Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thank you for choosing the Sanus Systems MC1A ceiling mount. The MC1A mounts most flat
EN
panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels
the TV ± 15°.
Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve
ES
para montar la mayoría de los televisores y monitores de pantalla plana de hasta 102 cm (40
pulgadas). Se trata de un soporte de movilidad total que inclina y gira el televisor ± 15°.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Deckenhalterung MC1A entschieden
DE
haben. Der T yp MC1A eignet sich zur Befestigung der meisten Flachbildschirm-TVs und Monitore
bis 102 cm. Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um ± 15°
geneigt und geschwenkt werden kann.
Merci d'avoir choisi le dispositif de fixation au plafond MC1A de Sanus Systems. Le MC1A permet
FR
de suspendre la plupart des téléviseurs et moniteurs à écran plat jusqu'à 1 0 2 cm de diagonale
(40 pouces). Il s'agit d'un support multi-positions qui permet d'incliner et de faire pivoter le
téléviseur de ± 15°.
La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems MC1A. L'MC1A è adatto alla
IT
maggior parte di TV e monitor fino a 40" (102 cm). È un supporto totalmente orientabile, in grado
di ruotare e inclinare la TV di ± 15°.
Obrigado por ter escolhido o sistema MC1A de montagem para tectos da Sanus Systems. O
PT
modelo MC1A permite a montagem de praticamente todos os televisores e monitores de
tela plana até 102 cm (40 polegadas). É uma montagem que possibilita o movimento total do
televisor, permitindo uma inclinação e um pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MC1A plafondsteun van Sanus Systems. De MC1A is
NL
geschikt voor de meeste flat panel televisies en monitors tot 102 cm (40 inch). Deze plafondsteun
is volledig beweegbaar en kantelt en draait de televisie ± 15°.
Sanus Sistemleri MC1A tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MC1A ile en fazla
TR
102 cm büyüklükteki düz panel televizyon ve monitörlerin çoğu monte edilebilir. TV'nin ± 15°
eğilip çevrilebildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής MC1A της Sanus Systems. Η MC1A δέχεται
EL
τις περισσότερες επίπεδες τηλεοράσεις (LCD) και οθόνες μέχρι 102 cm. (40''). Η βάση είναι
παντοκινητική με δυνατότητα κλίσης και περιστροφής της τηλεόρασης κατά ± 15°.
Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж MC1A фирмы Sanus Systems. MC1A служит
RU
для крепления большинства типов плоских телевизоров и мониторов с диагональю до 102
cm (40"). Он представляет собой двигающееся во все стороны крепление, наклоняющее и
поворачивающее ТВ на ± 15°.
All manuals and user guides at all-guides.com
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210132<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619] • www.sanus.com
MC1A
Tak for at have valgt et Sanus Systems MC1A loftophæng. De fleste fladskærmsfjernsyn og -
DA
skærme op til 102 cm (40") kan ophænges med MC1A. Det er en fuld bevægelig ophængning,
som kan tippe og svinge Tv' e t ± 15°.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems MC1A -kattotelineen. MC1A-teline soveltuu useimmille
FI
taulutelevisioille ja litteille näytöille, joiden halkaisija on enintään 40" (102 cm). Teline on täysin
liikkuva ja se kallistuu ja kääntyy ±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MC1A väggfäste från Sanus Systems. Med MC1A kan du
SV
montera de flesta TV-apparater och skärmar på upp till 102 cm (40"). Det är ett väggfäste med
full rörlighet som lutar och vrider TV:n ca. 15°.
Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de fleste flate
NO
fjernsynsskjermer og dataskjermer opp til 102 cm (40 tommer). Dette er et fullt svingbart feste
som gjør det mulig å skråstille og svinge skjermen ± 15°.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy MC1A firmy Sanus Systems. Uchwyt MC1A
PL
jest instalowany do większości płaskich ekranów telewizyjnych i monitorów do 102 cm. Jest to
uchwyt uniwersalny umożliwiający pochył i skręt telewizora o ± 15°.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems MC1A mennyezeti konzolt választotta. Az MC1A konzolra
HU
számtalan típusú, max. 102 cm (40") képátmérőjű síkképernyős televíziókészülék és monitor
rögzíthető. M inden i rányban forgatható, a k onzollal ± 15°-ban dönthető meg és fordítható el a TV.
Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems MC1A. Suportul MC1A susţine
RO
televizoare şi monitoare cu o diagonală maximă de 102 cm. Este un suport variabil care permite
înclinarea şi răsucirea televizorului ±15°.
Děkujeme, že jste si vybrali stropní držák MC1A od společnosti Sanus Systems. Pomocí držáku
CS
MC1A lze připevnit většinu plochých televizorů a monitorů s úhlopříčkou do 102 cm (40 palců).
Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje naklánění a natáčení televizoru o ± 15°.
Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev
SL
s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča
nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°.
Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je
HR
namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno
pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží
väčšinu plochých televízorov a monitorov s uhlopriečkou do 102 cm (40"). Je to plne pohyblivý
držiak, ktorý umožňuje nakláňanie televízora a jeho otáčanie okolo osi o ± 15°.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanus VisionMount MC1A

  • Page 1 Tak for at have valgt et Sanus Systems MC1A loftophæng. De fleste fladskærmsfjernsyn og - panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels skærme op til 102 cm (40”) kan ophænges med MC1A. Det er en fuld bevægelig ophængning, the TV ± 15°. som kan tippe og svinge Tv’ e t ± 15°. Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve Kiitos, että valitsit Sanus Systems MC1A -kattotelineen. MC1A-teline soveltuu useimmille para montar la mayoría de los televisores y monitores de pantalla plana de hasta 102 cm (40 taulutelevisioille ja litteille näytöille, joiden halkaisija on enintään 40” (102 cm). Teline on täysin pulgadas). Se trata de un soporte de movilidad total que inclina y gira el televisor ± 15°.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut. Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos et ymmärrä may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä. The size and weight of the TV must not exceed 102 cm (40 in) diagonally or 32 kg (70 lb). Failure to provide adequate Television tai näytön halkaisija saa olla enintään 40” (102 cm) ja paino enintään 32 kg. Ylikuormittaminen structural strength may result in serious personal injury or damage to equipment. voi johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin. ¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 3/16 in Supplied Parts and Hardware Medfølgende dele og armatur Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur er damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt Sanus products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er anskaffet...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com [0] x 1 [03] x 1 [01] x 1 [05] x 1 [0] x 1 1/4-20 x 0.75 in. [06] x 1 [07] x 3 [08] x 3 [09] x 1 M6 x 12 mm M5 x 12mm M4 x 30mm M4 x 10mm...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3/16 in [01] .5 in 6901-1013 6901-1013...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com [08] [07] CAUTION: To avoid personal injury or property damage, tighten the Lag Bolts [07] only FORSIGTIG: For at undgå personskade eller skade på materiale, spænd kun franskskruerne [07] until the Lag Bolt Washers [08] are pulled tightly against the ceiling plate on the Pillar [01]. til franskskruespændeskiverne [08] presses stramt mod loftpladen på søjlen [01]. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños materiales, apriete los tornillos VAROITUS: Henkilö- ja omaisuusvahinkojen estämiseksi kiristä kansiruuveja [07] vain sen verran, de madera [07] solamente hasta que las arandelas de tornillo de madera [08] se encuentren että niiden aluslaatat [08] painuvat tiukasti pylvään [01] kattolevyä vasten. fuertemente sujetas a la placa de techo del poste [01]. OBSERVERA: För att undvika personskador eller skador på utrustningen, dra endast åt de franska VORSICHT: Zur Vermeidung von Körperverletzungen oder Beschädigungen dürfen die träskruvarna [07] tills brickorna [08] är sitter åt ordentligt mot takplattan på pelaren [01]. Holzschrauben [07] nur so weit angezogen werden, dass die entsprechenden Holzschrauben- Unterlegscheiben [08] fest an der Deckenplatte der Säule [01] anliegen. FORSIKTIG: For å unngå personskade eller materielle skader, skal de franske treskruene [07] bare strammes inntil skivene [08] trekkes stramt mot himlingsplaten på pilaren [01]. ATTENTION: Afin d’ é viter les préjudices corporels ou les dommages matériels, veillez à ne fixer les tire-fonds [07] que jusqu’à ce que les rondelles [08] de tire-fonds soient fermement poussées contre la plaque de fixation au plafond qui se trouve à l’ e xtrémité de la colonne de suspension [01]. OSTRZEŻENIE: Celem uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia przykręcaj śruby do drewna [07] jedynie do momentu ścisłego przylegania podkładki do płytki sufitowej na słupku [01].
