Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 23046/C
Page 1
TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation MERCEDES-BENZ C CLASS [2007-2014] SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 BERLINA, AMG 23046 DAIMLERCHRYSLER C CLASS [2007-2014] STATION WAGON (AMG, solo con taglio del paraurti visibile) +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it...
Page 2
23046 MERCEDES-BENZ C CLASS [2007-2014] BERLINA, AMG DAIMLERCHRYSLER C CLASS [2007-2014] STATION WAGON (AMG, solo con taglio del paraurti visibile) TYPE 204, 204K, 204H S = 115 e3*94/20*7457*01 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 10,6...
Page 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. Smontare il fondo ed il rivestimento in plastica della parete posteriore all’interno del vano bagagli. Smontare la ruota di scorta.
Page 6
FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. Disassemble the bottom and the plastic cladding of the rear inside within the luggage compartment. Disassemble the spare wheel.
Page 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Depuis le coffre, retirez le tapis de sol ainsi que le revêtement interne en plastique des côtés. Démontez la roue de secours.
Page 8
MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Den Boden und die Plastikverkleidung der hinteren Wand des Kofferraumes abnehmen. Das Reserverad abnehmen. Nur wenn im Kofferraum vorhanden die Batterie vom rechten Längsträger wegrücken; Ihre vordere Halterung aus Plastik und die Batterie selber demontieren.
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить замазку под транспортным средством в местах контакта кузова с конструкцией фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Снять нижнюю часть и пластиковую часть покрытие изнутри багажного отделения. Снять запасное колесо. В случае, если аккумулятор находится в багажном отделеннии, отодвинуть его от правого лонджерона, снять его переднее...
Page 10
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Видалити замазку під транспортним засобом в місцях з’єднання кузова з конструкцією фаркопу та нанести антикорозійну фарбу на відкриті місця. Присутні всі необхідні отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. Зняти нижню частину та пластикове покриття задньої стінки зсередини багажного відділення. Зняти...
Page 11
C CLASS BERLINA C CLASS SEDAN C CLASS BERLINA C CLASS SEDAN 23046 • 1.5 • 19/09/2023...
Page 12
SOLO PER LA VERSIONE SW AMG 23046/F 23046/C 23046/VM 23046 • 1.5 • 19/09/2023...
Page 14
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 23046 PER AUTOVEICOLO: MERCEDES-BENZ C CLASS [2007-2014] BERLINA, AMG DAIMLERCHRYSLER C CLASS [2007-2014] STATION WAGON (AMG, solo con taglio del paraurti visibile) TIPO FUNZIONALE: MB204K ??????????????, 204K ??????????????, MB204 ??????????????, 204 H????? ????????, 204 ? H????? ????????, 204K ?????? ???????? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: F...
Page 19
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 20
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 21
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 22
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 23
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Page 24
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Page 25
місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
Page 27
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...