Page 1
POWERFLAME 23PF1 This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Page 3
Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden . Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Missachtung der Anweisungen und unsachgemäße Verwendung verursacht werden . ONLINE-BEDIENUNGSANLEITUNG Um online Zugriff auf die neueste Bedienungsanleitung zu erhalten, scannen Sie den QR-Code oder navigieren Sie zu www .tagu .eu/manuals . ONLINE-BEDIENUNGSANLEITUNG www.tagu.eu/manuals help.tagu.eu...
Page 4
MONTAGE DER FEUERBOX FEUERRAUMMAßE (mm) IN MÖBELN ODER KAMINEN HINWEIS: Die genauen Abmessungen der Möbel- oder Kaminöffnung betragen: Breite 584 x Höhe 495 (mm). Bei der Gestaltung der Öffnung wird empfohlen, folgende Punkte hinzuzufügen eine Toleranz von + 3 mm zur Breite und Höhe .
Page 5
MONTAGE DER FEUERBOX IN WAND- ODER ZIEGELKAMINEN HINWEIS: Für alle Unterputzanwendungen empfehlen wir die Verwendung unseres TAGU 23RK1 Einbau-Kit (nicht im Lieferumfang enthalten) . Der spezielle Rahmen sorgt für einen ausreichenden Luftstrom zum Lufteinlass und ermöglicht eine einfache Befestigung an der Wand oder anderen Konstruktionen sowie die Demontage der Brenn- kammer, falls das Produkt eine Garantie-Reparatur benötigt.
Page 6
WESENTLICHE SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG: Diese Anleitung sollte sorgfältig gelesen und für den späteren Gebrauch aufbewahrt werden. 1 . Schließen Sie das Gerät nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an . Diese Heizung ist für den Betrieb mit 220-240 Volt ausgelegt. Verwenden Sie niemals ein normales Verlängerungskabel oder einen versetzbaren Stromanschluss (Steckdose/Steckdosenleiste) .
Page 7
DIGITALANZEIGE Mit der LED-Anzeige können Sie die Heizeinstellungen und -funktionen auf einfache Weise einsehen. Wenn eine Funktion über das Bedienfeld oder die Fernbedienung geändert wird, wird eine entsprech- ende Anzeige angezeigt . HINWEIS: Das Display schaltet sich nach 60 Sekunden im Leerlauf automatisch aus. FLAMMENANZEIGE AUTOANZEIGE TEMPERATURANZEIGE...
Page 8
BEDIENFELD FLAMMENKNOPF POWER-TASTE HEIZUNGSTASTE FERNBEDIENUNG TIMER-TASTE EINSTELLTASTE ENTRIEGELUNGSKNOPF ABBRUCH-TASTE PLUS-TASTE MINUS-TASTE OK TASTE HEIZUNGSTASTE TAGESKNOPF FLAMMENKNOPF ENTRIEGELUNGSKNOPF POWER-TASTE BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ZEIT UND TAG Nach dem ersten Einstecken des Gerätes müssen Sie die aktuelle Uhrzeit und den Tag einstellen . Halten Sie die EINSTELLTASTE mit der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt .
Page 9
EIN/AUS Drücken Sie die POWER BUTTON auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ausschalten erlischt die Glut des Log-Sets nicht sofort. Dies ist eine Funktion, die die Glut des Feuers darstellt, die langsam ausklingt . FLAMMENHELLIGKEIT Drücken Sie die Taste FLAME BUTTON auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, um die Helligkeit der Flamme von 1 bis 4 zu erhöhen oder zu verringern .
Page 10
AUTOMATISCHER HEIZPLAN (AHS) EINFÜHRUNG Sie können das Heizgerät so einstellen, dass es bei einer bestimmten Temperatur für bestimmte Zeiten ein- und ausgeschaltet wird. Sie können bis zu 7 verschiedene Heizparameter einstellen und jedem einzelnen von ihnen mehrere Tage der Woche individuell zuordnen . Eine Heizvoreinstellung definiert die Startzeit, Endzeit, Raumtemperatur und Arbeitstage.
Page 11
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG HINWEIS: Eine 13 Ampere, 240 Volt Schaltung ist erforderlich. Eine dedizierte Schaltung wird bevorzugt, ist aber nicht zwingend erforderlich. Ein spezieller Stromkreis ist erforderlich, wenn der Leistungsschalter während des Betriebs des Heizgerätes regelmäßig auslöst oder die Sicherung ausfällt .
Page 12
PEFOC .RO SRL . ALLE RECHTE VORBEHALTEN . DAS MATERIAL IN DIESER PUBLIKATION DARF WEDER GANZ NOCH TEILWEISE OHNE VORHERIGE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG DER PEFOC .RO SRL REPRODUZIERT WERDEN . HERSTELLER UND IMPORTUER PEFOC .RO SRL Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania, 557262 www.tagu.eu | help@tagu.eu...
Page 13
We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. ONLINE USER MANUAL To get online access to the latest user manual, scan the QR code or navigate to www .tagu .eu/manuals ONLINE USER MANUAL www.tagu.eu/manuals help.tagu.eu...
Page 14
MOUNTING THE FIREBOX FIREBOX DIMENSIONS (mm) IN FURNITURE OR FIREPLACE MANTELS NOTE: The precise furniture or mantel opening dimen- sions are: width 584 x height 495 (mm). When designing the opening, it is recommended to add a tolerance of + 3mm to the width and height . CAUTION: For proper ventilation, leave 30mm minimum air space clearance between the back of the firebox and any other materials.
Page 15
Volt outlet. If the cord is not long enough you may use an extension cord rated for a minimum of 13 Amps. For detailed instructions on how to mount the firebox in wall, see the TAGU 23RK1 Recessed Installa- tion Kit’s instruction manual .
Page 16
IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT: These instructions should be read carefully and retained for future use. 1. Connect to properly grounded outlets only. This heater is for use on 220-240 volts. Never use with a regular extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 2.
Page 17
DIGITAL DISPLAY The LED display allows you to view heat settings and functions easily. When a function is changed from the control panel or remote there will be a corresponding indicator displayed. NOTE: The display will automatically turn off after 60 seconds idle. FLAME INDICATOR AUTO INDICATOR TEMPERATURE INDICATOR...
Page 18
CONTROL PANEL FLAME BUTTON POWER BUTTON HEATER BUTTON REMOTE CONTROL TIMER BUTTON SETTING BUTTON RELAX BUTTON CANCEL BUTTON PLUS BUTTON MINUS BUTTON OK BUTTON HEATER BUTTON DAY BUTTON FLAME BUTTON RELAX BUTTON POWER BUTTON OPERATION AND FEATURES TIME AND DAY After plugging in the unit for the first time, you need to set the current time and day.
