EN
Remove the arm covers by pressing down on the front of the cover.
The rear of the cover will pop upward. Install the Cable Tie Clips [28] into the
bottom of the arm, as shown. Pull each arm to its full extension then route the
cables through the arm, leaving enough slack to prevent stretching the cables
when the arm is moved.
FR
Enlevez les caches des bras en appuyant vers le bas sur l'avant du
cache. L'arrière du cache s'enlèvera vers le haut. Installez les pinces d'attache
de câbles [28] dans le bas du bras, comme illustré. Tirer le bras jusqu'à une
extension complète, puis acheminer les câbles à travers le bras, en veillant à
laisser assez de mou pour empêcher l'étirement des câbles lorsque le bras est
déplacé.
DE
Entfernen Sie die Armabdeckungen, indem Sie auf den vorderen
Bereich der Abdeckungen drücken. Der hintere Bereich der Abdeckung
springt hoch. Bringen Sie die Kabelbinderclips [28] wie abgebildet am unteren
Ende des Arms an. Ziehen Sie den Arm komplett aus und führen Sie dann die
Kabel durch den Arm. Achten Sie darauf, dass die Kabel ausreichend Spielraum
haben, damit der Arm frei bewegt werden kann.
ES
Retire las cubiertas de los brazos presionando la parte delantera
de la cubierta. La parte posterior de la cubierta saltará hacia arriba. Instale las
presillas sujetacables [28] en la parte inferior del brazo, según la ilustración.
Estire el brazo en su máxima extensión y después, dirija los cables a través del
brazo, dejando una holgura sufi ciente para evitar que los cables se tensen al
mover el brazo.
PT
Remova as capas dos braços fazendo pressão para baixo na parte
dianteira da capa. A parte traseira da capa dará um salto. Instale as braçadeiras
de cabo [28] na parte inferior do braço, conforme mostrado. Abra o braço
até à sua extensão máxima e passe os cabos através do braço, deixando folga
sufi ciente para evitar que os cabos estiquem quando se move o braço.
NL
Verwijder de armbedekking door de bovenkant van de bedekking
omlaag te drukken. De achterkant van de bedekking springt naar boven.
Installeer de kabelklemmen [28] in de onderkant van de arm als in de
afbeelding. Trek de arm volledig uit en haal de kabels door de arm. Zorg
ervoor dat de kabel voldoende los is om de arm te kunnen bewegen.
IT
Rimuovere i coperchi dei bracci premendo verso il basso sul fronte
del coperchio. Il retro del coperchio si apre con scatto verso l'alto. Installare i
Cable Tie Clip [28] (fermagli serracavo) nel fondo del braccio, come illustrato.
Estendere completamente il braccio, quindi far passare i cavi attraverso il
braccio, lasciando abbastanza gioco da evitare che i cavi vengano tesi quando
si muove il braccio.
EL
Αφαιρέστε τα καλύμματα βραχιόνων πιέζοντας προς τα κάτω
το μπροστινό μέρος του καλύμματος. Το πίσω μέρος του καλύμματος θα
ανασηκωθεί. Εγκαταστήστε τα κλιπ της δέστρας καλωδίων [28] στο κάτω
μέρος του βραχίονα, όπως απεικονίζεται. Εκτείνετε τον βραχίονα σε όλο το
μήκος τους και δρομολογήστε τα καλώδια μέσω του βραχίονα, αφήνοντας
αρκετό τζόγο για να αποτρέψετε το τέντωμα των καλωδίων όταν μετακινείται
ο βραχίονας.
All manuals and user guides at all-guides.com
6
NO
Ta av armdekslene ved å trykke ned foran på dekselet. Den bakre
delen av dekselet vil sprette opp. Sett i kabelklemmer [28] i bunnen av armen,
som vist. Trekk armen helt ut og før kablene gjennom armen med nok slakk,
slik at kablene ikke blir strukket når armen beveges.
DA
Fjern armdækslerne ved at trykke ned på dækslets front. Dækslets
nederste del skubbes opad. Monter kabelsamlingsklemmerne [28] nederst i
armen som vist. Træk armen helt ud, og før derefter kablerne igennem armen.
Sørg for, at kablerne sidder så løst, at de ikke strækkes, når armen bevæges.
SV
Avlägsna armskydden genom att trycka nedåt på skyddets
framsida. Skyddets baksida skjuts uppåt. Sätt i kabelklämmorna [28] i armens
undersida, enligt bilden. Sträck ut armen maximalt och dra sedan kablarna
genom armen. Lämna tillräckligt mycket spelrum för att förhindra att kablarna
sträcks när man rör armen.
RU
Снимите крышки штанг, нажав на переднюю часть крышки.
Задняя часть крышки поднимется. Установите кабельные зажимы [28] на
дно штанги, как показано. Полностью выдвиньте складную штангу, затем
протяните через нее кабель. Кабель должен провисать настолько, чтобы
во время движения складной штанги не происходило натяжение.
PL
Zdjąć pokrywy ramion, naciskając na ich przód. Tył pokrywy
odskoczy do góry. Zamocować zaciski opasek kablowych [28] na dole ramion,
tak jak widać to na rysunku. Maksymalnie rozsuń ramię i poprowadź w nim
przewody, zostawiając odpowiednio dużo luzu, tak aby przy poruszaniu
ramieniem przewody nie napinały się.
CS
Přitlačením na přední část krytu odstraňte kryty ramene. Zadní část
krytu vyskočí nahoru. Nainstalujte do spodní části ramene kabelové svorky
[28] dle obrázku. Vytáhněte rameno na celou délku a protáhněte jím kabely.
Nechte kabely dostatečně volné, aby se při pohybu ramena nenatahovaly.
TR
Kapağın ön tarafına basarak kol kapaklarını kaldırın. Kapağın arka
tarafı yukarıya doğru kalkacaktır. Kablo Kelepçesini [28], gösterildiği gibi,
kolun altına takın. Kolu tam olarak açılana kadar çekin ve kabloları kolun
içinden geçirin. Bunu yaparken, kol hareket ettiği zaman kabloların gerilmesini
önleyecek şekilde yeterli boşluğu bırakın.
JP
カバーの正面を押して、アームカバーを取外します。カバーの
後側が上に飛び出します。図のように、ケーブルタイクリップ[28]をア
ーム下部に取り付けます。アームを目一杯伸ばし、次にアームが動いて
もケーブルが引っ張られないように、余裕を持たせる形でアームにケー
ブルを通してください。
MD
向下压住封盖的前方,以去除悬臂封盖。封盖后端会向上弹出。
安装线缆固定夹 [28] 到悬臂的底部,如图所示。将支架臂完全展开,然
后在上面布线,并使电缆保留足够的松弛,以避免移动支架臂时将其拉
扯。
6901-170208 <00>