Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INDICATIONS PORTEES SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACEE SUR
L'APPAREIL :
o Modèle : ......................................
o N° de série : ................................
o Date d'achat : ..............................
IMPORTANT :
Il est conseillé de relever le numéro de série et de le noter
ci-dessus. Celui-ci sera nécessaire pour toute demande ul-
térieure de pièces détachées.
2
Notice d'installation et d'utilisation
(à conserver précieusement)
Wine C50S/SR
Réf notice :
06/2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wine Master Wine C50S

  • Page 1 Notice d’installation et d’utilisation (à conserver précieusement) Wine C50S/SR INDICATIONS PORTEES SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACEE SUR L'APPAREIL : o Modèle : ……………………………….. o N° de série : ………………………….. o Date d'achat : ………………………... IMPORTANT : Réf notice : Il est conseillé de relever le numéro de série et de le noter ci-dessus.
  • Page 2 1. La conservation du vin ........................Page 3 2. Principe de climatisation de cave ...................... Page 3 3. Caractéristiques ..........................Page 4 3.1. Capacité ........................... Page 4 3.2 Régulation de température ....................Page 4 3.3. Régulation de l'hygrométrie ....................Page 5 3.4.
  • Page 3 Le vin doit avoir une place bien à lui. Sa conservation et son vieillissement nécessitent un environnement répondant à certaines conditions. Plus que la température elle-même, c'est la stabilité de la température de la cave qui est importante pour une bonne conservation du vin.
  • Page 4 Le groupe WINEMASTER permet de maintenir la température idéale à la conservation du vin, dans les vo- lumes différents selon la qualité d'isolation de la cave (maximum 50 m pour le WINE C50S). Le tableau choix de l'isolation vous permet de choisir l'isolation qui fera du local choisi une cave idéale.
  • Page 5 3.3. LE MAINTIEN DE L'HYGROMETRIE La conception du groupe frigorifique provoque en permanence un cycle de condensation-évaporation à l'inté- rieur de la cave. L'humidité qui se condense sur l'évaporateur du groupe est recueillie dans un bac pour être évacuée à l’extérieur de l’appareil.
  • Page 6 4. TABLEAU DE CONTROLE Le réglage de la température de consigne se fait sur le thermostat. - Appuyez sur le bouton 2 une seconde jusqu’à ce que la température de consigne clignote. - Utilisez le bouton 1 pour augmenter la température de consigne. - Utilisez le bouton 3 pour diminuer la température de consigne.
  • Page 7 MODE VEILLE Veille du climatiseur : maintenir une pression de 3 secondes sur le bouton 1. Le compresseur s’arrête. Le thermostat affiche « OFF » et la température de la cave. Pour sortir du mode veille, maintenir à nouveau une pression de 3 secondes sur le bouton 1.
  • Page 8 Vous avez déjà une cave, mais ses variations de température sont trop importantes. Vous disposez d'une pièce ou d'une partie d'un local et souhaitez en faire une véritable CAVE. La solution : Construire et isoler votre cave. 6.1. LE LOCAL ‰...
  • Page 9 RESISTANCE POLYSTYRENE POLYSTYRENE MOUSSE DE VOLUME DE THERMIQUE EXPANSE EXTRUDE POLYURETHANE LA CAVE MINIMALE    R : m² . °C/W = 0.044W/m°C = 0.030W/m°C = 0.025W/m°C 0,94 WINEC50 (SR) 1,08 1,21 1,35 1,48 1,62 1,75 1,88 2,02 2,15 2,29 2,42 2,56...
  • Page 10 - en doublant l'isolant d'un panneau d'aggloméré de bois (épaisseur 15 mm environ), ou de tout autre re- vêtement adapté (chape et dalle par exemple). 6.6. LA PORTE Deux solutions sont possibles : - Isoler la porte existante avec un isolant du même type que pour les parois de la cave. Intercaler un joint d'étanchéité...
  • Page 11 9. ENTRETIEN Il est indispensable de remplacer le filtre à poussière dès que nécessaire et au moins une fois par an. Si ce dernier est encrassé, le climatiseur fonctionnera exclusivement en vitesse de ventilation maximale. Pour remplacer le filtre, utiliser un tournevis plat pour le sortir de son logement (clips).