Page 19
ON/OFF Press the POWER BUTTON on the control panel or the remote control to turn the unit ON or OFF . When turned OFF the embers of the log set will not immediately go out. This is a designed feature to represent the embers of the fire slowly fading out.
Page 20
AUTOMATIC HEATING SCHEDULE (AHS) INTRODUCTION You can set the heater to turn on/off at specific temperature for specific times. You can set up to 7 different heating presets and individually assign to each one of them multiple days of the week. A heating preset defines the start time, end time, room temperature and working days.
Page 21
CONNECTING TO POWER NOTE: A 13 amp, 240 volt circuit is required. A dedicated circuit is preferred but not essential. A dedicated circuit will be required if the circuit breaker trips or fuse blows on a regular basis when the heater is operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker.
Page 23
No asumimos ninguna responsabilidad por daños causados por la falta de atención a las instrucciones y el uso indebido. MANUAL DE USUARIO EN LÍNEA Para obtener acceso en línea al manual de usuario más reciente, escanee el código QR o navegue a www.tagu.eu/ manuals . MANUAL DE USUARIO EN LÍNEA www.tagu.eu/manuals...
Page 24
MONTAJE DE LA CHIMENEA ELÉCTRICA DIMENSIONES DE LA CHIMENEA ELÉCTRICA (mm) EN MUEBLES O CHIMENEAS NOTA: Las dimensiones exactas de la abertura del gabi- nete o chimenea son: ancho 584 x alto 495 (mm). Al diseñar la apertura, se recomienda añadir una tolerancia de + 3 mm en anchura y altura.
Page 25
Si el cable no es lo suficientemente largo, puede utilizar un cable de extensión de al menos 13 amperios. Para instrucciones detalladas sobre cómo montar el hogar en la pared, vea el manual de instrucciones del Kit de instalación empotrado TAGU 23RK1.
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Estas instrucciones deben ser leídas cuidadosamente y guardadas para su uso futuro. 1. Conecte únicamente a tomas de corriente con conexión a tierra adecuada. Este calentador es para uso en 220-240 voltios. Nunca lo utilice con un cable de extensión normal ni con una toma de corriente reubicable (tomacorriente/desenchufe) .
Page 27
PANTALLA DIGITAL La pantalla LED le permite ver fácilmente los ajustes y funciones de la calefacción. Cuando se cambia una función desde el panel de control o el mando a distancia, aparecerá el indicador correspondiente. NOTA: La pantalla se apagará automáticamente después de 60 segundos de inactividad. INDICADOR DE LLAMA INDICADOR AUTOMÁTICO INDICADOR DE TEMPERATURA...
Page 28
PANEL DE CONTROL BOTÓN DE LLAMA BOTÓN DE ALIMENTACIÓN BOTÓN DE CALEFACCIÓN CONTROL REMOTO BOTÓN DE AJUSTE BOTÓN DEL TEMPORIZADOR BOTÓN RELAJAR BOTÓN CANCELAR BOTÓN PLUS BOTÓN MINUS OK BOTÓN BOTÓN DE CALEFACCIÓN BOTÓN DÍA BOTÓN DE LLAMA BOTÓN RELAJAR BOTÓN DE ALIMENTACIÓN FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS HORA Y DÍA...
Page 29
ENCENDIDO / APAGADO Pulse el botón de encendido del panel de control o del mando a distancia para encender o apagar la unidad. Cuando está apagado, las brasas del juego de leña no se apagan inmediatamente. Esta es una característica diseñada para representar las brasas del fuego que se desvanecen lentamente. LUMINOSIDAD DE LLAMA Pulse el BOTÓN DE LLAMA en el panel de control o en el mando a distancia para aumentar o reducir el nivel de brillo de la llama de 1 a 4.
Page 30
PROGRAMA AUTOMÁTICO DE CALEFACCIÓN (AHS) INTRODUCCIÓN Puede configurar el calefactor para que se encienda/apague a una temperatura específica para momentos específicos. Puede configurar hasta 7 preajustes de calefacción diferentes y asignar individualmente a cada uno de ellos varios días de la semana. Un preajuste de calefacción define la hora de inicio, la hora final, la temperatura ambiente y los días laborables .
Page 31
CONEXIÓN A LA RED NOTA: Se requiere un circuito de 13 amperios y 240 voltios. Se prefiere un circuito dedicado, pero no es esencial. Se requerirá un circuito dedicado si el disyuntor se dispara o el fusible se quema regularmente cuando el calefactor está funcionando. Aparatos adicionales en el mismo circuito pueden exceder la capacidad de corriente del disyuntor.
Page 33
Õnnitlused selle elektrilise kamina ostmise puhul. Palun lugege järgnevaid juhiseid hoolikalt ja järgige neid, et vältida võimalikke kahjustusi. Me ei võta endale vastutust kahjude eest, mis on põhjustatud juhiste eiramisest ja sobimatu kasutamise tõttu . ONLINE KASUTUSJUHEND Veebipõhiseks juurdepääsuks uusimale kasutusjuhendile skannige QR-kood või minge aadressile www.tagu.eu/ manuals . ONLINE KASUTUSJUHEND www.tagu.eu/manuals...
Page 34
KAMINA MONTEERIMINE KAMINA MÕÕTMED (mm) MÖÖBLISSE VÕI KAMINASIMSSI MÄRKUS: Mööbli või kaminasimsi ava täpsed mõõdud on: laius 584 x kõrgus 495 (mm). Ava projekteerimisel on soovitatav lisada laiusele ja kõrgusele lubatud piirhälve +3 mm. ETTEVAATUST! Korraliku ventileerimise huvides jätke vähemalt 30 mm õhuvahe kamina tagakülje ja mistahes muu materjali vahele .
Page 35
KAMINA MONTEERIMINE SEINA VÕI TELLISTEST KAMINASSE MÄRKUS. Kamina seinasiseseks kasutamiseks vajate meie Kaminapaigalduse Erikomplekti TAGU 23RK1 (ei sisalda) . Spetsiaalne raam tagab korraliku õhuvoolu õhu sissevoolukanalisse ja võimaldab hõlpsa kinnitamise seina või muudesse konstruktsioonidesse, samuti kamina eemaldamise, kui see peaks vajama garantiiremonti .
Page 36
TÄHTIS OHUTUSTEAVE TÄHTIS! Need juhised tuleb hoolikalt läbi lugeda ja edaspidiseks alles hoida. 1. Ühendage ainult korralikult maandatud pistikupessa. See kütteseade on kasutamiseks 220–240 V pingega. Ärge kasutage seda tavalise pikendusjuhtme ega teisaldatava harupesaga. 2. Kui seade on kahjustatud, kontrollige seda enne paigaldamist ja kasutamist tarnija juures. 3 .
Page 37
DIGITAALNÄIDIK LED-näidik võimaldab hõlpsasti vaadata kütteseadeid ja funktsioone. Kui juhtpaneelilt või kaugjuhtimispuldilt muudetakse mõnda funktsiooni, kuvatakse vastav indikaator. MÄRKUS: Näidik lülitub automaatselt välja pärast 60-sekundilist jõudeolekut. LEEGI INDIKAATOR AUTO INDIKAATOR TEMPERATUURI INDIKAATOR KÜTTE INDIKAATOR EELSÄTTE INDIKAATOR AUTO SKAALA INDIKAATOR OLEKU INDIKAATOR KELLAAJA INDIKAATOR SU MO TU WE TH FR SA TAIMERI INDIKAATOR...
Page 38
JUHTPANEEL LEEGINUPP TOITENUPP KÜTTENUPP KAUGJUHTIMISPULT TAIMERINUPP SEADISTUSNUPP LÕÕGASTUSNUPP TÜHISTAMISNUPP PLUSSNUPP MINUS BUTTON OK NUPP KÜTTENUPP PÄEVANUPP LEEGINUPP LÕÕGASTUSNUPP TOITENUPP KASUTAMINE JA FUNKTSIOONID KELLAAEG JA PÄEV Pärast seadme pistiku esmakordset ühendamist tuleb kellaaeg ja nädalapäev õigeks seada. Vajutage kaugjuhtimispuldil SEADISTUSNUPPU ja hoidke 3 sekundi jooksul all. Kasutage PLUSSNUPPU tundide, MIINUSNUPPU minutite ja PÄEVANUPPU nädalapäeva õigeks seadmiseks.
Page 39
SISSE/VÄLJA Vajutage TOITENUPPU juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil seadme SISSE- või VÄLJALÜLITAMISEKS . VÄLJALÜLITAMISEL ei kustu halgude hõõguvad söed kohe . See on niimoodi konstrueeritud, et kujutada hõõguvate süte aeglast kustumist . LEEGI HELEDUS Vajutage LEEGINUPPU juhtpaneelil või kaugjuhtimispuldil, et tõsta või langetada leegi heledustaset vahemikus 1–4.
Page 40
AUTOMAATNE KÜTTEKAVA (AHS) SISSEJUHATUS Kütteseadme saab seadistada sisse ja välja lülituma kindlal temperatuuril kindlaks ajaks. Seadistada saab seitse (7) erinevat kütte eelsätet ja määrata igaühele neist eraldi mitu nädalapäeva. Kütte eelsäte defineerib algusaja, lõpuaja, ruumi temperatuuri ja töötamise päevad. NÄIDE. Eelsäte 1 käivitub 18.00 ja peatub 22.00, temperatuur 22 °C, esmaspäevast reedeni Eelsäte 2 käivitub 10:00 ja peatub 22:00, temperatuur 22°C, laupäeval ja pühapäeval EELSÄTETE SEADISTAMINE...
Page 41
ELEKTRIÜHENDUS MÄRKUS. Vajalik on 13 A, 240 V elektrivõrk. Eelistatud on eraldi vooluahel, aga see pole hädavajalik . Eraldi vooluahel on vajalik siis, kui kaitselüliti lülitub sageli välja või su- lavkaitse soojendi töötamise ajal läbi põleb. Muud seadmed samas vooluahelas võivad ületada kaitselüliti nimivoolu .
Page 43
éviter d’éventuels dommages. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée. MANUEL D’UTILISATEUR EN LIGNE Pour accéder en ligne au dernier manuel d’utilisation, scannez le code QR ou naviguez sur www.tagu.eu/manuals. MANUEL D’UTILISATEUR EN LIGNE www.tagu.eu/manuals...
Page 44
MONTAGE DE LA CHEMINÉE ÉLECTRIQUE DIMENSIONS DE LA CHEMINÉE ÉLECTRIQUE (mm) DANS LES MEUBLES OU LES CHEM- INÉES DE FOYER NOTE : Les dimensions exactes de l’ouverture du meu- ble ou de la cheminée sont : largeur 584 x hauteur 495 (mm).
Page 45
DANS LES CHEMINÉES MURALES OU EN BRIQUE REMARQUE : Pour toutes les applications murales, nous vous recommandons d’utiliser notre Kit d’installation encastré TAGU 23RK1 (non inclus) . Le cadre spécial assure un flux d’air approprié à l’entrée d’air et permet une fixation facile dans les murs ou autres constructions et l’enlèvement de la boîte à...
Page 46
CONSIGNES IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ IMPORTANT : Ces instructions doivent être lues attentivement et conservées pour une utilisation ultérieure. 1. Raccordez uniquement les prises de courant correctement mises à la terre. Ce chauffe-eau est destiné à être utilisé sur 220-240 volts. Ne l’utilisez jamais avec une rallonge électrique ordinaire ou une prise de courant (prise de courant ou barrette d’alimentation) pouvant être déplacée.
Page 47
AFFICHAGE NUMÉRIQUE L’écran LED vous permet de visualiser facilement les réglages et les fonctions de chauffage. Lorsqu’une fonction est modifiée à partir du panneau de commande ou de la télécommande, un indicateur correspondant s’affiche. REMARQUE : L’affichage s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. INDICATEUR DE FLAMME INDICATEUR AUTO INDICATEUR DE TEMPÉRATURE...
Page 48
PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON FLAMME BOUTON DE PUISSANCE BOUTON DE CHAUFFAGE COMMANDE À DISTANCE BOUTON MINUTERIE BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON RELAX BOUTON ANNULER PLUS BOUTON BOUTON MOINS OK BOUTON BOUTON DE CHAUFFAGE BOUTON DE JOUR BOUTON FLAMME BOUTON RELAX BOUTON DE PUISSANCE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES HEURE ET JOUR Après avoir branché...
Page 49
ALLUMÉE / ÉTEINTE Appuyez sur la BOUTON POWER du panneau de commande ou de la télécommande pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsqu’elle est éteinte, les braises de l’ensemble de bûches ne s’éteignent pas immédiatement. Il s’agit d’un élément conçu pour représenter les braises du feu qui s’éteignent lentement .
Page 50
PROGRAMME DE CHAUFFAGE AUTOMATIQUE (AHS) INTRODUCTION Vous pouvez régler l’appareil de chauffage pour qu’il s’allume ou s’éteigne à une température spécifique à des heures précises. Vous pouvez configurer jusqu’à 7 préréglages de chauffage différents et les affecter individuellement à chacun d’entre eux plusieurs jours de la semaine. Un préréglage du chauffage définit l’heure de début, l’heure de fin, la température ambiante et les jours ouvrables.
