Sommaire des Matières pour Reverso STANDARD FS Serie
Page 1
SERIES REVERSO STANDARD FS INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO WARNING Please read this manual carefully before installing or using the unit; Follow all instructions carefully and completely. This manual provides installation and operation instructions on how to use the equipment safety and correctly.
Page 2
INDEX - INDEX – INDICE 1. Introduction - Introduction –Introducción Identification of the unit - Identification de l'unité– Identificación de la unidad 2. Technical features - Caractéristiques techniques – Características técnicas Main components - Composantes principales–Componentes principales Nominal heating and cooling capacity - Puissance nominales thermique et frigorifique –Potencia térmica y frigorífica nominal Noise level data - Données bruit –...
Page 3
This booklet should be filed by the owner and used as a reference for service, operation, and repair. Reverso series is ETL - CSA certified Nous vous félicitons d’avoir choisi un ventilo-convecteur REVERSO. Le présent manuel fournit des instructions importantes concernnant le transport, l'installation, l'utilisation et l'entretien des unités.
Page 4
Manual de información del usuario o cualquier requisito de inspección, reparación y mantenimiento. El propietario debe archivar este folleto y utilizarlo como referencia para el servicio, la operación y la reparación. La serie Reverso tiene certificación ETL - CSA...
Page 5
IDENTIFICATION OF THE UNIT - IDENTIFICATION DE L'UNITE- IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Sur chaque unité REVERSO est apposée REVERSO units feature a dataplate Las unidades REVERSO poseen una une plaquette d'identification (autrement dit located on one side of the appliance, tarjeta situada en el costado de la signalétique) sur le côté...
Page 6
MAIN COMPONENTS - COMPOSANTES PRINCIPALES - COMPONENTES PRINCIPALES External components –Parties externes – Componentes externos Vertical unit –Unité verticale - Unidad vertical. Right-hand side panel Panneau latéral droit Panel lateral derecho Left-hand side panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo Fan deck Groupe ventilateur Grupo ventilador...
Page 7
Internal components – Parties internes - Partes internas. Vertical unit –Unité verticale - Unidad vertical. Internal flank flanc interne flanco interno heat-exchanger Echangeur principal Batería principal Condensate tray Bac à condensats Bandeja condensación Fan deck Groupe ventilateur Grupo ventilador Aluminum grille Grille en aluminium Rejilla de aluminio Upper Metal Panels...
Page 8
Internal components –Parties internes - Partes internas. Horizontal unit - Unité horizontale - Unidad horizontal. Internal flank flanc interne flanco interno heat-exchanger Echangeur principal Batería principal Condensate tray Bac à condensats Bandeja condensación Fan deck Groupe ventilateur Grupo ventilador Aluminum grille Grille en aluminium Rejilla de aluminio Upper Metal Panels...
Page 9
TECHNICAL DATA- DONNÉES TECNIQUES–DATOS TÉCNICOS 2 pipe system – Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos COOLING MODE REFROIDISSEMENT ENFRIAMIENTO Room:81F DB / 66F WB Ambiante:81F DB / 66F WB Ambiente: 81F DB / 66F WB (27° C – 47% R.H. ) (27°...
Page 11
Number of rows of main exchanger Nombre de rangées de la batterie principale Número rangos batería principal Coil connection - Connexions de la batterie - 1/2” NPT Threaded 1/2” NPT Threaded 1/2” NPT Threaded 1/2” NPT Threaded Conexiones de la batería Supermax MAX (*) Motor input...
Page 12
NOISE LEVEL DATA - DONNEES BRUIT – NIVEL DE RUIDO Sound power - Puissance acoustique Potencia sonora Sound pressure - Pression acoustique - Presión sonora DC SERIES DC SERIES [dB(A)] [dB(A)] Supermax 55.0 Supermax 38.0 MAX (*) 51.3 MAX (*) 34.3 MED (*) 44.6...
Page 13
DIMENSIONS AND WEIGHTS – DIMENSIONS ET POIDS - DIMENSIONES Y PESOS (All dimentions in inches) Vertical Models – Modèles verticaux - Modelos verticales Top View Front Elevation Side Elevations Standard configuration is to provide right hand hydronic connections from the factory. Instructions for reversing the unit from right to left connections are provided in the following section.
Page 14
Horizontal Models – Modèles horizontaux - Modelos horizontals (All dimentions are in inches) INCH Bottom View Side Views Horizontal unit can have hydraulic connections only on the right side. The electrical box is on the opposite side. Auxiliary drain pan is not used. Unité...
Page 15
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN WARNINGS – AVERTISSEMENTS- ADVERTENCIAS Internal installation unit (not outdoor). The manufacturer declines all liability in the event of failure to observe the safety and precautionary prescriptions set down in this manual, and all liability for damage caused by improper use and/or authorised modifications.
Page 16
Notes: High relative humidity and low chilled wáter temperatures may allow condensate to form on metal components unless a motorized control valve is used. Please confirm operating conditions will not result in condensation occurring prior to installation. Manufacturer cannot be held accountable for damage resulting from condensation accummulation.
Page 17
REMOVAL OF THE FRONT PANEL RETRAIT DE LA FACE AVANT DESMONTAJE DEL PANEL FRONTAL Remove the four (4) screw covers as shown in the image to the left. Retirez les cuatro caches vis comme indiqué sur l'image de gauche. Retire las cuatro tapas de los tornillos como se muestra en la imagen de la izquierda.
