Page 3
Owner's manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d’uso Manual del propietario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi P109 Návod k použití P128 Návod na použitie P145 Navodila za uporabo P162 Manual de utilizador P179 Felhasználói kézikönyv P197 Manual utilizator P216 P234 Priručnik za upotrebu P253 Ejerens instruktionsbog Käyttäjänopas...
Page 4
SÉCURITÉ DU PRODUIT MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET COMPLÉMENTAIRES Le non- ATTENTION: Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. respect des mises en garde et des instructions peut être à l’origine d’électrocutions, d’incendies et/ou de blessures graves Lisez attentivement le manuel d’utilisation afin d’utiliser l’appareil d’une manière sécurisée.
Page 5
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l’appareil. - Avant de le débloquer; - Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil. e) Il n’est pas permis de modifier le design d’origine du robot tondeuse. Toute modification effectuée est à vos risques et périls. f) Démarrer la tondeuse à...
Page 6
à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. m) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Page 7
Appareil de classe III Lire le manuel de l'opérateur Unité d'alimentation amovible Votre Landroid peut être utilisé avec les accessoires fonctionnels Worx. Visiter www.worxlandroid.com pour savoir plus sur ces options d'accessoires disponibles.
Page 8
LISTE DES COMPOSANTS CONTENU DU CARTON L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement Worx Landroid Chevilles de bord Connecteurs de réparation de câble Alimentation électrique Lames de rechange Câble périphérique Clé hexagonale Batterie 20V Socle de recharge Jauges de distance pour câble périphérique Batterie en rechargement Règle de bertelsen...
Page 9
Port de batterie Arrêt de sécurité Port Find My Landroid / Radio Link Port USB port Voice Control / Aarme aiguë Entrée du microphone Réglage de la hauteur de coupe Bouton du couvercle de la batterie Interface Port ACS Capteur de pluie Contact de charge Port Off Limits...
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WR165E WR167E WR148E WR147E.1 (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) WR165E WR167E WR148E WR147E.1 Tension nominale 20 V Max.* Vitesse à vide (/min) 2800 2400 Zone de coupe (m 1000 Diamètre de coupe (cm) Hauteur de coupe (mm) 30-60...
Page 11
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT WR165E WR167E WR148E WR147E.1 = 45.5 dB(A) = 40.68 dB(A) Niveau de pression acoustique = 0.6 dB(A) = 1.36 dB(A) = 65.5 dB(A) = 61.56 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 0.6 dB(A) = 1.36 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à...
Page 12
UTILISATION CONFORME Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Landroid peut être programmé de manière à travailler à...
Page 13
Attention: lorsque vous montez de nouvelles lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames. Utilisez toujours de nouvelles vis lors du montage des lames. Ceci est essentiel pour garantir la stabilité de la lame et l’équilibre du disque tournant de lame. La non-utilisation de vis neuves peut entraîner des blessures graves. Important : Après avoir vissé...
Page 14
LE GARDER CHARGÉ Le cœur du Landroid est sa batterie Li-Ion 20 V Worx Powershare. A. Pour le stockage adéquat de la batterie, assurez-vous qu’elle est pleinement chargée et conservée dans un endroit sec et frais B. La température de fonctionnement recommandée pour le Landroid est de 0-55°C.
Page 15
à l’aide de votre clé USB. B. Visitez régulièrement le site internet Worx Landroid pour vérifier si une nouvelle version est disponible. Si vous vous êtes inscrit à la liste de diffusion de Landroid, vous recevrez une notification lorsqu’une nouvelle version sera disponible.
Page 16
MESSAGES D’ERREUR Parfois, les choses peuvent mal tourner. Heureusement, le Landroid est assez intelligent pour vous dire s’il rencontre un problème afin que vous puissiez le réparer. En cas de doute, veuillez visiter notre site Web où vous trouverez des vidéos utiles et une assistance supplémentaire.
Page 17
Tournez le bouton marche/arrêt sur Off. Placez le Landroid dans un endroit sans obstacles, puis allumez-le. Appuyez sur Start. Tondeuse levée! Si le message d’erreur s’affiche toujours, tournez le bouton marche/arrêt Appuyez sur «START» Le Landroid est soulevé. sur Off, puis retournez pour réinitialiser.
Page 18
DÉPANNAGE Si votre Landroid ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le Service Client SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Le voyant LED du socle de Pas d’alimentation. Vérifiez que le socle de recharge est recharge ne s’allume pas.
Page 19
La durée d’autonomie du Landroid Quelque chose bloque le disque Enlevez le disque de coupe et nettoyezle. est de plus en plus courte après de coupe, ce qui crée des frictions L’herbe est peut-être trop haute et trop épaisse. chaque recharge. et augmente la consommation d’électricité.
Page 20
Le Landroid s’arrête dans le Il y a un obstacle dans le périmètre de Enlevez l’obstacle du périmètre de travail du périmètre de travail. travail. Landroid. La hauteur de coupe est réglée sur un Réglez la hauteur sur un cran élevé, puis baissez cran trop bas pour la hauteur de l’herbe progressivement.
Page 21
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Robot de fauchage à pelouse Modèle WR165E WR167E WR148E WR147E.1 (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (Le numéro de série est placé sur la dernière page) avec chargeur de batterie WA3775 / WA3776/WA3750.1/ WA3755.1 et station de recharge WA4002.1 Fonction ondeuse à...