Page 51
RACCORDEMENT AU SECTEUR REMARQUE : Un circuit de 13 A, 240 V est requis. Un circuit dédié est préférable mais pas indispensable. Un circuit spécialisé sera nécessaire si le disjoncteur se déclenche ou si le fusible saute régulièrement lorsque l’appareil fonctionne. Des appareils supplémen- taires sur le même circuit peuvent dépasser le courant nominal du disjoncteur.
Page 52
PEFOC .RO SRL . TOUS DROITS RÉSERVÉS . LE MATÉRIEL CONTENU DANS CETTE PUBLICATION NE PEUT ÊTRE REPRODUIT EN TOUT OU EN PARTIE, SANS L’AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE DE PEFOC .RO SRL . FABRICANT ET IMPORTATEUR PEFOC .RO SRL Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania, 557262 www.tagu.eu | help@tagu.eu...
Page 53
Non assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall’uso improprio. MANUALE UTENTE ONLINE Per accedere online all’ultimo manuale utente, scansiona il codice QR o vai su www.tagu.eu/manuals. MANUALE UTENTE ONLINE www.tagu.eu/manuals...
Page 54
MONTAGGIO DEL CAMINETTO ELETTRICO DIMENSIONI DEL CAMINETTO ELETTRICO (mm) IN MOBILI O MANTELLI PER CAMINO NOTA: Le esatte dimensioni dell’apertura del mobile o della mensola sono: larghezza 584 x altezza 495 (mm). Durante la progettazione dell’apertura, si raccomanda di aggiungere una tolleranza di + 3 mm alla larghezza e all’altezza .
Page 55
IN CAMINETTI A MURO O IN MATTONI NOTA: Per tutte le applicazioni a parete consigliamo di utilizzare il nostro Kit di installazione ad incasso TAGU 23RK1 (non incluso) . Il telaio speciale fornisce un adeguato flusso d’aria(alla presa d’aria), e permette un facile fissaggio a parete o in altre costruzioni e la rimozione del focolare se il prodotto deve essere riparato in garanzia.
Page 56
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: Queste istruzioni devono essere lette attentamente e conservate per un uso futuro. 1. Collegare solo a prese correttamente collegate a terra. Questo riscaldatore è destinato all’uso a 220-240 volt. Non utilizzare mai con una normale prolunga o con una presa di corrente riposizionabile (presa/presa multipla).
Page 57
VISUALIZZATORE DIGITALE Il display a LED consente di visualizzare facilmente le impostazioni di calore e le funzioni. Quando una funzione viene cambiata dal pannello di controllo o dal telecomando, viene visualizzato un indicatore corrispondente. NOTA: Il display si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inattività. INDICATORE DI FIAMMA INDICATORE AUTO INDICATORE DI TEMPERATURA...
Page 58
PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTE FIAMMA PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PULSANTE RISCALDAMENTO CONTROLLO DI REMOTO PULSANTE TIMER PULSANTE DI IMPOSTAZIONE PULSANTE RELAX PULSANTE ANNULLAMENTO PULSANTE PLUS (PIÙ) PULSANTE MENO PULSANTE OK PULSANTE RISCALDAMENTO PULSANTE GIORNO PULSANTE FIAMMA PULSANTE RELAX PULSANTE DI ALIMENTAZIONE FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE ORA E GIORNO Dopo aver collegato l’unità...
Page 59
ACCESO/SPENTO Premere il PULSANTE DI ALIMENTAZIONE sul pannello di controllo o sul telecomando per accendere o spegnere l’unità. Quando si spegne la brace del set di tronchi non si spegne immediatamente. Questa è una funzione progettata per rappresentare le braci del fuoco che si spegne lentamente. LUMINOSITÀ...
Page 60
PROGRAMMA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO (AHS) INTRODUZIONE È possibile impostare il riscaldatore in modo che si accenda o si spenga a una temperatura specifica per tempi specifici. È possibile impostare fino a 7 diversi preset di riscaldamento e assegnare individualmente a ciascuno di essi più...
Page 61
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE NOTA: è necessario un circuito da 13 amp, 240 volt. Un circuito dedicato è da preferire ma non essenziale . Un circuito dedicato sarà necessario se l’interruttore scatta o se il fusibile interviene regolarmente quando il riscaldatore è in funzione. Apparecchi aggiuntivi sullo stesso circuito possono sovracaricare la corrente nominale dell’interruttore.
Page 63
érdekében. Nem vállalunk felelősséget az utasítások figyelmen kívül hagyásából és a helytelen használatból eredő károkért. ONLINE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Az aktuális felhasználói kézikönyv online eléréséhez olvassa be a QR-kódot vagy navigáljon a www.tagu.eu/ manuals oldalra . ONLINE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV www.tagu.eu/manuals...
Page 64
A TŰZTÉR FELSZERELÉSE TÚZTÉR MÉRETEI (mm) BÚTORBAN VAGY KANDALLÓK- ERETBEN MEGJEGYZÉS: A pontos bútor vagy kandalló nyílás méretei: szélesség 584 x magasság 495 (mm). A nyílás megtervezésekor ajánlatos hozzáadni + 3 mm-es eltérést a szélességhez és a magassághoz képest. VIGYÁZAT: A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon 30 mm minimális szellőző...
Page 65
A keretszerkezeten belül egy új kivezetés is telepíthető. Csatlakoztassa a kandallót egy 13 Amp / 240 Voltos kimenetre. Ha a kábel nem elég hosszú használjon legalább 13 Amperes hosszabbítót. A tűztér falra szerelésének részletes leírását lásd a Süllyesztett telepítő készlet TAGU 23RK1 használati útmutatójában.
Page 66
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK FONTOS: Az utasításokat alaposan el kell olvasni és későbbi felhasználás során meg kell őrizni. 1. Csak megfelelően földelt csatlakozókhoz csatlakoztassa. Ez a fűtőkészülék 220-240 voltos feszültségre használható. Soha ne használja átlagos hosszabbító kábellel vagy áthelyezhető elektromos csatlakozóval (kimenet / tápvezeték).
Page 67
DIGITÁLIS KIJELZŐ A LED kijelző lehetővé teszi a hőbeállítások és a funkciók egyszerű megtekintését. Amikor egy funkciót megváltoztat a kezelőpanelről vagy a távvezérlőről, megjelenik egy megfelelő jelző. MEGJEGYZÉS: A kijelző 60 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. LÁNG INDIKÁTOR AUTOMATIKUS INDIKÁTOR HŐMÉRSÉKLET INDIKÁTOR FŰTÉS INDIKÁTOR ELŐBEÁLLÍTÁS INDIKÁTOR AUTO...
Page 68
VEZÉRLŐPANEL LÁNG GOMB BEKAPCSOLÓ GOMB FŰTÉS GOMB TÁVVEZÉRLŐ IDŐZÍTŐ GOMB BEÁLLÍTÁS GOMB RELAX GOMB MÉGSE GOMB PLUSZ GOMB MINUSZ GOMB OK GOMB FŰTÉS GOMB NAP GOMB LÁNG GOMB RELAX GOMB BE/KI KAPCSOLÓ GOMB MŰVELETEK ÉS JELLEMZŐK IDŐ ÉS NAP Miután először csatlakoztatta a készüléket, be kell állítania az aktuális időt és napot. A távirányító használatával tartsa nyomva a BEÁLLÍTÁS gombot 3 másodpercig.
Page 69
BE KI Nyomja meg a vezérlőpanel vagy a távvezérlő BE-KI KAPCSOLÓ gombját a készülék BE vagy KI bekapcsolásához. Amikor kikapcsolja a készüléket, akkor a rönk parazsai nem fognak azonnal kikapcsolni. Ez egy tervezett tulajdonság, amely a lángok lassú halványodását jelképezi. LÁNG FÉNYESSÉG Nyomja meg a vezérlőpulton vagy a távvezérlőn lévő...
Page 70
AUTOMATIKUS FŰTÉSI ÜTEMEZÉS (AHS) BEVEZETÉS Beállíthatja a fűtőberendezést, hogy be- / kikapcsoljon meghatározott hőmérsékleten bizonyos időtartamokra. Legfeljebb 7 különböző fűtési előbeállítást állíthat be, és egyenként hozzárendelheti a hét több napját. A fűtési előbeállítás határozza meg az indítási időt, a végső időt, a szobahőmérsékletet és a munkanapokat. PÉLDA: A 1 előbeállítás 18: 00-kor kezdődik és 22: 00-kor leáll, 22 °...
Page 71
CSATLAKOZÁS AZ ÁRAMHOZ MEGJEGYZÉS: 13amp 240V-os áramkörre van szükség. Egy külön erre a célra szolgáló áramkör ajánlott, de nem feltétlenül szükséges.Egy dedikált áramkörre van szükség, ha a megszakító megszakad, vagy rendszeresen bekapcsolja a fúvókákat, amikor a fűtés működik.. Az ugyanazon az áramkörön lévő...
Page 73
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het negeren van de instructies en onjuist gebruik . ONLINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Om online toegang te krijgen tot de nieuwste gebruikershandleiding, scan de QR-code of ga naar www.tagu.eu/ manuals . ONLINE GEBRUIKERSHANDLEIDING www.tagu.eu/manuals...
Page 74
INSTALLATIE AFMETINGEN (mm) IN MEUBELS OF SCHOORSTEENMAN- TELS OPMERKING: De exacte afmetingen van de opening in het meubel of de schoorsteenmantel zijn: breedte 584 x hoogte 495 (mm). Bij het ontwerpen van de opening wordt aanbevolen een tolerantie van + 3mm toe te voe- gen aan de breedte en hoogte .
Page 75
INSTALLATIE IN MUUR OF MUREN OPEN HAARDEN OPMERKING: Voor alle inbouwinstallaties raden wij het gebruik van onze TAGU 23RK1 Inbouwinstal- latiekit (niet inbegrepen) aan. Het speciale frame zorgt voor een juiste luchtstroom naar de luchtinlaatventilatie en maakt het een- voudig om de haard in een muur of andere constructies te plaatsen en te verwijderen, mocht het product teruggestuurd moeten worden voor garantieherstellingen.
Page 76
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK: Lees en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik . 1. Alleen aansluiten op goed geaarde stopcontacten. Geschikt voor 220-240 volt. Gebruik geen standaard verlengsnoer of verplaatsbare stekkerdoos. 2. Bij schade, eerst leverancier raadplegen voor installatie en gebruik. 3 .
Page 77
DIGITAAL DISPLAY Het LED-display stelt u in staat om de warmte-instellingen en functies gemakkelijk te bekijken. Wanneer een functie wordt gewijzigd vanaf het bedieningspaneel of de afstandsbediening, zal er een overeenkomstige indicator worden weergegeven . OPMERKING: Het display schakelt automatisch uit na 60 seconden inactiviteit. VLAMINDICATOR AUTO INDICATOR VERWARMINGSINDICATOR...
Page 78
BEDIENINGSPANEEL VLAMKNOP STROOMKNOP VERWARMINGSKNOP AFSTANDSBEDIENING TIMERKNOP INSTELLINGSKNOP RELAXKNOP ANNULERINGSKNOP PLUSKNOP MINKNOP OK-KNOP VERWARMINGSKNOP DAGKNOP VLAMKNOP RELAXKNOP STROOMKNOP BEDIENING EN FUNCTIES TIJD EN DAG Stel bij eerste gebruik de tijd en dag in . Houd de INSTELLINGSKNOP 3 seconden ingedrukt met de afstandsbediening .
Page 79
AAN/UIT Druk op de STROOMKNOP op het bedieningspaneel of de afstandsbediening om het apparaat AAN of UIT te zetten. Wanneer UIT gezet, doven de sintels van het houtblok niet meteen. Dit is een ontworpen functie om het langzaam uitdoven van de sintels na te bootsen . VLAMHELDERHEID Druk op de VLAMKNOP op het bedieningspaneel of de afstandsbediening om het vlambrightnessniveau van 1 tot 4 te verhogen of verlagen .
Page 80
AUTOMATIC HEATING SCHEDULE (AHS) INLEIDING Stel de verwarming in om aan/uit te gaan bij bepaalde temperaturen en tijden. Tot 7 verwarmingsprogramma’s instelbaar, elk toewijsbaar aan dagen van de week. Een programma bepaalt start/eindtijd, kamertemperatuur en dagen. VOORBEELD: Programma 1: start 18:00, stopt 22:00, 22°C, ma-vr. Programma 2: start 10:00, stopt 22:00, 22°C, za-zo.
Page 81
AANSLUITEN OP STROOM OPMERKING: Een 13 ampère, 240 volt circuit is vereist. Een apart circuit heeft de voorkeur, maar is niet essentieel. Een apart circuit is nodig als de stroomonderbreker vaak uitschakelt of de zekering doorslaat bij gebruik van de kachel. Extra apparaten op hetzelfde circuit kunnen de capaciteit van de stroomonderbreker overschrijden.
Page 83
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane zignorowaniem instrukcji i niewłaściwym użytkowaniem. ONLINE INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby uzyskać dostęp online do najnowszej instrukcji obsługi, zeskanuj kod QR lub przejdź do www.tagu.eu/manuals. ONLINE INSTRUKCJA OBSŁUGI www.tagu.eu/manuals...
Page 84
MONTAŻ WKŁADU KOMINKOWEGO WYMIARY WKŁADU KOMINKOWEGO (mm) W MEBLACH LUB ZABUDOWACH KOMINKOWYCH UWAGA: Dokładne wymiary otworów w meblach lub zabudowach kominkowych to: szerokość 584 x wysokość 495 (mm). Podczas projektowania otworu zaleca się dodanie toler- ancji + 3 mm w szerokości i wysokości otworu. OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić...
Page 85
13 A/240 V. Jeśli przewód nie jest wystarczająco długi, można użyć przedłużacza z obciążalnością prądową przynajmniej 13 A. W celu uzyskania szczegółowych instrukcji dotyczących zamontowania wkładu kominka w ścianie, proszę zapoznać się z instrukcją obsługi Zestaw do montażu wpuszczanego TAGU 23RK1.
Page 86
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do użytku w przyszłości. 1. Urządzenie można podłączyć tylko do prawidłowo uziemionego gniazdka elektrycznego. Nagrzewnica przeznaczona jest do użytku przy napięciach 220-240 V. Nigdy nie używać nagrzewnicy, gdy jest podłączona do zasilania za pomocą...
Page 87
WYŚWIETLACZ CYFROWY Wyświetlacz LED pozwala na łatwe przeglądanie ustawień i funkcji ogrzewania, a po zmianie funkcji na panelu sterowania lub pilocie, wyświetla odpowiedni wskaźnik. UWAGA: Wyświetlacz automatycznie wyłączy się po 60 sekundach bezczynności. WSKAŹNIK PŁOMIENIA WSKAŹNIK AUTO WSKAŹNIK TEMPERATURY WSKAŹNIK OGRZEWANIA WSKAŹNIK PROGRAMU WSTĘPNEGO AUTO...
Page 88
PANEL STEROWANIA PRZYCISK PŁOMIEŃ PRZYCISK ZASILANIE PRZYCISK OGRZEWANIE PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PRZYCISK PROGRAMATOR CZASOWY PRZYCISK USTAWIENIA PRZYCISK RELAKS PRZYCISK ANULUJ PRZYCISK PLUS PRZYCISK MINUS PRZYCISK OK PRZYCISK OGRZEWANIE PRZYCISK DZIEŃ PRZYCISK PŁOMIEŃ PRZYCISK RELAKS PRZYCISK ZASILANIE OBSŁUGA I FUNKCJE CZAS I DZIEŃ Po pierwszym podłączeniu urządzenia należy ustawić...
Page 89
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE Aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ urządzenie, należy nacisnąć PRZYCISK ZASILANIA na panelu sterowania lub pilocie. Po WYŁĄCZENIU kominka, nie następuje natychmiastowe wyłączenie żarzenia płomieni. Jest to zaprojektowana funkcja, która pokazuje powoli wygasający żar ognia . JASNOŚĆ PŁOMIENI Aby podnieść lub obniżyć poziom jasności płomienia, należy nacisnąć PRZYCISK PŁOMIEŃ na panelu sterowania lub pilocie i wybrać...
Page 90
AUTOMATYCZNY HARMONOGRAM OGRZEWANIA (AHS) WPROWADZENIE Można ustawić, aby nagrzewnica włączała się/wyłączała się w określonej temperaturze i w określonych godzinach. Można ustawić do 7 różnych programów wstępnych ogrzewania i indywidualnie przypisać do każdego z nich wiele dni tygodnia. Program wstępny ogrzewania określa czas rozpoczęcia, czas zakończenia, temperaturę pomieszczenia i dni robocze. PRZYKŁAD: Program wstępny 1 rozpoczyna się...
Page 91
PODŁĄCZENIE DO ENERGII ELEKTRYCZNEJ UWAGA: Wymagany obwód zasilający to 13 A, 240 V. Osobny obwód zasilający jest wskazany, ale niekonieczny: Osobny obwód zasilający będzie wymagany, jeśli w trakcie regularnej pracy nagrzewnicy będzie dochodziło do automatcznego wyłączenia lub wybijania korków. Dodatkowe urządzenia zasilane z tego samego obwodu mogą powodować...
Page 93
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor și utilizarea necorespunzătoare. MANUAL DE UTILIZARE ONLINE Pentru a accesa online cel mai recent manual de utilizare, scanați codul QR sau navigați la www.tagu.eu/manuals. MANUAL DE UTILIZARE ONLINE www.tagu.eu/manuals...
Page 94
MONTAREA FOCARULUI ELECTRIC DIMENSIUNI FOCAR (mm) ÎN MOBILIER SAU RAME DE ȘEMINEE NOTĂ! Dimensiunile exacte ale spațiului decupat în mobili- er sunt: lățime 584 x înălțime 495 (mm) Când realizați decuparea, este recomandat să adăugați o toleranță de +3mm atât pe lățime cât și pe înălțime. ATENȚIE: Pentru o ventilare corespunzătoare, asigurați-vă...
Page 95
NOTA: Pentru toate situațiile în care focarul se încastrează în perete, vă recomandăm să folosiți Kitul pentru încorporarea focarului TAGU 23RK1 (nu este inclus) . Acest kit special permite o circulație a aerului corespunzătoare către orificiile de admisie ale aparatului și permite atât fixarea cu ușurința în perete și alte construcții, cât și scoaterea convenabilă...
Page 96
INFORMAȚII IMPORTANTE PENTRU SIGURANȚĂ IMPORTANT: Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni si să le păstrați in cazul in care mai aveți nevoie de ele in viitor . 1. Conectați produsul doar la prize cu împământare corespunzătoare. Acest aparat de încălzire necesita o alimentare de 220-240 volți.
Page 97
ECRAN DIGITAL Ecranul LED permite vizualizarea convenabila a funcțiilor si setărilor de încălzire. In momentul in care o funcție este schimbata folosind butoanele de control sau telecomanda, pe ecran va apărea indicatorul corespunzător. NOTA: Display-ul va dispărea automat după 60 de secunde de inactivitate. INDICATOR FLACĂRĂ...
Page 98
PANOU DE CONTROL BUTON FLACĂRĂ BUTON PORNIRE/OPRIRE BUTON ÎNCĂLZIRE TELECOMANDA BUTON TEMPORIZATOR BUTON SETĂRI BUTON RELAXARE BUTON ANULARE BUTON PLUS BUTON MINUS BUTON OK BUTON ÎNCĂLZIRE BUTON ZI BUTON FLACĂRĂ BUTON RELAXARE BUTON PORNIRE/OPRIRE FUNCȚII ȘI UTILIZAREA LOR DATA SI ORA La prima utilizare a aparatului, este necesară...
