Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 14078/C
Page 1
TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation FORD FOCUS C-MAX [2003 - 2010] SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 C-MAX, GRAND C-MAX [2010+] Cod. 14078 FORD FOCUS (RESTYLING ‘11) [2005-2018] 3-5 porte / 3-5 doors - (ST-LINE solo vers.
Page 2
14078 FORD FOCUS C-MAX [2003 - 2010] C-MAX, GRAND C-MAX [2010+] FORD FOCUS (RESTYLING ‘11) [2005-2018] 3-5 porte / 3-5 doors (ST-LINE solo vers. 2005-2010), GPL TYPE DM2, DXA, DA3, DYB S = 100 kg e3*94/20*7157*01 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 Nm M12 = 85 Nm M8 = 25 Nm M14 = 135 Nm...
Page 6
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. Le viti per il fissaggio dell’organo di traino sulla vettura sono tutte esistenti.
Page 7
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 USO E MANUTENZIONE • La sfera del dispositivo di traino deve essere mantenuta pulita e lubrificata. Per la massima sicurezza controllare saltuariamente il diametro della sfera; qualora il diametro della stessa, in diversi punti, sia ridotto a 49 mm il dispositivo di traino non potrà...
Page 8
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FITTING INSTRUCTIONS Remove below the vehicle any mastic from contact points between the chassis and the tow bar; then paint mastic free pieces with rust inhibitor. FOR FOCUS ‘’11 2 VOLUMES ONLY: Remove the lights and the crankcase below the chassis; Remove the rear bumper and eliminate the cross bar;...
Page 9
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage au dessous du véhicule. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous pour la fixation du crochet d’attelage sont tous disponibles.
Page 10
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 UTILISATION ET ENTRETIEN • La boule de l’attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler périodiquement le diamètre de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d’attelage ne pourra plus être utilisé...
Page 11
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen zwischen dem Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. All die Bohrungen sind schon vorhanden. NUR FÜR FOCUS’11 FLIEßHECK: montieren Sie die Lichten und das Kurbelgehäuse unter dem Wagen ab;...
Page 12
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GEBRAUCHS- UND ANWENDUNGSANLEITUNGEN • Die Kupplungskugel muss immer sauber und abgeschmiert sein. Aus Sicherheitsgründen den Kugeldurchmesser ab und zu kontrollieren: falls er in mehrere Punkten eine Breite von 49mm erreicht, darf die Anhängervorrichtung nicht mehr verwendet werden, bis die Kupplungskugel ersetzt wird;...
Page 13
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить из-под автомобиля защитную массу в местах соединения корпуса и фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые части. Должны присутствовать все отверстия для крепления буксирного крюка на автомобиле. ТОЛЬКО ДЛЯ FOCUS’11 2-х объёмный минивэн Снять фары и картек под полом; Снять...
Page 14
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ • Шар тягово-сцепного устройства должен быть всегда чистым и смазанным. Для большей безопасности периодически проверять диаметр шара; в случае, если диаметр расширился до 49 мм, тягово-сцепное устройство нельзя использовать, пока шар не будет заменён. •...
Page 15
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Зняти захисну масу з-під автомобіля у місцях з’єднання кузова і структури фаркопу та пофарбувати відкриті місця антикорозійною фарбою. Присутні всі необхідні отвори для кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. ТІЛЬКИ...
Page 16
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 ТЕХНІЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ • Куля тягово-зчіпного пристрою має бути завжди чиста та змазана. Для більшої безпеки потрібно періодично перевіряти діаметр кулі; у випадку, якщо діаметр розширився до 49 мм, тягово-зчіпний пристрій не можна використовувати, поки куля не буде замінена. •...
Page 24
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 25
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 26
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 27
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 28
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Page 29
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Page 30
місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
Page 32
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...