Télécharger Imprimer la page

Remington PG760 Mode D'emploi

Multi-rasoir tête & corps

Publicité

Liens rapides

Head & Body Multi-Groomer
PG760
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington PG760

  • Page 1 Head & Body Multi-Groomer PG760 I www.remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Foil release buttons 2. Charging indicator lights 8. Nose and ear trimmer 3. Charger connector 9. Fixed guide combs (1.5 - 15 mm) 4. Precision T-blade Not shown: 5. Adjustable stubble comb (1.0 - 5 mm) •...
  • Page 6 ENGLISH ATTACHMENTS TO FIT AND REMOVE ATTACHMENTS (FIG. A) Ensure that the device is switched off before fitting or removing attachments. • To remove, rotate the attachment anti-clockwise until it unlocks and then lift it off. • To fit, place the desired attachment on top of the device and rotate the attachment clockwise to lock it into place.
  • Page 7 ENGLISH • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. • Slowly slide through the hair. Work upwards towards the ear and upper beard line. Repeat from different directions as necessary. • Tidy the beard edges using the T-blade. Use slow controlled movements to create contoured lines.
  • Page 8 ENGLISH Step 4: Top of the head • Use the longer length fixed combs to cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows. • Always work from the back of the head. Step 5: The finishing touches •...
  • Page 9 ENGLISH BATTERY REMOVAL This appliance contains batteries that are non-replaceable. When the battery is at the end of its life, the appliance and battery must be properly disposed of at an official recycling point. We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
  • Page 10 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 11 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. BESTANDTEILE 1. Ein- / Ausschalter 8. Nasen- und Ohrenhaarschneider 2.
  • Page 12 DEUTSCH Der Ladestand wird nach Einschalten des Trimmers 4 Sekunden lang angezeigt. • Laden Sie das Gerät nicht nach jedem Gebrauch auf, da dies die Akkulaufzeit verkürzt. • Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist und laden Sie es anschließend vollständig auf.
  • Page 13 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. • Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge erreichenund in dieselbe Richtung weisen. • Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedeneSchneidepositionen (z.B.
  • Page 14 DEUTSCH Präzises Schneiden: Stellen Sie mit den Fingern einer Hand das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr Zeigefinger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen, bedecken, um zu verhindern, dass Sie versehentlich abgeschnitten werden. Halten Sie den Trimmer an Ihren Nacken, so dass die Klinge nach oben gerichtet ist. Führen Sie den Trimmer den Nacken entlang nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt, der die Haarwurzeln abdeckt.
  • Page 15 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Pflegen Sie Ihr Gerät – für langanhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, den Trimmer nach jedem Gebrauch zu reinigen. NACH JEDER ANWENDUNG • Bürsten Sie alle Haarreste vom Trimmer und von den Aufsätzen. • Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer, indem Sie ihn unter fließendem Wasser abspülen.
  • Page 16 DEUTSCH Trennen Sie mit einem kleinen Flachkopfschraubenzieher vorsichtig die beiden Hälften der oberen Blende von oben entlang der Fuge. Lösen Sie die zwei Schrauben an der Vorderseite. Lösen Sie mit einem kleinen Flachkopfschraubenzieher das untere Gehäuse vom Gerät. Lösen Sie die zwei Schrauben und entfernen Sie das vordere Gehäuse. Öffnen Sie vorsichtig die Verschlüsse des inneren Gehäuses und entnehmen Sie dann die Leiterplatte.
  • Page 17 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 18 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. Ontgrendelknoppen folie 2. Indicatielampjes tijdens het opladen 8. Neus- en oorhaartrimmer 3. Laderaansluiting 9. Vaste kammen (1,5 - 15 mm) 4. Precisie T-mes Niet afgebeeld: 5. Opzetkam voor stoppelbaard (1,0 - 5 mm) • Laderaansluiting 6.
  • Page 19 NEDERLANDS • Als de baardtrimmer volledig is opgeladen, kan deze maximaal 60 minuten draadloos worden gebruikt. • De trimmer bezit een functie snelladen in 5 minuten, waarmee u genoeg vermogen heeft voor 1 trimbeurt. OPZETSTUKKEN HET T-OPZETSTUK BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN (AFB. A) Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u opzetstukken monteert of verwijdert.
  • Page 20 NEDERLANDS OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN • Bevestig de verstelbare stoppelkam of een vaste kam op het T-opzetstuk. Als u voor de eerste keer trimt, begint u met de instelling voor maximale trimlengte. • Zet het apparaat aan. •...
  • Page 21 NEDERLANDS Til de trimmer langzaam op, werk naar boven en naar buiten door het haar, beetje bij beetje te trimmen. STAP 2 – Achterkant van het hoofd • Trim het haar op de achterzijde van het hoofd met de 12mm of 18mm opzetkam. STAP 3 –...
  • Page 22 NEDERLANDS DE FOLIE EN MESSEN VERVANGEN • Verwijder de scheerkop (trek de kop omhoog en eraf). • Monteer de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer en druk naar beneden om op zijn plaats te klikken. DE BATTERIJ VERWIJDEREN Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaar zijn. Wanneer de batterij aan het einde van zijn levensduur is, moeten het apparaat en de batterij op de juiste wijze worden afgevoerd naar een officieel recyclagecentrum.
  • Page 23 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 24 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 25 FRANÇAIS PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 7. Boutons de déverrouillage de la grille 2. Témoins lumineux de charge de rasage 3. Chargerconnector 8. Tondeuse pour nez et oreilles 4. Lame de précision en T 9. Guides de coupe fixes (1,5 - 15 mm) 5.
  • Page 26 FRANÇAIS • Avec une charge complète, votre tondeuse aura une autonomie de fonctionnement sans fil allant jusqu’à 60 minutes. • La tondeuse comprend une fonction de recharge rapide en 5 minutes qui fournit suffisamment d’énergie pour 1 session de toilettage. ACCESSOIRES FIXATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DE LAME EN T (FIGURE A) Vérifiez que l’appareil est éteint avant de fixer ou de retirer les accessoires.
  • Page 27 FRANÇAIS • Les poils doivent être secs et sans traces de cire ou de lotion. • Si les poils s’accumulent pendant l’utilisation, éteignez l’appareil, retirez tout accessoire utilisé et éliminez tout excédent de résidus de poils de l’accessoire et de la tondeuse.
  • Page 28 FRANÇAIS Tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec la lame orientée vers le haut. Faites remonter la tondeuse le long de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre index qui protège les racines des poils. Déplacez votre tondeuse lentement et maintenez les racines des poils situés à...
  • Page 29 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance durable. Nous vous recommandons de la nettoyer après chaque utilisation. APRÈS CHAQUE UTILISATION • Brossez les poils accumulés sur la tondeuse et les têtes de l’accessoire. • La façon la plus simple et la plus hygiénique de nettoyer la tondeuse est de la passer sous le robinet.
  • Page 30 FRANÇAIS En commençant par le raccord supérieur, utilisez avec précaution un petit tournevis plat et, en suivant le raccord, séparez le panneau supérieur. Dévissez les deux vis situées à l’avant. Avec un petit tournevis plat, extrayez le boîtier inférieur du corps de l’appareil. Dévissez les deux vis et retirez le boîtier frontal.
  • Page 31 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 32 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Botones de liberación del cabezal de 2. Pilotos indicadores de carga láminas 3. Conector del adaptador 8. Recortador para nariz y orejas 4. Cuchilla de precisión en T 9. Peines fijos (1,5 - 15 mm) 5.
  • Page 33 ESPAÑOL • Cuando está completamente cargado, el aparato tiene una autonomía de 60 minutos en modo inalámbrico. • El barbero tiene una función de carga rápida en 5 minutos que proporciona carga suficiente para una sesión de aseo. ACCESORIOS MONTAJE Y DESMONTAJE DEL ACCESORIO CUCHILLA DE PRECISIÓN EN T (FIG. A) Compruebe que el aparato está...
  • Page 34 ESPAÑOL PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O ESCALADO • Enganche el peine ajustable para barbas incipientes o un peine guía fijo a la cuchilla de precisión en T. Si está utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos seleccionar la máxima longitud de corte.
  • Page 35 ESPAÑOL RECORTE DE CABELLO PASO 1: nuca Acople el peine fijo de 3 mm o 6 mm. Sujete la recortadora con los dientes de la cuchilla colocados hacia arriba. Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. Levante la recortadora lentamente y deslícela hacia arriba y hacia afuera entre el pelo, recortando la zona poco a poco.
  • Page 36 ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS Para garantizar un óptimo rendimiento de su afeitadora, recomendamos sustituir regularmente las láminas y las cuchillas. Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel. •...
  • Page 37 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 38 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 39 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 7. Pulsante di rilascio 2. Indicatori di carica 8. Rifinitore orecchie e naso 3. Connettore del caricatore 9. Pettini fissi (1,5 - 15 mm) 4. Lama a T di precisione Non mostrato: 5. Pettine regolabarba (1,0 - 5 mm) •...
  • Page 40 ITALIANO • Il rifinitore ha una funzione di carica rapida di 5 minuti che fornirà abbastanza carica per 1 seduta di rifinitura. ACCESSORI PER FISSARE E RIMUOVERE LA LAMA A T (FIG. A) Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire o rimuovere gli attacchi. •...
  • Page 41 ITALIANO PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI • Fissare il pettine per regolare la barba o il pettine per fissare sulla lama a T. Se si tratta della prima volta iniziare con l’impostazione massima di lunghezza. • Accendere l’unità. •...
  • Page 42 ITALIANO RESIDUI DI PELI PASSAGGIO 1 – Nuca Montare il pettine fisso da 3mm o da 6mm Tenere il rasoio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla parte centrale della testa, all’altezza della nuca. Sollevare lentamente il rasoio facendolo scorrere dall’alto verso l’esterno e tagliando i capelli un po’...
  • Page 43 ITALIANO SOSTITUZIONE LAMINE E LAME Per assicurarvi che il vostro rasoio offra prestazioni di alta qualità nel tempo, vi raccomandiamo di sostituire regolarmente lamine e lame. Segnali che indicano che è necessario sostituire lamine e lame. • Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle.
  • Page 44 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 45 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 46 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Foliefrigørelsesknapper 2. Indikatorlampe for opladning 8. Næse og øretrimmer 3. Opladningsstik 9. Faste kamme (1,5 - 15 mm) 4. Præcisions T-blad Ikke illustreret: 5. Stubbekam (1,0 - 5 mm) • USB-opladningskabel 6. Folie barberhoved •...
  • Page 47 DANSK TILBEHØR PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF T-BLAD (FIG. A) Enheden skal være slukket, inden du påsætter eller aftager redskaber. • Fjern bladet ved at skubbe bladet fremad med tommelfingeren. Folieskæret har en frigørelsesknap, som du skal trykke på, før du kan skubbe det af. •...
  • Page 48 DANSK • Lad trimmerkammen glide langsomt gennem håret. Arbejd dig opad mod øret og den øvre skæglinje. Gentag fra forskellige retninger om nødvendigt. • Ret kanterne af skægget til med T-bladet. Brug langsomme kontrollerede bevægelser, så definerede linjerne bliver veldefinerede. •...
  • Page 49 DANSK TRIN 3 – Siden af hovedet • Med en 3mm eller 6 mm guidekam monteret, klippes bakkenbarterne. Derefter skiftes der til den længere 9mm eller 12 mm guidekam for at klippe den øverste del af hovedet. TRIN 4 – Toppen af hovedet •...
  • Page 50 DANSK UDTAGNING AF BATTERI Denne enhed indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Når batteriet ikke længere virker skal enheden og batteriet indleveres på en godkendt genbrugsplads. Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst.
  • Page 51 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 52 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Frigörningsknappar skärblad 2. Laddningsindikatorlampor 8. Näs- och örontrimmer 3. Laddningsanslutare 9. Fasta kammar (1,5 - 15 mm) 4. T-precisionsblad Visas ej: 5. Stubbkam (1,0 - 5 mm) • USB-laddningskabel 6. Rakapparat med skärblad • Förvaringsfodral LADDA APPARATEN Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 2 timmar.
  • Page 53 SVENSKA • Trimmern har en funktion för 5 minuters snabbladdning som ger tillräcklig laddning för en groomning. TILLBEHÖR FÄSTA OCH AVLÄGSNA T-BLADSTILLBEHÖRET (FIG. A) Se till att apparaten är avstängd innan du sätter på eller tar av tillbehör. • För att avlägsna tillbehöret skjuter man det framåt med tummen. Skärbladet har en frigörningsknapp som man måste trycka på...
  • Page 54 SVENSKA • För kammen sakta genom håret. Arbeta uppåt mot örat och den övre skägglinjen. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. • Jämna kanterna på skägget med hjälp av T-bladet. Använd långsamma, kontrollerade rörelser för att skapa konturlinjer. • Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
  • Page 55 SVENSKA STEG 5 – Slutförandet • Använd trimmern utan kam för att trimma håret nära huden längs nackens nederkant och sidor. • För att skapa en ren, rak linje vid polisongerna ska man placera trimmern i rak vinkel mot huvudet, så att bladspetsarna nuddar huden lätt och sedan arbeta nedåt. ANVÄNDA SKÄRBLADSTRIMMERN •...
  • Page 56 SVENSKA • Var medveten om risken för att terminalerna på den batteridrivna apparaten eller batteriet kortsluts av metallföremål. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. Se till att batteriet är helt urladdad. Gör detta genom att köra rakapparaten tills den stannar.
  • Page 57 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 58 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 59 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 60 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Teräverkon vapautuspainikkeet 2. Latauksen merkkivalot 8. Hygieniatrimmeri 3. Laturin liitäntä 9. Kiinteät kammat (1,5 - 15 mm) 4. Tarkka T-terä Ei näy kuvassa: 5. Parransänkikampa (1,0 - 5 mm) • USB-latausjohto 6. Teräverkollinen parranajokone • Säilytyslaukku LAITTEEN LATAAMINEN Lataa leikkuria 2 tunnin ajan ennen ensimmäistä...
  • Page 61 SUOMI LISÄVARUSTEET T-TERÄLISÄVARUSTEEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN (KUVA A) Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen lisäosien kiinnittämistä tai irrottamista. • Irrota liu’uttamalla lisävarustetta eteenpäin peukalollasi. Teräverkollisessa parranajokoneessa on vapautuspainike, jota täytyy painaa ennen liu’uttamista pois. • Kiinnitä liu’uttamalla lisävarustetta runkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. KIINTEIDEN OHJAUSKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN Kiinnittäminen •...
  • Page 62 SUOMI • Siisti parran reunat käyttämällä T-terää. Rajaa tarkat linjat käyttämällä hitaita hallittuja liikkeitä. • Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä kampa irti ja poista karvat harjaamalla. TARKKA LEIKKAAMINEN JA RAJAAMINEN Kiinnitä mikrotarkkuusterä. Pidä laitetta leikkuuterä (hampaat) itseesi päin ja 90 asteen kulmassa ihoon. Aloita laskemalla terät kevyesti ihollesi, käytä...
  • Page 63 SUOMI VAIHE 5 - Viimeistely • Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan ja sivujen tarkkaan rajaukseen. • Saat pulisonkeihin siistit suorat linjat asettamalla leikkurin kohtisuoraan päätä vasten terien kärkien koskettaessa kevyesti ihoa, työskentele sitten alaspäin. TERÄVERKOLLISEN PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN • Kiinnitä teräverkollinen parranajokone lisävarusteeksi. •...
  • Page 64 SUOMI • Huomioi vaara, että metalliesineet voivat aiheuttaa akkukäyttöisen laitteen tai akun liitäntöjen joutumisen oikosulkuun. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Varmista, että akku on täysin tyhjä. Tee tämä käyttämällä parranajokonetta, kunnes se pysähtyy. Irrota mahdollinen lisävaruste. Käytä pientä ruuvimeisseliä ja väännä kaksi ruuvisuojusta varovasti irti kotelon pohjasta.
  • Page 65 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 66 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Botões de libertação da rede 2. Luzes de indicador de carga 8. Aparador de nariz e orelhas 3. Conector de carregador 9. Pentes fixos (1,5 - 15 mm) 4. Lâmina de precisão em formato de T Não ilustrado: 5.
  • Page 67 PORTUGUÊS • O aparador possui uma função de carregamento rápido de 5 minutos que fornece carga suficiente para uma sessão de cuidados. ACESSÓRIOS ENCAIXAR E REMOVER O ACESSÓRIO LÂMINA EM FORMATO DE T (FIG. A) Certifique-se de que o dispositivo está desligado antes de encaixar ou remover acessórios. •...
  • Page 68 PORTUGUÊS PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE • Encaixe o pente guia ajustável para «barba de três dias» ou um pente fixo na lâmina em formato de T. Se está a aparar pela primeira vez, comece com a definição de comprimento máxima.
  • Page 69 PORTUGUÊS CORTAR O CABELO PASSO 1: nuca Encaixe o pente fixo de 3 mm ou 6 mm. Segure o aparador com os dentes da lâmina apontados para cima. Comece do centro da cabeça na base do pescoço. Levante lentamente o aparador, aparando um pouco de pelo de cada vez no sentido ascendente e descendente.
  • Page 70 PORTUGUÊS SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS Para se assegurar que a máquina de barbear continua a funcionar em óptimas condições, recomendamos que substitua a/s rede/s e a/s lâmina/s com regularidade. Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídas •...
  • Page 71 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 72 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 73 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Spínač On/Off 7. Tlačidlá na uvoľnenie planžety 2. Svetielka indikátora nabíjania 8. Zastrihávač nosných a ušných chĺpkov 3. Nabíjací konektor 9. Pevné hrebene (1,5 - 15 mm) 4. Čepeľ T-blade na presné zastrihnutie Nezobrazené: 5. Hrebeň na strnisko (1,0 - 5 mm) •...
  • Page 74 SLOVENČINA • Zastrihávač má funkciu rýchleho nabitia za 5 minút, ktoré poskytne dostatok batérie na 1 použitie. NADSTAVCE PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE NADSTAVCA ČEPELE T-BLADE (OBR. B) Dbajte o to, aby bol prístroj pred zakladaním alebo vyberaním nástavcov vypnutý. • Na odstránenie posuňte nadstavec palcom dopredu. Planžetový holiaci strojček má tlačidlo na uvoľnenie, ktoré...
  • Page 75 SLOVENČINA • Začnite so zastrihávaním pod bradou sledujúc líniu sánky. • Priložte plochú hornú časť zastrihávacieho hrebeňa na pokožku. • Pomaly prechádzajte cez chĺpky. Postupujte nahor smerom k uchu a vrchnej línii brady. Podľa potreby postup zopakujte v rôznych smeroch. •...
  • Page 76 SLOVENČINA KROK 3 – po stranách hlavy • S pripojeným hrebeňovým nadstavcom veľkosti 3 mm alebo 6 mm zastrihnite bokombrady. Potom vymeňte hrebeňový nadstavec za dlhší 9 mm alebo 12 mm a pokračujte v strihaní vrchnej časti hlavy. KROK 4 – vrchná časť hlavy •...
  • Page 77 SLOVENČINA VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ • Odstráňte hlavu strojčeka (hlavu vytiahnite smerom nahor). • Novú strihaciu jednotku pripevnite na priehradku na chĺpky a zatlačte ju nadol, aby zacvakla na mieste. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Tento prístroj obsahuje batérie, ktoré sa nedajú vymeniť. Po skončení životnosti batérie je potrebné...
  • Page 78 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 79 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko zap/vyp 7. Uvolňovací tlačítka planžety 2. Kontrolky ukazatele nabíjení 8. Zastřihovač chloupků v nose a uších 3. Nabíjecí konektor 9. Fixní hřebeny (1,5 - 15 mm) 4. Nástavec T-blade pro přesné zastřihování Nezobrazeno: 5. Hřeben na strniště (1,0 - 5 mm) •...
  • Page 80 ČESKY NÁSTAVCE NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ NÁSTAVCE T (OBR. A) Ujistěte se, že je přístroj před nasazováním či snímáním nástavců vypnutý. • Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej palcem směrem dopředu. Planžetový nástavec je vybaven uvolňovacím tlačítkem, které je třeba stisknout, aby bylo možné nástavec z hlavy strojku vysunout.
  • Page 81 ČESKY ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU • Nastavitelný hřeben na strniště či fixní hřebenový nástavec nasaďte na nástavec T. Pokud zastřiháváte poprvé, začněte s maximálním nastavením délky zástřihu. • Přístroj zapněte. • Začněte zastřihávat pod bradou a držte se linie čelisti. •...
  • Page 82 ČESKY ZASTŘIHÁVÁNÍ VLASŮ KROK 1 – Zátylek Nasaďte 3 mm nebo 6 mm fixní hřeben Strojek držte tak, aby zoubky zastřihovacího břitu směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. Zastřihovač vždy přizvedněte a postupujte dál nahoru a ven. Vousy při každém najetí zastřihněte jen trochu.
  • Page 83 ČESKY VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ Pro zajištění kontinuální vysoké kvality výkonnosti vašeho holicího strojku vám doporučujeme pravidelně vyměňovat planžety a frézky. Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by vám břity tahaly za vousy.
  • Page 84 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 85 POLSKI Dziękujemy za zakup produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 86 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Przyciski zwalniania folii 2. Lampki wskaźnika ładowania 8. Trymer do nosa i uszu 3. Gniazdo ładowania 9. Stałe grzebienie (1,5 - 15 mm) 4. Precyzyjna nakładka T-blade Brak na rysunku: 5. Grzebień do zarostu (1,0 - 5 mm) •...
