9.
Connect the wiring to the socket, following the car booklet's instructions "use and maintenance" as shown in the
enclosed wiring kit layout;
10.
Make a cut on the lower central side of the bumper, as shown in the enclosed "LAYUOT";
11.
Reassemble the exhaust pipe bearing, the spare wheel, the reinforcement bar and the rear bumper.
INVISIBLE AND SWIVELING SOCKETHOLDER ONLY FOR TYPE "C" AND "VM"
•
Make sure that the tow bar is suitable for the vehicle before starting the installation. Verify also that the vehicle's towing
disposal quoted on the car registration is mentioned on the tow bar document. Otherwise ask for the appropriate
office (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) for explanations or updated documents.
•
For safety, all work involving tow bar installation must be undertaken by skilled technicians.
•
Damaged components must be replaced with manufacturer's spares parts by qualified staff.
•
It is forbidden to make any modification or structural repair to the tow bar.
•
The tow ball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at regular
intervals. If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the tow ball must
be replaced with a new one.
•
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table.
Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d'attelage. Vernissez les surfaces
sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation du crochet d'attelage sont déjà présents.
1.
Démontez le pare-chocs arrière ainsi que la barre de renfort intérieure;
2.
Démontez la roue de secours et le support du pot d'échappement en desserrant les capsules en caoutchouc;
3.
Percez la coque du véhicule avec un foret de Ø12 mm en correspondance des burins existants en position "3";
4.
Éliminez les bouchons en plastique des trous "3" et élargissez-les Ø18 mm (seulement le côté vers le moteur);
5.
Positionnez la traverse de remorquage "C" en l'alignant à la coque postérieure et en se référant aux trous "3" et "4"
enfin, insérez les vis;
6.
Insérez, de l'autre coté, les entretoises "B" dans les trous "3" et les écrous-cages fournis en se référant aux trous
"1" et "2" des longerons;
7.
Positionnez les bras "A" (court et long) sous les respectifs longerons du véhicule en se référant aux trous "1" et "2"
et en les alignant à la partie postérieure en se référant aux trous "3" et "4"; fixez avec les vis;
8.
Bien serrez les boulons en contrôlant le couple de serrage selon le tableau ci-dessous;
9.
Effectuez le branchement électrique suivant les instructions indiquées dans le manuel "utilisation et entretien" de la
voiture et dans le schéma joint au kit électrique;
10.
Effectuez une découpe sur la partie centrale inférieure du pare-chocs, selon le "SCHÉMA" ci-joint;
11.
Remontez le support du pot d'échappement, la roue de secours, la barre de renfort et le pare-chocs arrière.
PORTE-PRISE COULISSANTE INVISIBLE POUR MODÈLE "C" ET "VM"
•
Avant l'installation assurez-vous que le crochet d'attelage soit compatible avec le véhicule sur lequel il doit être
installé; vérifiez que le type d'attelage et l'extension ou le type de véhicule, indiqués dans la carte grise, soit existant
dans le document du crochet d'attelage. Dans le cas contraire, vous pouvez nous contacter à l'adresse mail suivante
(umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) pour plus d'informations ou pour demander des documents mis à jour.
•
Le crochet d'attelage est un élément de sécurité et doit pourtant être installé seulement par le personnel qualifié.
•
Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le personnel qualifié.
•
Il est interdit d'effectuer toutes modifications significatives ou réparations à la structure de l'attelage
•
La boule de l'attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler périodiquement le diamètre de la
boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d'attelage ne pourra plus être utilisé et la boule doit
pourtant être remplacée.
•
Après 1000 km la boulonnerie de l'attelage doit être vérifiée selon le tableau.
SAFETY INSTRUCTIONS
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NOTES D'INFORMATION
UTILISATION ET ENTRETIEN
28055 • 1.2 • 05/09/2022
7