senya SYBF-CM009 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SYBF-CM009:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CAFETIÈRE À FILTRE
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE ISOTHERME
SYBF-CM009
FR – NOTICE D'UTILISATION
EN – USER INSTRUCTIONS
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
IT–ISTRUZIONI PER L'USO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour senya SYBF-CM009

  • Page 1 CAFETIÈRE À FILTRE CAFETIÈRE PROGRAMMABLE ISOTHERME SYBF-CM009 FR – NOTICE D’UTILISATION EN – USER INSTRUCTIONS ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES NL – GEBRUIKSAANWIJZING DE – GEBRAUCHSANWEISUNG IT–ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 2 Disponibilité des pièces détachées Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une durée de 5 ans. Vous pouvez trouver les accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente chez notre partenaire Cdiscount. Si votre accessoire ou votre pièce détachée n’est pas disponible, nous vous invitons à...
  • Page 3: I- Consignes De Securite

    I- CONSIGNES DE SECURITE 1. Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil (220-240V). 3. Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
  • Page 4 10. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. 11. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. 12. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
  • Page 5 des enfants âgés de moins de 8 ans. 17. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 6: Touche De Sélection De L'intensité D'arôme

    II- CARACTERISTIQUES DU PRODUIT II.1 DESCRIPTION GLOBALE DU PRODUIT Indicateur de niveau d’eau Verseuse isotherme Plaque chauffante Panneau de commande 4.1 Touche de réglage de l’heure Touche de réglage des minutes Touche Marche/Arrêt Touche de programmation Touche de sélection de l’intensité d’arôme II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE ...
  • Page 7: Iii- Utilisation Du Produit

     Indicateur de niveau d’eau visible  Plaque pour maintenir votre café au chaud  Panier filtre permanent et amovible  Cuillère à doser fournie  Finition acier inoxydable  Alimentation : 220-240V, 50/60Hz  Puissance : 800W III- UTILISATION DU PRODUIT III.1 AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1.
  • Page 8: Iv- Entretien & Détartrage

     Par défaut, la cafetière est réglée sur une intensité d’arôme modéré: l’écran affiche un grain « ».  Appuyez une fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt), le témoin lumineux rouge s’allume. Le café commence à couler dans la verseuse après quelques secondes. 6.
  • Page 9 V- TRAITEMENT APPAREILS ELECTRIQUES ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays Européens disposant de systèmes de collecte sélective. Le symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à...
  • Page 10 Warranty conditions As of 1 January 2016, SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from the date of purchase. The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year. This warranty only applies to products used for domestic purposes.
  • Page 11 I- SECURITY INSTRUCTIONS 1. This appliance complies with the standards in force for this type of product. 2. Before using the appliance, ensure that the mains voltage corresponds to that of the appliance. 3. Do not use the product for other purposes than those intended in this manual.
  • Page 12 manufacturer, this may pose a danger to the user and the risk of damage to the appliance. 12. Always disconnect the appliance from the power supply if left unattended and before assembling, dismantling or cleaning. 13. Never move the appliance by pulling the power cable. Ensure that the power cord is not accidentally caught on anything in order to prevent the appliance from falling from the work surface.
  • Page 13 contact with food, thanks to refer to the below paragraph of the manual. 19. Warning : Potential injury from misuse. 20. The heating element surface is subject to residual heat after use. 21. Do not operate your coffee maker without water. 22.
  • Page 14: On/Off Button

    Water level indicator Thermal carafe Heating plate Control panel with display screen Minutes adjustment button Hour adjustment button ON/OFF button Programming button Aroma selector button II.2 PACKAGE CONTENTS  Coffee Maker  Spoon  Instruction manual II.3 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT ...
  • Page 15 2. Press the “HOUR” and “MIN” button to set the current time. Press the button once to set the time by intervals of 1. Keep the “HOUR” and “MIN” button pressed for 3 seconds to set the time faster. Note: ...
  • Page 16 IV- MAINTENANCE AND DESCALING MAINTENANCE AND 1. Disconnect the coffee maker and leave to cool down before cleaning. 2. Open the lid and remove the filter holder in order to empty out the grounds from the permanent filter. 3. You can wipe the outer and inner surfaces with a slightly damp sponge or soft cloth. 4.
  • Page 17 Conserve este manual para futuras referencias. GARANTIA Y SERVICIO POSTVENTATA Todo el equipo de SENYA desea darle las gracias por su pedido y por la confianza depositada en la marca Senya. Condiciones de la garantía Desde el 1 de enero de 2016, SENYA garantiza el correcto funcionamiento de sus productos durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra.
  • Page 18 I- INSTRUCCIONES DE SEURIDAD 1. Este aparato está conforme con las normas vigentes relativas a este tipo de producto. 2. Antes de utilizar el aparato, comprobar que la tensión de la red se corresponde con la del aparato. 3. No utilizar este producto para otros usos. 4.
  • Page 19 13. Desenchufar siempre el aparato de la red de alimentación si se deja sin vigilancia, así como antes del montaje, desmontaje o limpieza del mismo. 14. No desplazar nunca el aparato tirando del cable. Procurar que el cable de alimentación no pueda quedar enganchado de forma accidental con el fin de evitar la caída del dispositivo.
  • Page 20: Descripción General Del Producto

    instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos. Los niños no deben jugar con este aparato. 19. Con respecto a las instrucciones para la limpieza de superficies en contacto con alimentos, consulte el siguiente párrafo de la valva.
  • Page 21 Indicador de nivel de agua Jarra thermo Placa calefactora Panel de control con pantalla de visualización Tecla de ajuste de la hora Tecla de ajuste de minutos Tecla Encendido/Apagado de la cafetera Tecla de programación Tecla de la intensidad del aroma II.2 CONTENIDO DE LA CAJA Cafetera ...
  • Page 22 puede ajustar la hora y minutos por intervalos de 1. Si se mantiene presionada la tecla "HOUR" y "MIN" durante 3 segundos, se puede ajustar la más rápidamente.. Nota:  Es imposible ajustar la hora cuando el aparato está en funcionamiento. ...
  • Page 23  En caso de apagón de corriente o si desenchufa el aparato, no se guardará la programación.  Puede programar un inicio diferido de hasta 24 horas. IV- MANTENIMIENTO Y DESINCRUSTACIÓN MANTENIMIENTO 1. Desenchufe la cafetera y deje que enfríe el aparato antes de cualquier operación de limpieza. 2.
  • Page 24: Garantie En Klantendienst

    Bewaar deze gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen. GARANTIE EN KLANTENDIENST Het hele team van SENYA dankt u voor uw aankoop en voor uw vertrouwen in het merk Senya. Garantievoorwaarden Vanaf 1 januari 2016 garandeert SENYA de goede werking van zijn producten tijdens een duur van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
  • Page 25 I- TECHNISCHE KENMERKEN 1. Dit toestel is conform de geldende normen met betrekking tot dit type toestel. 2. Vooraleer het apparaat in gebruik te nemen, controleer of de netspanning overeenstemt met die van het apparaat. 3. Gebruik het apparaat alleen voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 26 11. Gebruik geen accessoires die niet aanbevolen zijn door de fabrikant, want dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het apparaat beschadigen. 12. Altijd de stekker uit het stopcontact halen wanneer het apparaat zonder toezicht gelaten wordt, of bij het monteren en demonteren, of voor de reiniging.
  • Page 27: Productkenmerken

    vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid; of indien ze van deze persoon instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
  • Page 28: Inhoud Van De Verpakking

    Indicator van het waterniveau Isolerende kan Verwarmende plaat Bedieningspaneel met weergavedisplay Uurregelknop Minuutregelknop Toets Start/Stop Toets programmering Selectietoets intensiteit aroma II.2 INHOUD VAN DE VERPAKKING • Koffiezetapparaat • Lepel • Handleiding II.3 TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Geniet van een lekker kopje koffie dankzij dit koffiezetapparaat dat 24u op voorhand geprogrammeerd kan worden •...
  • Page 29: Eerste Gebruik

    • Afwerking in inox • Voeding: 220-240V, 50/60Hz • Vermogen : 800 W II- INSCHAKELEN III.1 EERSTE GEBRUIK 1. Maak de kan schoon met een warm zeepsop. Spoel de kan met schoon water en droog zorgvuldig af. 2. Vul het reservoir met koud water tot aan het aangegeven maximumniveau (12 kopjes). 3.
  • Page 30 koffie in de kan te druppelen. 7. Wanneer de koffie klaar is, blijft de verwarmende plaat aan staan tot het apparaat uitgezet wordt. Opmerking:  Koffiezetapparaat schakelt automatisch uit na max. 5 minuten.  Als u het koffiezetapparaat onmiddellijk wilt stoppen, drukt u twee keer op de knop "ON/ OFF" om terug te keren naar de stand-bymodus.
  • Page 31 IV- AFDANKING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR Van toepassing in de landen van de Europese Unie en andere landen die beschikken over systemen voor selectieve afvalophaling. Overeenkomstig de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie, herinneren wij u eraan dat elektrische en electronische apparaten niet mogen worden weggegooid met het huisvuil.
  • Page 32: Garantie Und Kundendienst

    Lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie dabei besonders die Sicherheitshinweise. Bewarhen Sie dieses Handbuch auf, um auch später noch einmal nachschlagen zu können. GARANTIE UND KUNDENDIENST Das gesamte SENYA-Team bedankt sich bei Ihnen für Ihre Bestellung und für das Vertrauen, das Sie der Marke Senya entgegenbringen. Garantiebedingungen Ab dem 1.
  • Page 33 I- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät entspricht den für diesen Gerätetyp geltenden Normen. 2. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass die Netzspannung der des Geräts entspricht. 3. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. 4.
  • Page 34 11. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, denn dies kann den Benutzer gefährden und das Gerät beschädigen. 12. Trennen Sie den Apparat immer vom Strom, wenn Sie diesen unbeaufsichtigt lassen oder vor der Montage, Demontage bzw. der Reinigung. 13.
  • Page 35 17. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisƐgen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelnden Wissens benutzt werden, wenn eine für ihre Sicherheit zuständige Person sie beaufsichƐgt oder sie von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, erhielten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 36: Inhalt Der Verpackung

    II- PRODUKTEIGENSCHAFTEN II.1 GESAMTBESCHREIBUNG DES PRODUKTS Wasserstandsanzeiger Thermoskanne Heizplatte Bedienungspaneel mit Anzeigebildschirm Taste zum Einstellen der Zeit Taste zum Einstellen die minuten AN-/ AUS-Taste Programmiertaste Taste zur Auswahl der Aromenintensität II.2 INHALT DER VERPACKUNG  Kaffeemaschine  Löffel  Bedienungsanleitung II.3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS ...
  • Page 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

     Gefertigt aus rostfreiem Stahl  Stromversorgung: 220-240 V, 50/60 Hz  Leistung: 800 W III- BETRIEB III.1 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Reinigen Sie die Kanne mit heißem Seifenwasser. Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser durch und trocknen Sie sie sorgfältig ab. 2.
  • Page 38 Bildschirm zeigt eine Kaffeebohne « » an. 6. Drücken Sie einmal auf die Taste "ON / OFF" (An/ Aus), die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Nach ein paar Sekunden fängt der Kaffee an, in die Kanne zu laufen. 7. Wenn der Kaffee fertig ist, bleibt die Heizplatte bis zum Abschalten des Geräts aktiviert. Hinweis: ...
  • Page 39 ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben, und die Kaffeemaschine in Betrieb setzen. 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kaffeemaschine sauber ist. 4. Lassen Sie die Kaffeemaschine anschließend zwei- bis dreimal ohne Kaffee laufen, um sie gut durchzuspülen. V- ENTSORGUNG BON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Anwendung in den Ländern der Europäischen Union sowie in den weiteren europäischen Ländern, die über Systeme für die getrennte Abfallsammlung verfügen.
  • Page 40: Garanzia E Servizio Post-Vendita

    Disponibilità di pezzi di ricambio Senya dispone di pezzi di ricambio per i suoi prodotti per un periodo di 2 anni. Puoi trovare accessori e pezzi di ricambio per i tuoi prodotti Senya in vendita presso il nostro partner Cdiscount. Se il tuo accessorio o pezzo di ricambio non è...
  • Page 41: Regole Di Sicurezza

    I. REGOLE DI SICUREZZA 1. Questo apparecchio è conforme alle norme in vigore per questo tipo di prodotto. 2. Prima di utilizzare l'apparecchio assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio. 3. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti in questo manuale.
  • Page 42 11. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore, ciò può rappresentare un pericolo per l'utente e il rischio di danni all'apparecchio. 12. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia. 13. Non spostare mai l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione.
  • Page 43: Caratteristiche Del Prodotto

    17. I dispositivi possono essere utilizzati da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono compromesse o mancano di esperienza e conoscenza se sono state supervisionate o istruite sull'uso del dispositivo in modo sicuro e se capiscono i rischi.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Page 44: Contenuto Dell'imballaggio

    Indicatore del livello dell'acqua Caraffa termica Piastra riscaldante Pannello di controllo con display Pulsante regolazione ora Minutes adjustment button Pulsante Start / Stop Pulsante di programmazione Pulsante di selezione degli aromi II.2 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO  Caffettiera  Cucchiaio  Manuale di istruzioni II.3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO ...
  • Page 45: Utilizzo Del Prodotto

     Voltaggio: 220-240V, 50 / 60Hz  Potenza: 800 W. III. UTILIZZO DEL PRODOTTO III.1 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Pulire la caffettiera con acqua calda e sapone. Risciacquare la caffettiera con acqua pulita e asciugare accuratamente. 2. Riempire il serbatoio con acqua fredda fino al livello massimo indicato (12 tazze). 3.
  • Page 46 defluire nella caffettiera dopo pochi secondi. 7. Quando il caffè è pronto, la piastra riscaldante rimane accesa fino allo spegnimento della macchina. Nota:  La macchina per il caffè si spegne automaticamente dopo 5 minuti max.  Se si desidera arrestare immediatamente la caffettiera, premere due volte il pulsante "ON / OFF"...
  • Page 47 V. TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO OD ELETTRONICO A FINE VITA Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata". Pertanto, l'utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Page 48 Senya International Fabriqué en R.P.C Référence : SYBF-CM009 21 Bd du Général Leclerc 59100 Roubaix, France Version 3.0...

Table des Matières