Page 18
REMOVAL OF THE SIDE PANELS ENLÈVEMENT DES CÔTÉS MÉTALLIQUES ELIMINACION DE LADOS METÁLICOS Remove the two bottom screws on the right side panel.. The left side panel will have two bottom screws as well. Retirez les deux vis inférieures sur le panneau latéral droit.
Page 19
ACCESS TO MAIN ELECTRONIC BOARD. ACCÈS AU PANNEAU ÉLECTRONIQUE PRINCIPAL ACCESO A LA JUNTA ELECTRONICA PRINCIPAL. To access to main PCB, remove the two screws shown in the picture on the left Pour accéder à la carte électronique principale, retirez les deux vis indiquées dans l'image à...
Page 20
HOW TO REVERSE RIGHT TO LEFT HYDRONIC CONNECTIONS (VERTICAL INSTALLATION ONLY). COMMENT INVERSER LES CONNEXIONS HYDRONIQUES DROITE À GAUCHE (INSTALLATION VERTICALE UNIQUEMENT).CÓMO INVERTIR LAS CONEXIONES HIDRÓNICAS DERECHA A IZQUIERDA (SOLO INSTALACIÓN VERTICAL). Remove the frontal panel as shown in the previous sections. Retirez le panneau frontal comme indiqué...
Page 21
After removing side panel (only electronic board side) as shown in the previous sections, remove the 2 screws indicated in the first picture on the top and rotate the electric box as shown in the following image. At the end, fix again the 2 screws. Après avoir retiré...
Page 22
ACCESS TO INTERNAL COMPONENTS (FAN BLOWER, COIL AND MAIN DRAIN PAN). ACCÈS AUX PARTIES INTERNES (VENTILATEUR, ÉCHANGEUR ET PANNEAU DE DRAIN PRINCIPAL). ACCESO A PIEZAS INTERNAS (SOPORTE DE VENTILADOR, INTERCAMBIADOR Y BANDEJA DE DESAGÜE PRINCIPAL). To access internal components, remove screws on both the sides of the two front panels, as indicated in the picture on the left.
Page 23
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN B (INCH) 14 5/8 22 3/16 29 3/4 37 5/16 Drill mounting holes in accordance with dimensions shown in the above figure. Determine appropriate anchors to use and attach mounting bracket to the wall. Attach fan coil unit to bracket. Secure the four threaded M6 tie rods.
Page 24
HYDRONIC CONNECTIONS – CONNEXIONS HYDRONIQUES - CONEXIONES HIDRÓNICAS The coil is provided with 1/2" NPT threaded fittings. Maximum operating pressure is 87 psi (6 bar). When connecting units without valves tight the pipes carefully to avoid damage. When the above operations have been completed carefully check all the junctions and sealing gaskets. The unit should be pressure tested with air or water.
Page 25
Hydraulic connections pipe from the plant – Tuyau de raccordement hydraulique de l'usine - Tubería de conexiones hidráulicas de la planta. Φ Steel (inch) Φ copper (inch) Φ multilayer pipe (inch) Φ acier (inch) Φ cuivre (inch) Φ tuyau multicouche (inch) Φ...
Page 26
ELECTRICAL CONNECTIONS - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS Before starting any work on the appliance make sure the main electrical power supply line has been disconnected. Avant d'effectuer une opération quelconque, s'assurer que l'appareil est isolé du réseau d'alimentation générale. Antes de iniciar cualquier operación, asegurarse de que la línea de alimentación general esté...
Page 27
4. WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES - DIAGRAMAS ELÉCTRICOS There are two ways to control the unit: With a wall-mounted, low voltage thermostat. Using a factory-installed thermostat mounted to the unit. Il y a deux façons de contrôler l'unité: a) Avec un thermostat basse tension mural. b) Utilizzando un termostato installato in fabbrica montato sull'unità.
Page 28
Electric schematic - Schéma électrique - Esquema eléctrico.
Page 30
Dip switch setting for RPM - Réglage du commutateur DIP pour RPM - Ajuste del interruptor DIP para...
Page 31
5. MAINTENANCE AND CHECKS - ENTRETIEN ET CONTRÔLES – MANUTENCIÓN Y CONTROLES Periodically check that the exchanger coil is clean. Check the tightness of screws, nuts, hydraulic and electrical connections that might loosen over time. If the appliance is to remain idle for prolonged periods, disconnect it from the electrical power supply. Clean air filter at least 4 times per year under normal operating conditions or as needed to prevent dust and dirt accummulation Vérifiez périodiquement que la batterie de l'échangeur est propre.
Page 32
6. TROUBLESHOOTING- DÉPANNAGE – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel Toutes ces opérations de contrôle doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié. Las operaciones de control necesarias deben ser ejecutadas por personal calificado PROBLEM PROBLÈME PROBABLE CAUSE - PROBABLE CAUSE - PROBABLE CAUSA...
Page 33
ACCESSORIES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ACCESSOIRES / INSTRUCCIONES DE ACCESORIOS H2OPR The water probe is used as minimum and maximum sensor. It must be positioned by the installer in the coil brass cylinder, near the copper pipe in proximity to the Inlet of the same coil. The probe must measure the water temperature sent to the external unit.
Page 34
FKR FEET FS 200/800 This picture is relative to the discharging pipe placing and positioning.! Use install map fix screw on ground Fix machine with screw DESCRIPTION NUMBER CODE Left feet R127021980 Right feet R127021980 Left cover R122160994 Right cover R122160994 screw 100010280...
Page 35
BAPRFS Back Aesthetic Panel Position the panel in the back side of the unit. Positionnez le panneau à l'arrière de l'unité. Coloque el panel en la parte posterior de la unidad. Fix the panel with the screws, using the special parts as indicated.