  • Page 12 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 1. WINE CARE Ideally, wine should be stored in an environment that is able to provide certain basic conditions: a constant ideal tem- perature and humidity level, minimal light, and no vibration. Within certain limits, the stability of the temperature in the cellar is even more important for good wine preservation than the actual temperature itself.
  • Page 13 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 WINEMASTER units primarily cool the air inside the cellar but they are also equipped with a heater which maintains an ideal temperature within the cellar even in the winter months. An integrated electronic thermostat pilots the functioning of the unit and maintains the specific temperature selected while the electronic control panel displays the current mode of operation.
  • Page 14 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 3.4. DEFROSTING The WINEMASTER C50-S/(SR) defrosts automatically by shutting down the compressor for 7 minutes each hour. 3.5. VIBRATION ELIMINATION The vibration of the compressor is controlled in two ways: The compressor sits on flexible rubber blocks (silent blocks). ...
  • Page 15 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 Red light = cold mode engaged (compressor working) Red light = Not used Red light = defrost Red light = heat mode engaged (resistance) STANDBY MODE - Stanby mode : maintain a 3 seconds pressure on button 1. The compressor stops. The thermostat indicates «...
  • Page 16 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 The conditions for efficient functioning of the WINEMASTER:  The "warm" side of the WINEMASTER should theoretically face the interior of another room inside a home. In particular cases where the "warm" side of the unit is on the exterior of a home, it must be sheltered from direct rays of the sun, rain, snow, etc.
  • Page 17 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 INSULATION - MINIMUM THICKNESS REQUIREMENTS (mm) Minimum Thickness Requirements Polyurethane  Volume of the Cellar Minimum thermal Polystyrene ex- Polystyrene extrud- ed  strength R = m². panded = 0.025W/m°C °C/W = 0.044W/m°C = 0.030W/m°C 0.94 1.08 1.21...
  • Page 18 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 6.6. THE DOOR An adequately insulated door can be obtained in one of two ways:  Insulate an existing door with the same insulating materials used for the walls of the cellar. Provide a tight seal be- tween the door frame and all sides of the door with a strip of foam rubber, for example.
  • Page 19 Winemaster C50S(SR) USER MANUAL 03/2009 -Set the drainage pipe into a container . The pipe has to be straight and its end must not dip into the water -Set the on/off button IOII (reference 1 in the diagram) onto the desired level of ventilation within the cellar. -The electronic thermostat now shows the current temperature witin the cellar.
  • Page 20 Acting like that you make a gesture for the environment and you contribute to the safeguarding of the natural resources as well as to the protection of human health. Wine Master products are manufactured by: FONDIS S.A. Z. I. de Vieux Thann 18 rue Guy de Place - B.P.
  • Page 21 03/2009 1. GRUNDSÄTZLICHES ZUM EINKELLERN VON WEINEN Weine brauchen einen ihnen allein vorbehaltenen Lagerort. Das erfolgreiche Einkellern und Altern von Weinen setzt die Erfüllung bestimmter Lagerbedingungen vo- raus. Für eine sachgerechte Einlagerung ist weniger die Lagertemperatur an sich, sondern vielmehr die Tempe- raturstabilität des Kellers ausschlaggebend.
  • Page 22 Klima? 3.2. REGULIERUNG DER TEMPERATUR Beim WINE C50S (SR) läßt es sich auf Temperaturen zwischen 3°C und 25°C einstellen. Es wird dringend davon abgeraten, die Temperatureinstellung häufig zu ändern. Das Thermostat hält die Lufttemperatur im Keller innerhalb einer Schwankungsbreite von ± 2°C konstant.
  • Page 23 03/2009 Diese Schwankung der Lufttemperatur äußert sich in einer Schwankung der Weintemperatur von lediglich 0,2°C bis 0,3°C. Diese hohe Temperaturstabilität ist auf die thermische Trägheit der Flaschen und des Weins zurückzuführen. Es gilt also zwischen der Lufttemperatur des Kellers und der Temperatur der eingelagerten Gegenstände zu unterscheiden.
