Télécharger Imprimer la page
Numatic TEM 390A-11 Manuel D'utilisation
Numatic TEM 390A-11 Manuel D'utilisation

Numatic TEM 390A-11 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TEM 390A-11:

Publicité

Liens rapides

TEM 390A-11
www.numatic.com
620W (Kit AS10) PLUGGED CABLE
M-Class
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Instrukcje oryginalne
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic TEM 390A-11

  • Page 1 TEM 390A-11 www.numatic.com 620W (Kit AS10) PLUGGED CABLE M-Class Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
  • Page 2 Kit AS10 Assembly, Zusammenbau, Assemblage, Samenstelling, Conjunto, Montaggio, Ensamblaje, Montaż...
  • Page 3 Air Diffuser, Luftverteiler, Diffuseur d’air, Luchtrooster, Difusor de ar, Diffusore aria, Difusor de aire, Dyfuzor powietrza Note* Your machine exhaust can be use as a blower, simply remove the air diffuser and replace with the hose onto the exhaust port. Hose, Schlauch, Tuyau, Slang, Mangueira, Flessibile, Tubo, Wąż...
  • Page 4 Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny On / Off Auto / Manual Switch If your appliance fails to operate, ensure that the Auto/Manual switch (2) is in the off position prior to switching the On/Off switch (1) to the On position.
  • Page 5 Se l’apparecchio non funziona, verificare che l’interruttore Auto/Manuale (2) sia in posizione Off e poi portare l’interruttore On/Off (1) in posizione On. Modalità Auto - Se un eventuale apparecchio esterno collegato alla presa di aspirazione ausiliaria (3) non funziona, prima di attivarlo verificare che gli interruttori (1) e (2) siano in posizione ON. Si el aparato no funcionase, compruebe que el interruptor Auto/Manual (2) se encuentre en la posición de apagado (off) antes de conmutar el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (1) a la posición de encendido (On).
  • Page 6 Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny Moving your Machine, Bewegen der Maschine, Déplacement de votre machine, Verplaatsen van uw machine, Deslocar a máquina, Spostamento dell’apparecchio, Desplazamiento de la máquina , Transport maszyny...
  • Page 7 Low Flow Warning Light, Warnleuchte Niedriger Durchsatz, Voyant d’avertissement de faible débit, Waarschuwingslampje verminderde zuigkracht, Luz de aviso de fluxo reduzido, Spia di segnalazione flusso basso, Luz de aviso de caudal bajo, Lampka ostrzegawcza niskiego przepływ Low flow monitoring Slow Repeated Flash. The vacuum cleaner is fitted with a warning lamp that will illuminate and flash when the air speed in the suction hose falls below 20m/s.
  • Page 8 Indicator verminderde zuigkracht. Dit apparaat is voorzien van een indicator om aan te geven dat de zuigkracht verminderd is. Loop onderstaande punten na als het indicatielampje begint te knipperen: Oorzaak Oplossing Zuigslang is verstopt of geknikt. Ontstop de zuigslang of verwijder de knik. Filter is verstopt.
  • Page 9 Cleaning, Staubfilterwechsel, Nettoyage, Reiniging, Limpeza, Pulizia Apparecchio, Limpieza, Czyszczenie maszyny...
  • Page 10 Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho, Wymiana wkładu filtracyjnego 901649 H13 Filter Cartridge...
  • Page 11 Changing / Replacing Cable, Auswechseln des Kabels, Changement/remplacement du câble, Vervangen van de kabel, Mudar/substituir cabo, Cambio/sostituzione del cavo, Cambio del cable, Zmiana / Wymiana kabla...
  • Page 12 Caution Floor Sign Protection NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Page 13 Keep diff user fi lter (where fi tted) clean. • Use fi lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. • Use a Numatic Original fi lter bag under fi ne dust conditions. • Keep hoses and tubes clear. •...
  • Page 14 For user servicing, the machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to maintenance staff and others. All parts of this vacuum are safety critical only replace with the genuine Numatic spare parts. WARNING: This machine must only be operated by suitably trained and authorised personnel.
  • Page 15 (DE) Angaben zum Gerät Sicherheitsrelevante Produktplakette Bestandteile Name und Adresse Unternehmen Stromversorgung: Machine Description Nennspannung, Frequenz Leistung H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Gerät Jahr/Woche Seriennummer (Nutz-) Gewicht Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE WEEE Logo Zulassungszeichen TEM 390A EURO Max.
  • Page 16 Halten Sie die Filter sauber. • Verwenden Sie Filterbeutel. Sie verbessern die Leistung und helfen, das Gerät sauber zu halten. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filtearbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Page 17 Verwenden Sie den Staubsammelbeutel (NVM-2BH) nur einmal. Das Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 18 (FR) Sur la Machine Composants de sécurité Plaque signalétique critiques Nom et adresse du fabricant Câble d’alimentation: Machine Description Tension d’alimentation, Fréquence H05VV-F Puissance 10m x 3 x 1.5 mm² Numéro de série année semaine Fuse 10.0 AMP Poids brut ANTI SURGE FUSE Logo-WEEE TEM 390A EURO...
  • Page 19 Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée. • Examiner régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé à la moindre détérioration, par un câble d’origine Numatic et par une personne compétente. • Remplacer fréquemment le sac fi ltrant, ne pas attendre la saturation de celui-ci.