  • Page 87 POLSKI • Trymer posiada funkcję szybkiego ładowania w ciągu 5 minut, co wystarczy na wykonanie jednej sesji pielęgnacji. NASADKI ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADKI T-BLADE (RYS. A) Przed założeniem albo zdjęciem nasadki upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Aby zdjąć, wysuń nakładkę kciukiem do przodu. Golarka foliowa ma przycisk zwalniający, który należy nacisnąć, aby można ją...
  • Page 88 POLSKI POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW • Przymocuj regulowany grzebień do zarostu lub stały grzebień prowadzący do nakładki T-blade. Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia maksymalnej długości przycinania. • Włącz urządzenie. • Rozpocznij trymowanie od podbródka wzdłuż linii żuchwy. •...
  • Page 89 POLSKI STRZYŻENIE KROK 1 - Kark Załóż nieruchomą nasadkę grzebieniową 3 mm lub 6 mm Trzymaj trymer zębami nasadki skierowanymi ku górze. Trzymaj maszynkę ostrzami skierowanymi do góry. Rozpocznij od środka głowy u podstawy szyi. Powoli prowadź trymer, przesuwając go w górę i na zewnątrz, trymując włosy małymi fragmentami.
  • Page 90 POLSKI WYMIANA FOLII I OSTRZY Aby golarka działała niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie wymieniać folię i ostrza. Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków.
  • Page 91 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 92 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 93 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Szitaborítás kioldó gombjai 2. Töltés visszajelzőfények 8. Orr-, fülszőrzet igazító 3. Töltőcsatlakozó 9. Rögzített fésűk (1,5 - 15 mm) 4. Precíziós T-penge Nincs ábrázolva: 5. Borostakefe (1,0 - 5 mm) • USB-töltőkábel 6. Szitaborítású borotva •...
  • Page 94 MAGYAR • Teljes feltöltésnél a szőrzetnyíró vezeték nélküli üzemmódban akár 60 percig is működik. • A trimmer 5 perces gyorstöltés funkcióval rendelkezik, amely elegendő energiát biztosít 1 borotválási ciklushoz. TARTOZÉKOK A T-PENGE FELHELYEZÉSE ÉS LEVÁLASZTÁSA (A ÁBRA) Győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt tartozékokat helyezne bele vagy venne ki belőle.
  • Page 95 MAGYAR A SZAKÁLL/BAJUSZ FORMÁZÁSA • Csatlakoztassa az állítható borostafésűt vagy a rögzített vezetőfésűt a T-pengéhez. Ha első alkalommal végez vágást, kezdje a legnagyobb vágóhossz beállítással. • Kapcsolja be a készüléket. • A szakáll nyírását kezdje az áll alatt az állkapocs vonalát követve. •...
  • Page 96 MAGYAR Emelje meg lassan a trimmert, épp csak kicsit felfelé és kifelé mozgatva az arcszőrzet nyírásához. 2. LÉPÉS – A fej hátsó része • A(z) 12 vagy 18 mm-es fésűtoldatot használva vágja le a hajat a fej hátsó részén. 3. LÉPÉS – A fej oldalsó része •...
  • Page 97 MAGYAR Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket • Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat. • Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. • Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. BOROTVÁLKOZÓ...
  • Page 98 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 99 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (C НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 100 PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Выключатель 7. Кнопки фиксатора сетки 2. Индикаторы заряда 8. Триммер для ухода за носом и ушами 3. Разъем для подключения зарядного 9. Насадки с фиксированной длиной устройства (1,5 - 15 мм) 4. T-лезвие для точного подравнивания Не...
  • Page 101 PУCCKИЙ • Примечание. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте и полностью заряжайте их каждые 6 месяцев. • С полным зарядом триммер для бороды сможет работать до 60 минут без использования шнура питания. • Триммер имеет функцию быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный...
  • Page 102 PУCCKИЙ • Волосы должны быть сухими, без нанесенного воска или лосьона. • Если во время использования в устройстве скапливаются волосы, выключите его и снимите все насадки. После этого очистите насадки и триммер от скопившихся срезанных волос. ПРОРЕЖИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ КЛИНООБРАЗНОЙ ФОРМЫ БОРОДЕ/УСАМ •...
  • Page 103 PУCCKИЙ ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС ШАГ 1 – Задняя часть шеи Установите фиксированную насадку 3 или 6 мм Держите триммер так, чтобы зубчики лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку по центру головы у основания шеи. Медленно выполняйте обработку, проводя триммер вверх и в нужную сторону, чтобы...
  • Page 104 PУCCKИЙ ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно менять фольгу и лезвия. Признаки того, что сетки и лезвия пора менять • Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться раздражение кожи. • Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков происходит не на надлежащем...
  • Page 105 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 106 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 107 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat düğmesi 7. Folyo serbest bırakma düğmeleri 2. Şarj gösterge ışıkları 8. Burun ve kulak düzeltme makinesi 3. Şarj cihazı konnektörü 9. Sabit taraklar (1,5 - 15 mm) 4. Hassas T-bıçak Görüntülenmeyen parçalar: 5. Hafif uzun sakal tarağı (1,0 - 5 mm) •...
  • Page 108 TÜRKÇE • Düzeltici, 1 şekillendirme seansı için yeterli şarjı sağlayacak 5 dakikalık bir hızlı şarj özelliğine sahiptir. APARATLAR T-BIÇAK APARATINI TAKMA VE ÇIKARMA (ŞEKIL A) Aparatları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın kapalı durumda olmasına dikkat edin. • Çıkarmak için, aparatı baş parmağınızla ileri doğru kaydırın. Folyo tıraş makinesinde, kaydırmadan önce basılması...