Page 99
ON/OFF Apăsați BUTONUL PORNIRE/OPRIRE pe panoul de control sau telecomanda pentru a porni sau opri aparatul. La oprirea aparatului, lumina lemnelor și a jarului nu se va stinge imediat. Aceasta funcție are rolul de a imita stingerea lentă a unui jar real. LUMINOZITATEA FLĂCĂRII Apăsați BUTONUL FLACĂRĂ...
Page 100
PROGRAM DE ÎNCĂLZIRE AUTOMATĂ INTRODUCERE ș Puteți sa setați aeroterma sa pornească/oprească la o temperatura specifică i la o ora specifică. Puteți sa alegeți dintre 7 variante presetate de încălzire cărora le puteți atribui individual multiple zile ale săptămânii în care sa funcționeze.
Page 101
CONECTAREA LA PRIZĂ NOTA: Este necesar un circuit de 240 volti și 13 amperi. Ar fi de preferat un circuit dedicat, dar acesta nu este obligatoriu. Un circuit dedicat este necesar doar în cazul în care dispozi- tivul face ca siguranțele să cadă în mod regulat. Acest lucru se poate datora și situației în care pe circuit există...
Page 103
Vi tar inget ansvar för skador orsakade av försummelse av instruktionerna och felaktig användning . ONLINE ANVÄNDARHANDBOK För att få online tillgång till den senaste användarhandboken, skanna QR-koden eller navigera till www.tagu.eu/ manuals . ONLINE ANVÄNDARHANDBOK www.tagu.eu/manuals...
Page 104
MONTERING AV BRANDLÅDAN BRANDLÅDANS DIMENSIONER (mm) I MÖBLER ELLER ÖPPEN SPIS NOTE: De exakta öppningsmåtten för möbeln eller man- teln är: bredd 584 x höjd 495 (mm). Vid design av öppningen rekommenderas att lägga till en tolerans på + 3 mm för bredd och höjd . VARNING: Lämna 30 mm för korrekt ventilation minsta luftutrymme mellan ryggen av eldstaden och andra material .
Page 105
MONTERING AV BRANDKÅNEN I VÄGG- ELLER ÖPPEN SPIS MED TEGEL OBS: För all applicering i väggen behöver du vårt “Firebox Installationskit” (23RK1) (ingår ej). Den speciella ramen ger ordentligt luftflöde till luftintagsventilen och möjliggör enkel montering i vägg eller andra konstruktioner och avlägsnande av eldstaden om produkten skulle behöva garan- tireparation.
Page 106
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VIKTIGT: Dessa instruktioner bör läsas noggrant och sparas för framtida bruk. 1. Anslut endast till korrekt jordade uttag. Denna värmare är avsedd för användning på 220-240 volt. Använd aldrig med en vanlig förlängningssladd eller flyttbar strömkran (uttag/grenuttag). 2. Om apparaten är skadad, kontrollera med leverantören före installation och drift. 3 .
Page 107
DIGITAL SKÄRM LED-displayen låter dig enkelt se värmeinställningar och funktioner. När en funktion ändras från kontrollpanelen eller fjärrkontrollen kommer en motsvarande indikator att visas. OBS: Skärmen stängs automatiskt av efter 60 sekunders vila . ELDSLÅGANSINDIKATOR AUTOINDIKATOR TEMPRATURINDIKATOR VÄRMEINDIKATOR FÖRINSTÄLLNINGSINDIKATOR AUTO NIVÅINDIKATOR STATUSINDIKATOR TIDSINDIKATOR...
Page 108
KONTROLLPANEL ELDSLÅGAN KNAPP STRÖMKNAPP VÄRMAREN KNAPP FJÄRRKONTROLL TIMERKNAPP INSTÄLLNINGSKNAPP KOPPLA AV KNAPP AVBRYTKNAPP PLUS KNAPP MINUS KNAPP OK KNAPP VÄRMAREN KNAPP DAG KNAPP ELDSLÅGAN KNAPP KOPPLA AV KNAPP STRÖMKNAPP ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER TID OCH DAG Efter att ha kopplat in enheten för första gången måste du ställa in aktuell tid och dag. Använd fjärrkon- trollen och tryck och håll in INSTÄLLNINGSKNAPPEN i 3 sekunder .
Page 109
PÅ/AV Tryck på POWER-KNAPPEN på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen för att slå PÅ eller AV enheten . När den är AV slocknar inte glöden i stockset omedelbart. Detta är en designad funktion för att representera glöden från elden som sakta bleknar ut . LJUSSTYRKA FÖR ELDSLÅGA Tryck på...
Page 110
AUTOMATISK VÄRMESCHEMA (AHS) INTRODUKTION Du kan ställa in värmaren för att slå på/stänga av vid en viss temperatur för specifika tider. Du kan ställa in upp till 7 olika förinställningar för uppvärmning och individuellt tilldela var och en av dem flera dagar i veckan .
Page 111
ANSLUTA TILL STRÖM OBS: En krets på 13 ampere, 240 volt krävs. En dedikerad krets är att föredra men inte nödvändigt. En dedikerad krets kommer att krävas om strömbrytaren löser ut eller säkringen går regelbundet när värmaren är i drift. Ytterligare apparater på samma krets kan överskrida strömbrytarens märkström.
Page 113
Za škodo, ki nastane zaradi zanemarjanja navodil in nepravilne uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. SPLETNI UPORABNIŠKI PRIROČNIK Za spletni dostop do najnovejšega uporabniškega priročnika skenirajte QR kodo ali se odpravite na www.tagu.eu/ manuals . SPLETNI UPORABNIŠKI PRIROČNIK www.tagu.eu/manuals...
Page 114
MONTAŽA KAMINA DIMENZIJE KAMINA ( mm) VGRADNJA V OKVIR OPOZORILO: Natančne mere kamina so: širina 584 x višina 495 (mm). Ob projektiranju kamina je priporočljivo upoštzevati toleranco + 3mm širine in višine PREVIDNOST: Za pravilno cirkulacijo zraka pustite 30mm prostaora med steno (in ostalimi matertiali) ter zadnjim delom kamina .
Page 115
MONTAŽA ELEKTRIČNEGA KAMINA MONTAŽA V STENO OPOZORILO: Za vse oblike vgradenj našega kamina potrebujete poseben vgradni set TAGU 23RK1 . Okvir omogoča usterzni pretok zraka, prav tako zagotavlja enostavno montažo in demontažo v ko- likor je potrebno popravilo. Dodaten izhod zraka se lahko naknadno dogradi na okvir. Kamin priključite na napetost 13 Amp/240 V.
Page 116
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNO: Pozorno preberite navodila. 1. Priključite vir napetosti na 220-240V. 2. V kolikor je električni kabel poškodovan se pred vgradnjo posvetujte z dobaviteljem/proizvajalcem 3. Ne uporabljajte naprave zunaj. 4. Ne uporabljajte naprave blizu vodnega vira (kopalnica, bazen...) 5.
