioni.
Page 50
KLOPBOORMACHINE OP VARIABELE SNELHEID DWD024, DWD024S, DWD025 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWD024...
Page 51
nEDERLanDs 2006/42/EG, eN 62841-1:2015+A11:2022, elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch eN 62841-2-1:2018+A11:2019+A1:2022+A12:2022. gereedschap met een accu. Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU 1) Veiligheid Werkplaats en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken.
Page 52
nEDERLanDs b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of die onbekend zijn met het elektrische gereedschap gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden of deze instructies het gereedschap bedienen.
Page 53
1 Boor • Werk nooit op een hogere snelheid dan de maximale 1 Boorhouder sleutel ((DWD024)) nominale snelheid van de boor. Bij hogere snelheden zal de 1 Dieptestaafje boor waarschijnlijk buigen als de boor vrij kan draaien zonder...
Page 54
DWD024 het ertoe leiden dat de zijhandgreep wegglijdt tijdens de bediening van het gereedschap en u de controle erover De DWD024 is voorzien van een boorhouder met sleutel 4 verliest. Houd het gereedschap met beide handen vast om Om een boor of een andere accessoire te plaatsen, volgt u de zoveel controle te houden.
Page 55
nEDERLanDs vanaf de voorkant van het gereedschap. Zo komt de boorhouder stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing los zodat u deze met de hand kunt losschroeven. maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ installeert. Het onbedoeld opstarten kan Installatie van de boorhouder met sleutel (Afb. E) letsel veroorzaken.
Page 56
nEDERLanDs In metselwerk boren lage snelheidsinstelling en spiraalboren of zaagboren. Voor METSELWERK zoals baksteen, cement, B2-blokken Als u in metselwerk boort, gebruikt u hardmetalen boren enz. gebruikt u hardmetalen boren die geschikt zijn die geschikt zijn voor klopboren en zorgt u ervoor dat de voor klopboren.
Page 57
nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Omdat accessoires, anders dan die worden aangeboden door D WALT, niet in combinatie met dit product werden getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires in combinatie met dit product gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te beperken, dienen uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires in combinatie met dit product gebruikt te worden.
Page 58
SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHET DWD024, DWD024S, DWD025 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWD024 DWD024S DWD024S...
Page 59
nORsk Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på antenne støv eller gasser. følgende adresser eller se baksiden av håndboken. c ) Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske elektrisk verktøy.
Page 60
nORsk Ytterligere spesifikke sikkerhetsregler f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte for slagbor fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller Bruk hørselvern. Eksponering mot støy kan føre til tap langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler.
Page 61
Hvis ikke, kan sidehåndtaket slippe når verktøyet er i bruk, og føre til at man mister kontrollen. Hold Bruk hørselvern. verktøyet med begge hender for maksimal kontroll. Et sidehåndtak er inkludert med DWD024, DWD024S, DWD024S-XE og DWD025S-XE. Sidehåndtaket 7 kan festes Bruk vernebriller.
Page 62
5. Stram sidehåndtaket. BRUK Nøkkelchuck (Fig. A, D, E) Bruksanvisning DWD024 DWD024 har en nøkkelchuck . For å sette inn en drillbits eller 4 ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene annet utstyr, følg trinnene nedenfor. og gjeldende forskrifter. 1. Åpne chuck-kjevene ved å vri på kragen for hånd og sett ADVARSEL: For å...
Page 63
nORsk MERk: Bruk lav hastighet for starthull uten senterutstansing, Boring i metall boring i metall eller plast, skruing eller ved boring i keramikk. Begynn å bore med lav hastighet og øk til full hastighet mens du Høyere hastigheter er bedre ved boring i tre og komposittplater trykker verktøyet hardt ned.
Page 64
nORsk ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av verktøyet i en væske.
Page 65
PORTUGUês BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD024, DWD024S, DWD025 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
Page 66
O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em Berbequim de percussão de velocidade variável choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. DWD024, DWD024S, DWD025 GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA WALT declara que os produtos descritos em Dados CONSULTA POSTERIOR técnicos se encontram em conformidade com as seguintes...
Page 67
PORTUGUês de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo reduz o risco de choque eléctrico. interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada 3) Segurança Pessoal através do interruptor de alimentação é...
Page 68
A velocidades mais 1 Berbequim elevadas, a broca tem tendência para dobrar se rodar 1 Chave do mandril ((DWD024)) livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, 1 Haste de ajuste da profundidade resultando em ferimentos.
Page 69
PORTUGUês Posição do Código de data (Fig. A) É fornecido um punho lateral com os modelos DWD024, DWD024S, DWD024S-XE e DWD025S-XE. O punho O código de data 11 , o qual também inclui o ano de fabrico, lateral 7 pode ser ajustado tanto para utilizadores dextros está...
Page 70
Enrosque o mandril à mão o máximo possível. Insira a DWD024 extremidade mais curta de uma chave sextavada de 6 mm ou O DWD024 possui um mandril com chave 4 . Para inserir uma maior (não fornecida) no mandril e aperte-o. Em seguida, bata broca ou outro acessório, siga os passos indicados abaixo.
Page 71
PORTUGUês limalhas indica uma velocidade de perfuração apropriada. Utilize gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. um lubrificante de corte ao perfurar metais. As excepções são o Um accionamento acidental da ferramenta pode ferro fundido e o latão, os quais devem ser perfurados a seco. causar ferimentos.
Page 72
PORTUGUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.
Page 73
SÄÄDETTÄVÄNOPEUKSINEN ISKUPORAKONE DWD024, DWD024S, DWD025 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWD024 DWD024S DWD024S DWD025 QS/GB/LX Jännite 230/220–240 230/220 Tyyppi Ottoteho Nopeus kuormittamattomana /min 0–2800 0–2800 0–2800...
Page 74
sUOMI Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. aiheuttaa hallinnan menettämisen. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän 2) Sähköturvallisuus vakuutuksen D WALTin puolesta.
Page 75
sUOMI Muut iskuporakoneiden turvallisuusohjeet liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. • Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi heikentää kuuloa. talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi • Käytä lisäkahvoja, jos ne on toimitettu työkalun vähentää...
Page 76
VAROITUS: Käytä työkalua AINA siten, että sivukahva Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. on oikein paikallaan. Muutoin sivukahva voi irrota, jolloin menetät koneen hallinnan. Pitele työkalua molemmista kahvoista hallinnan varmistamiseksi. Käytä kuulosuojaimia. Sivukahva sisältyy malleihin DWD024, DWD024S, DWD024S-XE ja DWD025S-XE. Sivukahva 7 voidaan asentaa sekä oikea- että Käytä suojalaseja. vasenkätisille sopivaksi.
Page 77
Avaimella toimiva Istukka (Kuvat A, D, E) Ilman avainta toimivan istukan asentaminen DWD024 (Kuva H) DWD024-mallissa on avaimella toimiva istukka 4 Käännä istukkaa käsin niin pitkälle kuin se menee. Kiristä istukka Voit asettaa poranterän tai muun varusteen paikalleen 6 mm:n tai suuremman kuusikulma-avaimen lyhyemmän toimimalla seuraavasti.
Page 78
sUOMI Liipaisinkytkin (Kuva A) 7. Reikää ei tarvitse aloittaa naskalilla käytettäessä poraa, jonka nopeutta voi säätää. Käytä poraamisen alussa vähäistä Voit käynnistää porakoneen painamalla liipaisinta ja pysäyttää nopeutta. Lisää nopeutta puristamalla liipaisinta kovempaa, sen vapauttamalla liipaisimen. kun reikä on riittävän syvä, jotta terä pysyy siinä. HUOMaa: Käytä...
Page 79
sUOMI VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
Page 80
STÖTBORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWD024, DWD024S, DWD025 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWD024 DWD024S DWD024S DWD025 QS/GB/LX Spänning...
Page 81
sVEnska Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta D WALT på till gnistor som kan antända dammet eller ångorna. följande adress, eller se handbokens baksida. c ) Håll barn och åskådare borta meda du arbetar Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska med ett elverktyg.
Page 82
sVEnska e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av oväntade situationer. elverktyget i oväntade situationer. 5) Service f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad smycken.
Page 83
Håll verktyget med båda händer för att maximera kontrollen. Bär öronskydd. Ett sidohandtag medlevereras DWD024, DWD024S, DWD024S-XE och DWD025S-XE. Sidohandtaget 7 Bär ögonskydd. kan monteras för att passa både högerhänta och...
Page 84
Nycklad Chuck (Bild A, D, E) (följer inte med), slå på den längre änden i medurs riktning med DWD024 en mjuk hammare. DWD024 har en nycklad chuck . För att sätta in en borrspets 4 ANVÄNDNING eller annat tillbehör, följ de steg som listas här nedan.
Page 85
sVEnska Korrekt handplacering (Bild I) grepp för att kontrollera denna vridande verkan och undvika personskada. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 4. OM BORREn ÖVERsTEGRas, beror det vanligtvis på använd ALLTID korrekt handställning såsom visas. att den överbelastas eller används felaktigt. sLÄPP VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, OMEDELBaRT aVTRYckaREn, ta bort borrspetsen HÅLL ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en...