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com [0] [01] Optional Shroud [0] Adjustment Hatun [0] säätö tarvittaessa Ajuste de refuerzo [0] optativo Fakultativ montering av kåpa [0] Verstellen der optionalen Abdeckung [0] Ekstra justering av deksel [0] Réglage de la coiffe [0] en option Opcjonalna regulacja osłony [0] Regolazione opzionale Protezione [0] Kiegészítő...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Optional Pillar [01] Adjustment Pylvään [01] säätö tarvittaessa CAUTION: To prevent property damage or personal injury, do not adjust the Pillar [01] HUOMIO: Henkilö- ja omaisuusvahinkojen estämiseksi älä säädä pylvään [01] height with a TV or monitor attached. korkeutta television tai näytön ollessa kiinnitettynä telineeseen. Ajuste de poste [01] optativo Fakultativ montering av pelare [01] ADVERTENCIA: Para evitar daños materiales o lesiones personales, no ajuste la altura del OBSERVERA: För att undvika skador på föremål eller personer, justera inte pelarens [01]...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com [06] [03] [0] 100 mm 75 mm 100 mm 00 mm 75 mm 100 mm 100 mm 00 mm [0] If the hole pattern on the back of your TV or monitor is larger than the hole pattern on the Head Jos television tai näytön taustan kiinnitysreikäkuvio on suurempi kuin kiinnityspään [03] kuvio, [03], remove the Small Plate and replace it with the Large Plate [0]. irrota pieni levy ja vaihda sen tilalle suuri levy [0]. Si el patrón de orificios del dorso de su televisor o monitor es mayor que el patrón de orificios de Om hålmönstret på baksidan av T V:n eller skärmen är större än hålmönstret på huvuddelen [03], la cabeza [03], retire la placa pequeña y sustitúyala por la placa grande [0]. byt ut den lilla plattan mot den stora [0]. Ist das Lochmuster in der Rückwand Ihres TV-Geräts oder Monitors größer als das Lochmuster Hvis hullmønsteret på baksiden av din TV eller skjerm er større en hullmønsteret på hodet [03], am Kopf [03], ist die kleine Platte zu entfernen und durch die große Platte [0] zu ersetzen.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com [19] [16] [10] M4 x 10mm [19] [17] [11] M5 x 12mm [0] [18] [1] M6 x 12 mm 5-1: TV or monitor with flat back 5-1: TV tai näyttö, jossa on litteä tausta Determine the diameter Bolt required—[10], [11], or [1]—by threading each size Bolt into the back of the TV or Etsi oikean kokoinen ruuvi — [10], [11], tai [1] — kokeilemalla ruuveja television tai näytön taustan reikiin. Jos monitor. Stop immediately if you encounter any resistance.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com [1] [19] [16] [13] M4 x 30mm [1] [19] [17] [1] M5 x 30mm [0] [18] [15] [] M6 x 35mm 5-: TV or monitor with curved back or obstruction 5-: TV tai näyttö, jossa on kaareva tausta tai kiinnitystä haittaava este Determine the diameter Bolt required—[13], [1], or [15]—by threading each size Bolt into the back of the TV or Etsi oikean kokoinen ruuvi — [13], [1], tai [15]— kokeilemalla ruuveja television tai näytön taustan reikiin.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com [03] /[0] [01] [03] / [0] [01] [09] Leave some slack in the cables to allow easy movement of the TV or monitor and to prevent Jätä johdot hiukan löysälle, jotta televisiota tai näyttöä voi liikuttaa helposti eivätkä liittimet excess tension on the connectors. kuormitu liikaa. Deje los cables algo flojos para permitir que el televisor o monitor se muevan con facilidad y Spänn inte kablarna för hårt så att TV:n eller skärmen enkelt kan justeras och för att undvika för evitar un exceso de tensión en los conectores. stor spänning på kopplingarna. Lassen Sie die Kabel etwas durchhängen, um TV-Gerät oder Monitor leicht bewegen zu können La det være litt slakk i kablene slik at TV-en eller skjermen blir lett å bevege og for å unngå at und übermäßige Zugbeanspruchung der Steckverbinder zu vermeiden. kontaktene belastes for mye. Laissez du mou dans les câbles afin de faciliter les mouvements du téléviseur ou moniteur et Pozostaw zapas przewodów aby umożliwić łatwe poruszanie telewizorem lub monitorem oraz d’ é viter une tension excessive sur les connecteurs. aby uniknąć zbytniego naprężenia na złączkach. Al fine di consentire l’agevole movimento della TV o del monitor, nonché di evitare l’ e ccessiva A kábelek maradjanak lazák, hogy a TV vagy a monitor könnyen mozogjon, illetve tensione sui connettori, lasciare i cavi adeguatamente lenti.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com [01] Adjust the Tension Knob [T] to allow comfortable movement of the TV or monitor. Säädä kiristysnuppia [T], niin että televisiota tai näyttöä pystyy liikuttamaan helposti. Ajuste el botón de tensión [T] para permitir un movimiento confortable del televisor Justera åtdragningsknappen [T] för att enkelt kunna röra TV:n eller skärmen. o monitor. Juster strammeknappen [T] slik at det blir enkelt å flytte TV-en eller skjermen. Spannknopf [T] so einstellen, dass sich TV-Gerät oder Monitor bequem bewegen lassen. Ustaw pokrętło naprężenia [T] tak, by umożliwiało wygodne poruszanie ekranem Réglez le bouton de tension [T] afin d’ o ptimiser le confort des mouvements de votre téléviseur lub monitorem.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com CSAV, Inc. haar aangesloten bedrijven CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”) (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en complete.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Společnost CSAV, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat pyrkineet nazývané „CSAV“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV ei kuitenkaan Společnost CSAV ovšem nijak netvrdí, že informace, které...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6901-1013...