Page 117
ZASLON LED zaslon omogoča predogled nastavitev. Ob spremembi nastavitve zaslon prikaže novo nastavljeno vrednost . Po 60 sekundah se zaslon avtomatsko zatemni . INDIKATOR PLAMENA AUTO FUNKCIJA INDIKATOR TEMPERATURE INDIKATOR GRELCA INDIKATOR STANJA AUTO INDIKATOR STOPJE INDIKATOR DELOVANJA INDIKATOR ČASA SU MO TU WE TH FR SA INDIKATOR ČASOVNIKA INDIKATOR IZBORA...
Page 118
NADZORNA PLOŠČA GUMB ZA PRIKAZ PLAMENA KAMINA GUMB ZA VKLOP/ IZKLOP KAMINA GUMB ZA VKLOP GRETJA DALJINSKI UPRAVLJALNIK ČASOVNIK GUMB ZA NASTAVITEV GUMB ZA FINKCIJO GUMB ZA PREKINITEV SPROŠČANJA GUMB + GUMB – GUMB OK GUMB VKLOP/ IZKLOP GRELCA GUMB ZA IZBIRO GUMB ZA VKLOPŠ...
Page 119
VKLOP/IZKLOP Pritisnite na gumb POWER na nadzorni plošči kamina ali na daljincu. V primeru izklopa se indikator plamena ugaša počasi tako da še bledi nekaj časa po pritisku na gumb za izklop. SVETLOST PLAMENA Pritisnite na gumb PLAMEN na nadzorni plošči ali daljincu za povečanje ali znižanje svetlosti plamena kamina z stopnjo od 1-4.
Page 120
AVTOMATSKI ZAMIK GRETJA PREDSTAVITEV S pomočjo časovnika lahko nastavite 7 različnih nastavitev temperature ob posamičnam času. Programiranje je zasnovano na osnovi začetnega časa, končnega časa in temperature prostora. PRIMER: Program 1: začetek 18:00 in konec ob 22:00, od ponedeljka do petka. Program 2: začetek ob 10:00 in konec ob 22:00, temperatura sobe 22°C, soboto in nedeljo.
Page 121
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Za zagotovitev nemotenega delovanja kamina mora imeti električno omrežje 240V bodisi na samostojni varovalki ali skupaj z ostalimi porabniki. Slednjo ločeno shemo vezave jue priporočljivo uporabljkati v primerih, kadar več krat prido do preobremen- itve omrežja. VZDRŽEVANJE “Zagotovite, da je električni kamin izklopljen iz elekitričnega omrežja pred čiščenjem Prah lahko pobrišete z suho krpo.
Page 123
слідуйте їм, щоб уникнути можливих пошкоджень. Ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені нехтуванням інструкцій та неправильним використанням. ОНЛАЙН-КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА Щоб отримати онлайн-доступ до останнього посібника користувача, відскануйте QR-код або перейдіть на www .tagu .eu/manuals . ОНЛАЙН-КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА www.tagu.eu/manuals help.tagu.eu...
Page 124
МОНТАЖ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ВСТАВКИ РОЗМІРИ (mm) У МЕБЛІ АБО КАМІНИ ПРИМІТКА: Точні розміри отвору меблів або каміна: ширина 584 x висота 495 (мм). При проектуванні отвору рекомендується додати допуск + 3 мм на ширину та висоту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для належної вентиляції залиште 30 мм мінімального відступу для повітряного...
Page 125
НА СТІНІ АБО У ЦЕГЛЯНИХ КАМІНАХ ПРИМІТКА: Для всіх настінних застосувань вам знадобиться наш СПЕЦІАЛЬНИЙ НАБІР ДЛЯ МОНТАЖУ FIREBOX TAGU 23RK1 (не включено у комплектацію). Спеціальна рамка забезпечує належний потік повітря до вентиляційного отвору і дозволяє легко закріпити його на стінах або інших конструкціях чи зняти камін, якщо він потребуватиме...
Page 126
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ ВАЖЛИВО: Ці інструкції слід уважно прочитати та зберегти для подальшого використання. 1. Підключайте лише до розеток, заземлених належним чином. Цей обігрівач призначений для використання при напрузі 220-240 вольт. Ніколи не використовуйте звичайний подовжувач або мережевий фільтр. 2.
Page 127
ЦИФРОВИЙ ЕКРАН Світлодіодний LED дисплей дозволяє легко переглядати налаштування та функції обігріву. При зміні функції на панелі керування або пульті відображатиметься відповідний індикатор. ПРИМІТКА: Дисплей автоматично вимкнеться через 60 секунд простою. ІНДИКАТОР ПОЛУМ’Я АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ІНДИКАТОР ОБІГРІВАЧА ЗАДАНИЙ ІНДИКАТОР AUTO ІНДИКАТОР...
Page 128
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ІНДИКАТОР ПОЛУМ’Я КНОПКА ЖИВЛЕННЯ ІНДИКАТОР ОБІГРІВАЧА ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ КНОПКА ТАЙМЕРА КНОПКА НАЛАШТУВАННЯ КНОПКА RELAX КНОПКА СКАСУВАННЯ КНОПКА ПЛЮС КНОПКА МІНУС КНОПКА ВИБОРУ КНОПКА ОБІГРІВУ КНОПКА ВИБОРУ ДНЯ КНОПКА ПОЛУМ’Я КНОПКА ДЛЯ RELAX КНОПКА ЖИВЛЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЧАС...
Page 129
УВІМКНЕНО / ВИМКНЕНО Натисніть КНОПКУ ЖИВЛЕННЯ на панелі управління або пульті дистанційного керування, щоб увімкнути / вимкнути пристрій (ON або OFF) . При вимкненні полум’я вогню не відразу згасне. Ця функція розроблена, щоб досягти ефекту полум’я, яке повільно згасає. ЯСКРАВІСТЬ ПОЛУМ’Я Натисніть...
Page 130
АВТОМАТИЧНИЙ ГРАФІК ОБІГРІВУ (AHS) ВСТУП Ви можете встановити, щоб нагрівач вмикався / вимикався за певної температури протягом певного часу. Можна встановити до 7 різних заданих налаштуваннь обігріву які індивідуально призначаються кожному з них на декілька днів тижня. Заданий режим обігріву визначає час початку, час...
Page 131
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЖИВЛЕННЯ ПРИМІТКА: Потрібна схема 13 ампер, 240 вольт. Виділена схема є кращою, але не суттєвою. Якщо спрацьовує автоматичний вимикач або спрацює запобіжник, знадобиться спеціальна схема, коли обігрівач працює. Додаткові прилади за тією ж схемою можуть перевищувати струм номінального вимикача. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...