  • Page 20 Cet appareil ne doit être réparée que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fi xe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Page 21 (NL) Over de Machine Belangrijke Type plaatje veiligheidscomponenten Fabrikant Snoer: Machine omschrijving Voltage, Frequentie Vermogen H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Jaar-week-serienummer Gerwicht Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE WEEE Logo Goedkeuringsmerk TEM 390A EURO Max belasting aangesloten app. (indien van toepassing) Aanduiding schakelaar Dagelijks...
  • Page 22 De fi lters schoonhouden. • Filterzakken gebruiken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. • Bij het opzuigen van fi jn stof een originele fi lterzak van Numatic gebruiken. • De buizen en slang schoon en vrij van verstopping houden. •...
  • Page 23 Gebruik de stofzak (NVM-2BH) slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
  • Page 24 (PT) Acerca da máquina Componentes críticos Etiqueta energética de segurança Nome e endereço da empresa Cabo de alimentação: Modelo Tensão, Frequência Potência nominal H05VV-F Ano/semana/Número de série da 10m x 3 x 1.5 mm² máquina Peso (pronto a utilizar) Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE Símbolo WEEE Marca de aprovação...
  • Page 25 Utilizar sacos de fi ltro, pois melhorarão o desempenho e ajudarão a manter a máquina limpa. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e os tubos desobstruídos.
  • Page 26 Utilize o saco de recolha de pó (NVM-2BH) apenas uma vez. Esta máquina apenas deve ser reparada por pessoal autorizado e devidamente formado. Utilize apenas peças sobresselentes genuínas da Numatic nas reparações. Esta máquina não deve ser instalada como um sistema de extração fi xo ou funcionar sem supervisão.
  • Page 27 (IT) Caratteristiche apparecchio Componenti critici per la Targhetta caratteristiche sicurezza Ragione sociale e indirizzo azienda Cavo di alimentazione da Modello rete: Tensione, Frequenza Potenza nominale Anno/settimana di produzione e H05VV-F numero di serie 10m x 3 x 1.5 mm² Peso (apparecchio pronto per l’uso) Fuse 10.0 AMP Logo WEEE ANTI SURGE FUSE...
  • Page 28 Utilizzare i sacchettio fi ltro previsti, a garanzia di ottime prestazioni e massima pulizia dell’apparecchio. • In ambienti con presenza di polveri sottili usare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i fl essibili e i tubi non siano occlusi.
  • Page 29 Utilizzare il sacchetto per la raccolta della polvere (NVM-2BH) una sola volta. L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Numatic International Ltd. L’apparecchio non deve essere utilizzato come sistema di aspirazione fi sso né deve essere lasciato in funzione incustodito.
  • Page 30 (ES) Información sobre la máquina Componentes críticos para Etiqueta de características la seguridad Nombre y domicilio de la empresa Cable de alimentación: Modelo Tensión, Frecuencia Potencia nominal de entrada H05VV-F N.º de serie de la máquina con año/ 10m x 3 x 1.5 mm² semana Peso (lista para el uso) Fuse 10.0 AMP...
  • Page 31 Mantenga limpios los fi ltros. • Utilice bolsas fi ltrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa fi ltrante Numatic Original cuando hay polvo fi no. • Mantenga despejadas la manguera y los tubos. •...
  • Page 32 Utilice la bolsa recogepolvo (NVM-2BH) una sola vez. Esta máquina solo debe ser reparada por personal debidamente capacitado y autorizado. Utilice únicamente repuestos originales de Numatic International Ltd cuando se necesite hacer una reparación. Esta máquina no se debe instalar como sistema de extracción fi jo ni dejar desatendida cuando está en funcionamiento.
  • Page 33 (PL) Informacje o maszynie Komponenty o krytycznym Tabliczka znamionowa znaczeniu dla bezpieczeństwa Nazwa i adres przedsiębiorstwa Model Przewód zasilający: Napięcie / Częstotliwość Znamionowy pobór mocy Rok/tydz. prod./Numer seryjny H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Waga (robocza) Symbol WEEE Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE Znak Maks obciążenie pomocnicze (jeżeli ma...
  • Page 34 Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania. W razie wykrycia pęknięcia lub zużycia kabel zasilania musi zostać wymieniony przez kompetentną osobę. • Uszkodzony kabel zastąpić tylko odpowiednim kablem zatwierdzonym przez Numatic. NIE NALEŻY • Ciągnąć za kabel, chcąc odłączyć maszynę od źródła zasilania.
  • Page 35 Worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) należy używać jedynie jednokrotnie. Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Numatic International Ltd. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru.
  • Page 36 Data, Daten, Caractéristiques, Data, Dados, Dati, Datos, Dane...
  • Page 37 Replacement parts, Ersatzteile, Pièces Détachées , Reserve Onderdelen, Peças de substituição, Ricambi, Repuestos, Części zamienne Filter 604165 TriTex Filter Hepaflo Filter bag 604016 10 x Hepaflo Filter bag NVM 2BH Schematic Diagram, Schaltplan, Schéma électrique, Bedradingsschema, Diagrama esquemático, Schema apparecchio, Esquema eléctrico, Schemat...
  • Page 38 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, 177 4470.210 Maia. PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt Numatic International SLU.

Ce manuel est également adapté pour:

620wKit as10