  • Page 24 03/2009 4. BEDIENFELD Die Temperatureinstellung macht sich auf dem Thermostat wie folgt - Taste 2 eine Sekunde gedrückt halten solange die Temperaturanzeige blinkt. - Die Taste 1 drücken um die Temperaturanzeige höher zu stellen. - Die Taste 3 drücken um die Temperaturanzeige niedriger zu stellen. - Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, die Taste 1 drücken.
  • Page 25 03/2009 STANBY PHASE - Für Standby Phase einzustellen: halten Sie ein Druck von 3 Sekundenauf die Taste 1. Der Kompressor stoppt. Der Thermostat zeigt « OFF » und die innere Keller Temperatur. Um aus der Standby Phase heraus gehen, drücken Sie wieder 3 Sekunden auf Taste 1.
  • Page 26 03/2009 Hinweis: Der Sinn der beiden letzten Bedingungen besteht darin, die Öffnung für die Luftzufuhr frei zu halten, die sich beim WINE C50S(SR) seitlich am Gerät befindet. 6. SO BAUEN SIE IHREN EIGENEN WEINKELLER Sie haben einen Keller, der zu große Temperaturschwankungen aufweist.
  • Page 27 03/2009 WICHTIGER HINWEIS Die Garantie für den WINEMASTER wird nur unter der Voraussetzung gewährt, daß die Vorgaben der Tabelle «Die richtige Wahl des WINEMASTER-Modells und des Dämmstoffs» für alle Wände des Weinkellers, ein- schließlich des Bodens, der Decke und der Tür, exakt befolgt wurden, und daß absolute Kontinuität der Däm- mung gegeben ist.
  • Page 28 03/2009 (Gips oder andere mineralische Stoffe) aufgebaut sind - Dämmplatten mit Sandwichstruktur, die aus einer Schicht Dämmaterial zwischen zwei Holz- oder Gipsplatten bestehen Die Schutzschicht der Dämmplatte ist wichtig, weil sie das Dämmaterial vor Stoßeinwirkungen schützt und somit Formstabilität und Langlebigkeit gewährleistet. Keine Mineralfaserdämmstoffe verwenden! Bestimmte Dämmaterialien werden von Nagetieren, z.B.
  • Page 29 03/2009 Holzgehäuse in der Wand einbauen. Der Hohlraum zwischen dem Holzgehäuse und der Wand muß ausgefüllt werden (z.B. mit PU-Schaum), um eine durchgehende Wärmedämmung zu gewährleisten Wichtig: Das Holzgehäuse muß auf der "warmen" Seite mit der Wand fluchten oder über diese hinausragen, damit das Klimagerät nicht mit der Wand in Berührung Kommt.
  • Page 30 03/2009 -Stecker in die steckdose stecken -Wasserablaufschlauch nach außen führen. Dieser muß gerade sein und sein Ende darf nicht ins Wasser eintau- chen -Schalter Nummer 1 (IOII) auf die gewünschte Geschwindigkeit des Gebläses einstellen -Der Thermostat zeigt nun die Temperature des Kellers an. Um die Solltemperatur zu ändern gehen Sie wie unter punkt 4 “Bedienfeld”...
  • Page 31 03/2009 Eingriffe dürfen nur nach schriftlicher Zustimmung des FONDIS-Kundendiensts erfolgen. GARANTIEBEDINGUNGEN Die vertragliche Garantie gilt für alle Geräte, die vorschriftsmäßig nach den Vorgaben der "Einbau- und Betriebsanleitung" eingebaut und benutzt wurden. Seine Anwendung gilt unter der Bedigung dass, die Kaufrechnung oder bei Mangel an ihre Kopie, vorliegt. BESCHRÄNKUNG UND ERLÖSCHEN DES GARANTIEANSPRUCHS In folgenden Fällen wird keine Garantie gewährleistett: - Unsachgemäße Dämmung oder Montage des Geräts bzw.

Ce manuel est également adapté pour:

Wine c50sr