Page 86
sVEnska Motorborstar WALT använder ett avancerat system med borstar som automatiskt stannar borren när borstarna slits ut. Detta förebygger allvarlig skada på motorn. Borstar måste bytas av en auktoriserad D WALT reparatör som använder identiska reservdelar. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och...
Page 87
TÜRkçE DEĞİŞKEN HIZLI DARBELİ MATKAP DWD024, DWD024S, DWD025 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWD024 DWD024S...
Page 88
TÜRkçE Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve Bu belge altında imzası...
Page 89
TÜRkçE parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması neden olabilir. tehlikeli durumlara neden olabilir. e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ...
Page 90
• Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra 1 Matkap algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve 1 Mandren anahtarı ((DWD024)) bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından 1 Derinlik çubuğu kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın 1 Yan tutamak kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol...
Page 91
2. Mandren anahtarını her üç deliğe de yerleştirin ve kontrol sağlamak için aleti her iki elinizle tutun. saat yönünde sıkın. Mandrenin üç deliğin hepsinden sıkılması önemlidir. Yan kol DWD024, DWD024S, DWD024S-XE ve DWD025S- XE modelleriyle birlikte gelmektedir. Yan tutamak sağ Ucu çıkarmak için mandreni tek bir delikten saat yönünün aksi 7 ...
Page 92
TÜRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için DIKKAT: Aşırı yükleme yapılırsa matkap tutukluk herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya yaparak ani burkulmaya neden olabilir. Aletin tutukluk aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve yapabileceğinizi aklınızdan çıkarmayın. Burkulma güç kaynağından ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması hareketini kontrol etmek ve yaralanmaları...
Page 93
TÜRkçE Motor Fırçaları WALT, fırçalar aşındığında matkabı otomatik olarak durduran bir ileri fırça sistemi kullanır. Bu sayede motorun ciddi hasar görmesi engellenir. Fırçalar aynı yedek parçalara sahip, yetkili bir WALT servisi tarafından değiştirilmelidir. Yağlama Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması...
Page 94
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ ΜΕ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆ ΜΕΤΆΒΟΛΗΣ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ DWD024, DWD024S, DWD025 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
Page 95
Κρουστικο Δράπανο με δυνατότητα μεταβολής οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω ταχύτητας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά DWD024, DWD024S, DWD025 και/ή σοβαρό τραυματισμό. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται ΔΙΆΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΆΙ ΤΙΣ...
Page 96
Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου εφησυχάσετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου...
Page 97
το αντικείμενο εργασίας, με αποτέλεσμα τραυματισμό. 1 Δράπανο Πάντα να ξεκινάτε τη διάτρηση σε χαμηλή ταχύτητα και • 1 Κλειδί σφιγκτήρα δράπανου ((DWD024)) με τη μύτη του τρυπανιού σε επαφή με το αντικείμενο 1 Ράβδος βάθους εργασίας. Σε υψηλότερες ταχύτητες, το τρυπάνι είναι...
Page 98
κατασκευής, είναι σταμπαρισμένος στο περίβλημα. κρατάτε το εργαλείο και με τα δύο χέρια. Παράδειγμα: Μια πλευρική λαβή συμπεριλαμβάνεται με το 2024 XX XX DWD024, DWD024S, DWD024S-XE και το DWD025S-XE. Η Έτος και εβδομάδα κατασκευής πλευρική λαβή 7 μπορεί να τοποθετηθεί έτσι ώστε να ταιριάζει...
Page 99
τρυπάνια δράπανου (ή άλλα τυχόν εξαρτήματα) DWD024 κρατώντας το μπροστινό τμήμα του σφιγκτήρα και θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί Το DWD024 διαθέτει σφιγκτήρα δράπανου με κλειδί . Για να 4 ζημιά στο σφιγκτήρα και προσωπικός τραυματισμός. εισαγάγετε ένα τρυπάνι δράπανου ή κάποιο άλλο εξάρτημα, ακολουθήστε...
Page 100
Ελληνικά απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το 1. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αιχμηρά τρυπάνια δράπανου. από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση Για ΞΥΛΟ, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση χαμηλής ταχύτητας τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση και τρυπάνια δράπανου με σπείρωμα, τρυπάνια έμφραξης, προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία εκκίνηση μηχανοκίνητα...
Page 101
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Οι οπές μεγάλου μεγέθους [από 8 mm έως 13 mm ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή ] σε χάλυβα πραγματοποιούνται ευκολότερα εάν κάνετε πρώτα άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη τη διάτρηση μιας οπής - οδηγού [4 mm έως 5 mm]. μεταλλικών...
Page 104
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...