  • Page 109 TÜRKÇE • Tıraşa çenenin alt kısmından başlayarak çene hattını takip edin. • Düzeltme tarağının düz üst kısmını cilde yerleştirin. • Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Kulaklara ve üst sakal çizgisine doğru, yukarı yönde çalışın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın. •...
  • Page 110 TÜRKÇE ADIM 2 – Başın arkası • 12 mm veya 18 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, başın arkasındaki saçları kesin. ADIM 3 – Başın yan kısımları • 3 mm veya 6 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, favorileri kısaltın. Sonra, daha uzun olan 9 mm veya 12 mm kılavuz tarağa geçin ve başın tepe kısmındaki saçları...
  • Page 111 TÜRKÇE Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz. • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. FOLYO VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME •...
  • Page 112 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 113 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 114 ROMANIA PĂRŢILE COMPONENTE 1. Buton pornit/oprit 7. Butoane de eliberare a foliei 2. Indicatori de încărcare 8. Bec indicator de încărcare 3. Conector încărcător 9. Piepteni ficşi (1,5 - 15 mm) 4. Lamă T de precizie Nu sunt afișate: 5. Pieptene pentru tundere păr scurt •...
  • Page 115 ROMANIA • Notă: Pentru o durată de viaţă mai lungă a bateriilor, lăsaţi-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcaţi-le complet. • Când este încărcată complet, mașina de tuns va funcţiona până la 60 minute fără a fi ţinută...
  • Page 116 ROMANIA • Părul trebuie să fie uscat și fără ceară sau loţiuni. • Dacă se acumulează păr în timpul utilizării, opriţi aparatul, îndepărtaţi orice accesoriu folosit și curăţaţi eventualele excese de păr de pe accesoriu și mașină de tuns. ARANJAREA ȘI SCURTAREA BĂRBII/MUSTAŢEI •...
  • Page 117 ROMANIA TĂIEREA PĂRULUI PASUL 1 - Ceafa Ataşaţi pieptene fix de 3 mm sau 6 mm Țineţi aparatul de tuns cu dinţii lamei îndreptaţi în sus. Începeţi de la centrul capului înspre baza gâtului. Ridicaţi încet aparatul de tuns, urcând în sus și în exterior prin tunderea părului puţin cȃte puţin.
  • Page 118 ROMANIA • Turnaţi o picătură, două de ulei pe lame. Porniţi aparatul pentru a distribui uniform uleiul, ștergeţi uleiul în exces. ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR Pentru a asigura performanţa continuă de calitate superioară a mașinii dvs. de ras, vă recomandăm să înlocuiţi foliaiile și lamaele. Semne are indică...
  • Page 119 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanţele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminaţi întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 120 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 121 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 7. Κουμπιά απελευθέρωσης ελάσματος απενεργοποίησης 8. Κοπτική μηχανή για μύτη και αυτιά 2. Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης 9. Χτένες σταθερής κοπής (1,5 - 15 mm) 3. Υποδοχή φορτιστή Δεν εμφανίζονται: 4. Πλατιά λεπίδα ακριβείας • Καλώδιο φόρτισης USB 5.
  • Page 122 EΛΛHNIKH • Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η κοπτική μηχανή για το μούσι θα λειτουργεί για έως και 60 λεπτά χωρίς να χρειάζεται καλώδιο σύνδεσης. • Η κουρευτική μηχανή διαθέτει μια λειτουργία ταχείας φόρτισης 5 λεπτών, η οποία προσφέρει επαρκή φόρτιση για 1 περιποίηση. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Page 123 EΛΛHNIKH • Οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς κάποιο κερί ή λοσιόν. • Εάν οι τρίχες συσσωρεύονται κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε τυχόν εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται και καθαρίστε τυχόν υπολείμματα τρίχας από το εξάρτημα και την κοπτική προσωπικής περιποίησης. ΓΙΑ...
  • Page 124 EΛΛHNIKH Κρατήστε την κοπτική μηχανή στη βάση του αυχένα, με τη λεπίδα προς τα επάνω. Μετακινήστε την κοπτική μηχανή προς τα επάνω στον αυχένα, έως ότου ακουμπήσει στον δείκτη σας, ο οποίος προστατεύει τις ρίζες των τριχών. Μετακινήστε την κοπτική μηχανή αργά και κρατήστε τις ρίζες των τριχών στη βάση της κεφαλής...
  • Page 125 EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοσή. Συστήνεται να το καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση. ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Βουρτσίστε και απομακρύνετε τυχόν συγκεντρωμένες τρίχες από την κουρευτική μηχανή και τις κεφαλές των εξαρτημάτων. • Ο...
  • Page 126 EΛΛHNIKH Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη. Για να το κάνετε αυτό, λειτουργήστε την ξυριστική μηχανή μέχρι να σταματήσει. Αφαιρέστε οποιοδήποτε εξάρτημα. Χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι, ανασηκώστε προσεκτικά τα δύο βιδωτά καλύμματα από το κάτω περίβλημα. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες που βρίσκονται στο κάτω μέρος. Ξεκινώντας...
  • Page 127 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 128 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Gumba za sprostitev mrežice 2. Kazalnik polnjenja 8. Strižnik nosnih in ušesnih dlačic 3. Priključek za polnjenje 9. Fiksni nastavki (1,5 - 15 mm) 4. Natančno T-rezilo Ni prikazano: 5. Nastavek za tridnevno bradico •...
  • Page 129 SLOVENŠČINA • Ko je prirezovalnik popolnoma napolnjen, bo brez napajanja deloval do 60 minut. • Vaš strižnik je opremljen s funkcijo 5-minutnega hitrega polnjenja, ki zadostuje za 1 uporabo. NASTAVKI ZA PRITRDITEV IN ODSTRANITEV NASTAVKA S T-REZILOM (SLIKA A) Prepričajte se, da je naprava izklopljena, preden boste namestili ali odstranili nastavke. •...
  • Page 130 SLOVENŠČINA • Vklopite enoto. • Začnite striči pod brado po liniji čeljusti. • Namestite ploski vrh nastavka za striženje ob kožo. • Počasi potisnite glavnik strižnika skozi lase. Nadaljujte navzgor proti ušesu in zgornji liniji brade. Po potrebi to ponovite iz različnih smeri. •...
  • Page 131 SLOVENŠČINA KORAK 3 – bočna stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 3 ali 6 mm skrajšajte zalizce.Potem preklopite na nastavek dolžine 9 mm ali 12 mm in nadaljujte s striženjem vrha glave. KORAK 4 – vrh glave • Daljše fiksne glavnike uporabljajte za striženje las na vrhu glave v nasprotni smeri običajne rasti.
  • Page 132 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče zamenjati. Ko je baterija na koncu svoje življenjske dobe, je treba napravo in baterijo pravilno zavreči na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
  • Page 133 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu...
  • Page 134 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Nastavak za brijanje s mrežicom 2. Svjetla indikatora za punjenje 7. Tipke za otpuštanje mrežice 3. Priključak punjača 8. Тrimer za nos i uši 4. Oštrica u obliku slova T za precizno 9.
  • Page 135 HRVATSKI JEZIK • Kad je potpuno napunjen, Vaš trimer za bradu će bežično raditi do 60 minuta. • Trimer se odlikuje 5-minutnim brzim punjenjem koje je dovoljno za jedno šišanje. NASTAVCI STAVLJANJE I SKIDANJE OŠTRICE U OBLIKU SLOVA T (SL. A) Prije namještanja ili uklanjanja nastavaka, provjerite je li uređaj isključen.
  • Page 136 HRVATSKI JEZIK • Uključite aparat. • Počnite šišanje ispod brade slijedeći liniju vilice. • Ravni dio češlja naslonite na kožu. • Lagano povlačite kroz dlaku. Šišajte prema gore ka uhu i gornjoj liniji brade. Po potrebi ponovite iz različitih smjerova. •...
  • Page 137 HRVATSKI JEZIK KORAK 3 – Bočna strana glave • Za šišanje zalizaka postavite češalj na 3 ili 6mm. Potom promijenite postavku na 9mm ili 12mm te nastavite šišati tjeme. KORAK 4 – Tjeme • Upotrijebite dulje fiksne češljeve za rezanje dlaka na vrhu glave suprotno od normalnog smjera rasta dlake.
  • Page 138 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Ovaj uređaj sadržava baterije koje nije moguće zamijeniti. Kad je baterija na isteku svojeg vijeka trajanja, uređaj i bateriju potrebno je odgovarajuće odložiti na službeno mjesto za recikliranje otpada. Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se njima ne rukuje na pravilan način.
  • Page 139 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 140 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač uključeno/isključeno režim 6. Nastavak brijača sa mrežicom 2. Indikatorska svetla punjenja 7. Dugmad za otpuštanje mrežice 3. Priključak punjača 8. Trimer za obradu dlaka u nosu i ušima 4. Oštrica u obliku slova T za precizno 9.
  • Page 141 SRPSKI • Trimer ima funkciju brzog punjenja od 5 minuta koja će obezbediti dovoljno punjenja za 1 sesiju doterivanja. NASTAVCI POSTAVLJANJE I UKLANJANJE OŠTRICE U OBLIKU SLOVA T (SL. A) Pre postavljanja ili uklanjanja nastavaka, proverite da li je uređaj isključen. •...
  • Page 142 SRPSKI STANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA • Postavite podesivi češalj za oblikovanje trodnevne brade ili fiksni češalj na oštricu u obliku slova T. Ako podrezujete prvi put, počnite sa postavkom za najveću dužinu. • Uključite jedinicu. • Počnite sa šišanjem ispod brade, prateći liniju vilice. •...
  • Page 143 SRPSKI Korak 2: Zadnji deo glave • Sa češljem postavljenim na dužinu od 12 mm ili 18 mm, šišajte kosu na zadnjem delu glave. Korak 3: Bočna strana glave • S češljem postavljenim na 3 mm ili 6 mm, oblikujte zaliske. Potom promenite postavku na 9 mm i nastavite sa oblikovanjem kose na gornjem delu glave.
  • Page 144 SRPSKI ZAMENA FOLIJE I SEČIVA • Skinite glavu brijača (odignite glavu i skinite je). • Stavite novi sklop folije na odeljak za dlake, pritisnite prema dole dok ne klikne na mesto. UKLANJANJE BATERIJE Ovaj uređaj sadrži baterije koje nisu zamenjive. Kada istekne vek trajanja baterije, uređaj i baterija se moraju odložiti na pravilan način u centru za reciklažu.
  • Page 145 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 146 УКРАЇНСЬКА • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. КОМПОНЕНТИ 1. Перемикач увімк./вимк. 6. Сіткова бритва 2. Індикатори зарядження 7. Кнопки фіксатора сітки 3. Гніздо для підключення зарядного 8. Тример для догляду за носом і вухами пристрою...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА • Не перезаряджайте виріб щоразу після використання, оскільки це скоротить термін служби батареї. • Примітка. Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю розрядитися та зарядитися кожні 6 місяців. • Повністю заряджений тример для бороди зможе працювати без шнура живлення до...
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перед початком підрівнювання пройдіться по волоссю на обличчі за допомогою дрібного гребінця. • Розчешіть волосся у напрямку росту таким чином, щоб воно мало максимальну висоту та розташовувалося в одному напрямку. • Оскільки не всі волосинки ростуть в одному напрямку, для кращого результату можна...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА Коротка стрижка: Підніміть пальцями одної руки волосся в основі голови від лінії шиї. Притримуйте вказівним пальцем корені волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб випадково не зістригти його. Установіть тример в основі шиї лезом угору. Рухайте тримером угору вздовж шиї, доки...
  • Page 150 УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити його щоразу після використання. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Очистьте тример і головки-насадки від залишків волосся. • Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення тримера — споліскування під краном.
  • Page 151 УКРАЇНСЬКА Зніміть усі насадки. За допомогою маленької викрутки обережно підчепіть дві кришки, від’єднавши їх від нижньої частини корпусу. Відкрутіть два гвинти, розташовані в нижній частині. Починаючи зверху, обережно розсуньте верхню панель по шву, використовуючи маленьку пласку викрутку. Відкрутіть два гвинти, розташовані спереду. За...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 7. Бутони за освобождаване на мрежата 2. Индикаторни светлини за зареждане 8. Тример за нос и уши 3. Конектор за зареждане 9. Фиксирани гребени (1,5 - 15 мм) 4. Прецизно Т-острие Не са показани: 5.
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ • При пълно зареждане вашият тример ще работи до 60 минути без кабел. • Тримерът разполага с функция за 5-минутно бързо зареждане, която осигурява достатъчно заряд за 1 сесия на оформяне. ПРИСТАВКИ ЗА ДА ПОСТАВИТЕ И ПРЕМАХНЕТЕ ПРИСТАВКИ (ФИГ. А) Уверете...
  • Page 155 БЪЛГАРСКИ • Косата трябва да е суха и по нея да няма нанесени вакси или лосиони. • Ако по време на употреба се съберат косъмчета, изключете устройството, извадете всички приставки, които се използват, и почистете излишните остатъци от приставката и оформящата машинка. ЗА...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ Придвижете тримера с умерени движения, като пазите корените на косата в основната част на главата от от пътя на тримера. ПОДРЯЗВАНЕ НА КОСА СТЪПКА 1 – Задна част на врата Закрепете фиксирания гребен за дължина от 3 мм или 6 мм Дръжте...
  • Page 157 БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Грижете се за Вашия уред, за да гарантирате дългата му работа. Препоръчваме Ви да го почиствате след всяка употреба. СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА • Изчеткайте всички натрупани косми от тримера и главите на приставката. • Най-лесният и хигиеничен начин за почистване на тримера е под течаща вода. •...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ Развийте двата винта, разположени отгоре. С помощта на малка плоска отвертка отделете долния корпус от основата. Развийте двата винта и свалете предния корпус. Внимателно отворете ключалките на вътрешния корпус, след което извадете платката. 10. Откачете батерията от платката. • Не...
  • Page 159 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 160 ‫عريب‬ ‫الشحن‬ .‫ي ُ وصى بشحن المنتج بالكامل قبل استخدامه للمرة األولى‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .USB ‫ وأوصل الطرف اآلخر من الكبل بوحدة الشحن التي تعمل بواسطة‬USB ‫قم بتوصيل المنتج بكبل‬ ‫أثناء الشحن‬ 100% ‫مستوى الشحن‬ 66-100% 33-66% 0-33% (‫)بعد...
  • Page 161 ‫عريب‬ ‫من الممكن ضبط المشط ما بين 0.1 – 5 مم بتحريك العجلة بشكل دائري إلى اإلعداد المطلوب. أدر‬ .‫العجلة في اتجاه عقارب الساعة للطول األقصر وعكس اتجاه عقارب الساعة للطول األطول‬ .‫سوف يشير المؤشر على العجلة إلى اإلعداد الذي تختاره‬ ‫استخدم...
  • Page 162 ‫عريب‬ ‫ابدأ بحافة اللحية/خط الشارب مع جعل الشف ر ات تستريح برفق على جلدك واستخدم حركات بطيئة بتحكم‬ .‫عال للحصول على خطوط محددة‬ :‫قص الشعر الدقيق‬ .‫استخدم أصابع يد واحدة لرفع الشعر عند قاعدة ر أسك إلى أعلى بعي د ًا عن العنق‬ .‫ينبغي...
  • Page 163 ‫عريب‬ ‫العالمة الدالة على وجوب استبدال الرقاقات والقواطع‬ .‫التهيج: مع بلى الرقاقات، قد تشعر بتهيج البشرة‬ .‫الجذب: مع بلى القواطع، قد ال تشعر أن حالقتك جيدة وقد تشعر بأن القواطع تجذب شعرك‬ .‫البلى: قد تالحظ بلى القواطع من خالل الرقاقات‬ ‫الستبدال...
  • Page 164 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5.0В D 23/INT/ PG760 T22-7002388 Version 05 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rg036a