Sommaire des Matières pour Siemens iQ100 LC5KDK0 Serie
Page 1
LC.5KDK.0, LC.5KDK6K Extractor hood DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 EN User manual and installation instructions ........16 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation ....... 30 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Page 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............ 2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........ 4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen ......... 4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
Page 3
Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
Page 4
de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
Page 5
Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
Page 6
de Kennenlernen Kennenlernen 5 Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Gerät einschalten oder ausschalten Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe Lüfterstufe 1 einschalten. Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. Vor dem ersten Gebrauch 6 ...
Page 7
Reinigen und Pflegen de Nach der Reinigung des Fettfilters und/oder dem Sättigungsanzeige zurücksetzen Wechsel des Geruchsfilters sollten Sie die Sättigungs- Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. anzeige zurücksetzen. für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. ▶ a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt. a Das Blinken von oder erlischt.
Page 8
de Reinigen und Pflegen Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut. 8.4 Glasklappe öffnen → "Fettfilter ausbauen", Seite 8 Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ▶ Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- nach oben ziehen. ten. Die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- den.
Page 9
Störungen beheben de Der Geruchsfilter muss bei normalem Betrieb, ca. ei- Den Geruchsfilter mit dem Gitter an den äußeren Lö- ne Stunde täglich, alle 3 Monate ausgetauscht werden. chern fixieren. Der Geruchsfilter kann nicht gereinigt oder regeneriert Geruchsfilter ausbauen werden. Den Fettfilter ausbauen. Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder im Das Gitter und den Geruchsfilter entfernen.
Page 10
Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. siemens-home.bsh-group.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Page 11
Montageanleitung de 13.2 Gerätemaße WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Hier finden Sie die Maße des Geräts. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab- gase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
Page 12
de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zu Vergiftungen führen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder kantig sein. einen Abgaskamin abgeben, der in Betrieb ▶ Schutzhandschuhe tragen. ist. Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, ▶...
Page 13
Montageanleitung de ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der 13.7 Hinweise zur Abluftleitung Netzstecker der Netzanschlussleitung frei Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis- zugänglich sein. Falls der freie Zugang tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu- nicht möglich ist, muss in der festverlegten rückzuführen sind.
Page 14
de Montageanleitung Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- bohren. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Dübel müssen einen festen Halt haben. Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind zum Befestigen des Geräts an folgenden Wänden geeig- net: Massives Mauerwerk, Porenbeton, Poroton- Mauerziegel.
Page 15
Montageanleitung de Das Gerät einhängen. Die Kaminverblendung seitlich am Haltewinkel an- ▶ schrauben. Die Glasklappe öffnen. Das Gerät mit Schrauben waagerecht ausrichten Gerät demontieren und festschrauben. Die Kaminverblendung entfernen. Die 2 zusätzlichen Sicherheitsschrauben anbringen Das Gerät vom Stromnetz trennen. und festschrauben. Das Abluftrohr lösen.
Page 16
en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety .............. 16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........ 18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy .............. 18...
Page 17
Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
Page 18
en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
Page 19
Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
Page 20
en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 5 Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. Switching the appliance on or off ...
Page 21
Cleaning and servicing en After cleaning the grease filter and/or changing the Press and hold for 3 seconds. ▶ odour filter, the saturation indicator should be reset. a The saturation indicator is reset. stops flashing. Resetting the saturation indicator Requirement: The appliance is switched on. Cleaning and servicing 8 ...
Page 22
en Cleaning and servicing Observe the information regarding the cleaning 8.4 Opening the glass flap agents. Hold the glass flap at the lower edge and pull it up- ▶ Soak the grease filter in hot soapy water. wards. Use special grease solvent for stubborn dirt. You can obtain grease solvents from customer service or the online shop.
Page 23
Troubleshooting en Fitting odour filters Use the grid to secure the odour filter to the outer holes. Remove the grease filter. Place the odour filter onto the rear of the grease fil- Removing the odour filter ter. Remove the grease filter. Remove the grid and the odour filter.
Page 24
Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
Page 25
Installation instructions en bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
Page 26
en Installation instructions ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
Page 27
Installation instructions en ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- ¡ The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid teed during installation. damaging them during installation. 13.6 Information on the installation situation 13.11 Installation ¡ Install this appliance on the kitchen wall. Checking the wall ¡...
Page 28
en Installation instructions Place the angle bracket for the flue duct on the Hook on the appliance. centre line so that it is flush with the ceiling. Open the glass flap. Measure and mark the drill holes for the fastening Align the appliance horizontally using screws and screws.
Page 29
Installation instructions en Note: In circulating-air mode, the flue duct section must be installed before the circulating-air guide is installed. You can find information about installing the circulating- air guide in the installation instructions for the access- ory. Screw the flue facing onto the angle bracket at the ▶...
Page 30
fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité.............. 30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels...... 32 ¡...
Page 31
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
Page 32
fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
Page 33
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
Page 34
fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ...
Page 35
Nettoyage et entretien fr clignote quand le filtre à graisse doit être nettoyé. Réinitialiser l'indicateur de saturation ¡ clignote quand le filtre anti-odeurs doit être rem- ¡ Condition : L’appareil est allumé. placé. Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. ▶ Après le nettoyage du filtre à graisse et/ou le rempla- a L'indicateur de saturation est réinitialisé.
Page 36
fr Nettoyage et entretien 8.4 Ouvrir le clapet en verre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ peuvent s'enflammer. rez-le vers le haut. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ▶...
Page 37
Dépannage fr Basculez les filtres à graisse vers le haut, puis encli- Placez le filtre anti-odeurs au dos du filtre à graisse. quetez les verrous. Assurez-vous que les verrous s'encliquettent. 8.9 Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air.
Page 38
à votre appareil. siemens-home.bsh-group.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
Page 39
Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
Page 40
fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
Page 41
Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
Page 42
fr Instructions de montage Gaines plates Préparation du mur Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz respond au diamètre des conduits ronds : ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. ¡ Un diamètre de 150 mm correspond env. à 177 Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- cm².
Page 43
Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Fixez les 2 vis de sécurité supplémentaires et vis- née. sez-les. Insérez le filtre à graisse. Préparer l’appareil Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- En cas de mise en service en évacuation, montez le ▶...
Page 44
fr Instructions de montage Vissez le capot de la cheminée à la cornière de re- ▶ tenue par les côtés. Démonter l’appareil Retirez le capot de cheminée. Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez le conduit d'évacuation. Retirez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à...
Page 48
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd.