Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Page 5
. Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 5 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 6
• Gently tap on a flat surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away. • Place one or two drops of cutter oil or sewing machine oil on the blades. Turn the clipper on to distribute the oil evenly, wipe off any excess oil. • Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately. Note: Ensure that the groomer is turned off when applying the oil or rinsing under the tap. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 6 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 7
• Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors. • Always remember to turn on the groomer before you insert it into your nose or ear to avoid injury. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 7 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 8
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it. It’s on the rating plate which can be found on the appliance. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 8 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 9
9 Ladeanzeige 10 Ablagestation 11 Adapter • 3 Jahre Garantie C VORBEREITUNGEN , AUFLADEN IHRES GERÄTS • Laden Sie Ihr Gerät 14-16 Stunden auf, bevor Sie es das erste Mal verwenden. • Legen Sie Ihr Gerät in die Ablagestation und schließen Sie den Adapter erst am Produkt und dann am Stromnetz an. • Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf. • Eine vollständige Akkuladung dauert 3,5 Stunden. • Um die Lebensdauer ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 14-16 Stunden wieder vollständig aufzuladen. Schnell- aufladung Minuten Minuten Minuten Minuten Stunde Stunden Betriebsdauer PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 9 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 10
• Halten Sie das Gerät mit der Trimmklinge zu Ihnen gerichtet fest. • Heben Sie das Haar mit einem kleinen Kamm an. Halten Sie den Kamm in der gewünschten Bart- oder Schnurrbartlänge fest. • Bewegen Sie das Gerät entlang des Kamms, um das Haar zu schneiden. Üben Sie leichten Druck aus und achten Sie auf kontrollierte Bewegungen beim Trimmen. , NACKEN TRIMMEN • Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an. • Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um versehentliches Abrasieren zu verhindern. • Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an Ihren Haaransatz mit der Schnitteinheit nach oben gerichtet, und bewegen ihn über den ganzen Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. Bewegen Sie das Gerät langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 10 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 11
Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist bevor Sie Aufsteckköpfe oder - kämme wechseln. • Zum Entfernen, halten Sie das Gerät mit einer Hand und drehen den jeweiligen Aufsteckkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn. • Zum Anbringen halten Sie das Gerät mit einer Hand und drehen mit der anderen den entsprechenden Aufsteckkopf im Uhrzeigersinn. , VERWENDUNG DES PRÄZISIONSTRIMMER-AUFSATZES • Halten Sie das Gerät mit der Klingenfläche (Rückseite) gegen Ihre Haut. • Mit ähnlichen Bewegungen wie mit einem Nassrasierer erzielen Sie das beste Ergebnis. Hinweis: Der Präzisionstrimmer-Aufsatz bietet zwei Funktionen für einen gepflegten 3-Tage-Bart oder präzises Styling, ohne die Haut zu reizen. • Befestigen Sie den verstellbaren Aufsteckkamm am Präzisionstrimmer. Achten Sie dabei darauf, dass der Aufsteckkamm in Richtung der großen Schnittklinge ausgerichtet und die schmale Schnittklinge komplett bedeckt ist. • Sobald der Aufsteckkamm befestigt ist, können verschiedene Längen eingestellt werden. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 11 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 12
5.6 mm und 9.6 mm. • Positionieren Sie die flache Seite des Trimmaufsatzes auf Ihrer Haut. • Lassen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch Ihr Haar gleiten. • Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen. • Falls sich während des Schneidens Haarreste ansammeln sollten, schalten Sie das Gerät aus und nehmen den verstellbaren Trimmaufsatz vom Gerät ab. Bürsten Sie das Gerät / spülen Sie den Kamm ab. , KÖRPERHAAR ENTFERNEN • Um die Haare vollständig zu entfernen, schneiden Sie das Haar erst ohne Kammaufsatz. auf eine Länge von 1.2 mm ab und wechseln dann zum Folienrasieraufsatz • Halten Sie den Rasiereraufsatz an Ihre Haut. • Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, damit das Haar aufrecht steht. • Üben Sie nur einen leichten Druck auf den Scherkopf aus, während Sie rasieren. • Gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. C PFLEGE IHRES GERÄTS P flegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist es nach jedem Gebrauch die Aufsteckköpfe und -kämme mit warmem Wasser abzuspülen. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 12 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 13
• Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden. • Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen. • Das Gerät muss immer angeschaltet sein, wenn es in die Nase oder die Ohren eingeführt wird, um Verletzungen zu vermeiden. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 13 11/21/2012 2:09:02 PM...
Page 14
Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. F AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden. • Entfernen Sie zuerst die Abdeckung an der Rückseite des Geräts. Dadurch gelangen Sie zum Akku. • Schneiden Sie die zum Akku führenden Drähte mit einem Drahtschneider durch. • Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt. Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde. • Der Akku muss sicher entsorgt werden. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 14 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 15
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten. Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde. D iese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde. Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen. S ie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 15 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 16
11 Adapter • 3 jaar garantie C HOE TE GEBRUIKEN , UW TRIMMER OPLADEN • Voordat u uw trimmer voor het eerst gebruikt moet u hem 14-16 uur laten laden. • Plaats het apparaat in de standaard, sluit de adapter aan op het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. • De oplaadindicator zal gaan branden. • Het apparaat wordt volledig opgeladen in 3.5 uur. • Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze daarna gedurende 14-16 uur op. Oplaadtijd snelladen Minuten Minuten Minuten Minuten Gebruikstijd (minuten) PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 16 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 17
• Beweeg het apparaat langs de kam om het haar te trimmen. Oefen slechts een lichte druk uit en maak beheerste bewegingen tijdens het trimmen. , DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN • Bevestig het brede trimmerblad. • Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers/handen omhoog. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met de trimmer verwijdert. • Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt. Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat. , NEUS- en OORHAAR VERWIJDEREN • Bevestig het opzetstuk voor neus-, oorhaar en wenkbrauwen. • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neus of oor PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 17 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 18
• Om de opzetstukken te verwijderen, houdt u de trimmer in één hand en draait u het opzetstuk met uw andere hand tegen de klok in. • Voor bevestiging van de opzetstukken, houdt u de trimmer in één hand en draait u het opzetstuk met uw andere hand met de klok mee. , DE DETAILTRIMMER GEBRUIKEN • Houd het apparaat met het platte oppervlak (achterzijde) van de snijbladgeleiders tegen de huid. • Maak dezelfde bewegingen als bij gebruik van een nat snijblad om zo kort mogelijk te trimmen. Opmerking: het Trim Shave Technology-hulpstuk biedt een dubbele oplossing voor een stoppelbaard of gladde scheerresultaten zonder irritatie. • Bevestig de opzetkam op de detailtrimmer en zorg ervoor dat de verstelbare geleider naar de grote snijtanden is gericht, terwijl de kleine snijtanden worden bedekt. • Zodra de geleider op zijn plaats zit, kunt u de lengte instellen door de verstelknop op de opzetkam te gebruiken. , UW MINISCREEN SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN • Houd het apparaat zo dat het MiniScreen-opzetstuk uw huid lichtjes raakt. • Gebruik korte gecontroleerde bewegingen om uw baard/snor te scheren. Met uw vrije hand kunt u de huid strak houden, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Dit zorgt PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 18 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 19
NEDERLANDS ervoor dat het scheren gemakkelijker gaat. LET OP: Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken. , LICHAAMSHAAR TRIMMEN • Bevestig de trimkop voor lichaamshaar. • Om de gewenste haarlengte te bereiken, wijzigt u de opzetkam door hem eenvoudig op één van de drie sleuven op de opzetkop te schuiven. De verschillende sleuven zijn voor haarlengten van 2,8 mm, 5,6 mm en 9,6 mm. • Plaats de platte bovenkant van de opzetkam tegen de huid. • Beweeg de trimmer langzaam door het haar, in de richting van de haargroei. • Gebruik langzame en gecontroleerde bewegingen. • Als haar zich ophoopt in de opzetkam tijdens het trimmen, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de opzetkam. Borstel de tondeuse schoon / spoel de opzetkam af. , LICHAAMSHAAR VERWIJDEREN • Om het haar volledig te verwijderen, trimt u het haar tot op 1,2 mm zonder een opzetkam te gebruiken en schakelt u vervolgens over op de Mini Screen opzetkop. • Houd de scheerkop tegen uw huid. • Houd met uw vrije hand uw huid strak, zodat het haar rechtop gaat staan. • Gebruik alleen een lichte druk op de scheerkop tijdens het scheren.
Page 20
(bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). • Zet het apparaat altijd aan, voordat u deze in uw neus of oor gebruikt om verwondingen te voorkomen. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 20 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 21
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper verkocht wordt. D eze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of veiligheidsinstructies. Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door ons niet wordt erkend. Als u het servicecentrum belt dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet helpen. U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 21 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 22
10 Socle 11 Adaptateur • Garantie 3 ans C POUR COMMENCER , Comment charger votre tondeuse • Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14-16 heures. • Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. • Le témoin de charge s’allumera. • Une durée de 3.5 heures et demie est nécessaire pour une charge complète. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez-la se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-la pendant 14 à 16 heures. Durée de charge rapide minutes minutes minutes minutes heures heures Autonomie PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 22 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 23
, POUR TAILLER LE CONTOUR DES PATTES • Tenez la tondeuse avec les lames face à vous. • Utilisez un petit peigne pour soulever les poils. Tenez le peigne à la longueur de barbe ou moustache désirée. • Déplacez la tondeuse le long du peigne pour couper les poils. Appliquez une légère pression et tondez en effectuant des mouvements bien contrôlés. , TONDRE VOTRE NUQUE • Fixez la lame de la tondeuse. • Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque. Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les raser accidentellement avec la tondeuse. • Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête. Assurez-vous d’effectuer des mouvements lents avec l’appareil lorsque vous réalisez cette opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la tondeuse. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 23 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 24
, UTILISATION DE L’ACCESSOIRE TONDEUSE DE PRECISION • Tenez la tondeuse avec la surface (côté arrière) des guides des lames contre la peau. • Utilisez des mouvements semblables à ceux d’un rasoir mécanique pour tondre de près. Remarque : Cet accessoire a une finalité double. Il peut être utilisé pour un résultat barbe de 3 jours ou un rasage parfait sans irritation. • Fixez le guide à la tondeuse fine en vous assurant de maintenir la protection réglable orientée vers les grandes dents , tout en couvrant les petites dents . • Une fois que la protection est en place, vous pouvez ajuster la hauteur en utilisant le bouton de réglage situé sur le guide avec votre pouce. , UTILISER LE MINI RASOIR • Tenez la tondeuse de manière à ce que le mini rasoir touche légèrement votre peau. • Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, procédez par petits mouvements bien contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les poils et de faciliter ainsi le rasage. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 24 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 25
, ÉLIMINATION DES POILS DU CORPS • Pour éliminer complètement les poils, coupez les poils jusqu’à 1,2 mm sans utiliser le guide de coupe puis utilisez à l’accessoire mini rasoir. • Tenez la tête de rasage contre votre peau. • Étirez votre peau à l’aide de votre main libre de façon à ce que les poils se dressent. • Appliquez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant le rasage. • Procédez au rasage dans le sens contraire à la croissance des poils. C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulièrement. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode la plus simple et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude après usage. Laissez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et laissez la tondeuse en position éteinte (OFF) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation. E APRES CHAQUE UTILISATION • Rincez les poils accumulés sur les lames pour les retirer et secouez pour faire partir l’excès d’eau. Aidez-vous de la brosse fournie. • Retirez la tête et tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les morceaux de poils. Utilisez une petite brosse soyeuse pour ôter les cheveux qui se sont accumulés sur les lames. • Mettez une ou deux gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène et retirez l’excédent d’huile. • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement. Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous nettoyez ou appliquez l’huile. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 25 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 26
Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure,d’electrocution, d’incendie ou de blessure: • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. • Ne posez l’appareil que sur des surfaces thermo-résistantes. • Maintenez toujours le cordon d’alimentation au sec. • Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Un remplacement peut être obtenu via le service consommateurs en période de garantie. • Ne pas tordre ou enrouler le cordon autour de l’appareil. • Entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. • L’appareil, y compris son cordon d’alimentation, ne sont pas fait pour jouer, être utilisés, être nettoyés, entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants de plus de huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. • Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur. • Allumez la tondeuse avant de l’insérer dans votre nez ou oreilles pour éviter toute blessure. H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer auprès sites de collecte appropriés. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 26 11/21/2012 2:09:03 PM...
Page 27
S i ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. C ela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. S i l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux. L a garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. C ette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 27 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 28
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 Interruptor on / off (encendido / apagado) 2 Afeitadora 3 Cabezal grande 4 Cortador de precisión...
Page 29
, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA • Coloque el cabezal grande. • Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca. El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que el aparato lo corte accidentalmente. • Con la otra mano sujete el aparato contra la base del cuello con la unidad de corte mirando hacia arriba y deslícela por éste hasta que toque el dedo que cubre la raíz del pelo. Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las raíces del pelo en la base de la cabeza. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 29 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 30
Nota: este accesorio, que incorpora el sistema Trim Shave Technology, ofrece una doble función para barba de varios días o para un afeitado total sin irritar la piel. • Instale el peine en la cortadora de precisión asegurándose de mantener la cubierta ajustable orientada hacia las púas cortadoras grandes, a la vez que cubre las púas cortadoras pequeñas. • Una vez colocada la cubierta, puede ajustar la longitud del corte utilizando el botón de ajuste manual del peine. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 30 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 31
E DESPUÉS DE CADA USO • Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el exceso de agua o bien utilice el cepillo proporcionado. • Golpee suavemente el aparato sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo y utilice el cepillo para limpiar los restos que queden. • Ponga una o dos gotas de aceite en las cuchillas. Encienda el aparato para distribuir uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite. • Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente. Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 31 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 32
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso. • No ponga el aparato en líquido, no lo use cerca del agua, en la bañera, lavabo o cualquier otro recipiente, ni fuera de casa. • Encienda la afeitadora antes de insertarla en la nariz o en el oído para evitar lesiones. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se de en recuperar, reutilizar o reciclar. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 32 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 33
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros. S i llama al Servicio de Asistencia Técnica, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 33 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 34
10 Supporto 11 Adattatore • Garanzia di 3 anni C COME INIZIARE , CARICAMENTO DEL RIFINITORE • Prima di utilizzare il vostro rifinitore per la prima volta, caricatelo per 14-16 ore. • Collocare l’apparecchio sul supporto e l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di corrente. • L’indicatore di carica si illuminerà. • Per una carica completa aspettare 3.5 ore. • Per allungare il ciclo di vita della batteria, lasciarla scaricare ogni 6 mesi, poi ricaricare per 14-16 ore. Tempo di carica rapida minuti minuti minuti minuti Tempo di funzionamento PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 34 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 35
• Montare il rifinitore largo. • Sollevare con le dita i peli alla base del capo fino alla nuca. Coprire col dito le radici dei peli che state sollevando per evitare di rasare accidentalmente il pelo. • Con l’altra mano, reggere l’apparecchio alla base del capo con l’unità di taglio rivolta verso l’alto e muovere l’apparecchio sulla lunghezza della nuca fino a che l’unità toccherà il dito che copre le radici. Muovere l’unità lentamente durante questa operazione, in modo tale da tenere le radici dei capelli, alla base della testa, lontano dal rifinitore. , RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO • Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia. • Inserire delicatamente l’unità di taglio nella narice. • Muovere delicatamente l’apparecchio dentro e fuori la narice e contemporaneamente ruotarlo. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 35 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 36
Nota: L’accessorio dotato di tecnologia Trim Shave fornisce una doppia soluzione per regolare la barba o ottenere una rasatura perfetta senza irritazioni. • Montare il pettine al rifinitore dettagli assicurandosi che il pettine accessorio sia orientato verso i denti a taglio largo, coprendo i denti a taglio stretto. • Una volta che il pettine si trova al suo posto, è possibile regolare con il pollice l’altezza del taglio mediante il pulsante di regolazione sul pettine. , USO DEL MINI RASOIO • Reggere il rifinitore in modo che il mini rasoio sfiori delicatamente il volto. • Effettuare movimenti brevi e ben controllati per trattare la zona attorno a barba/baffi. Tendere la pelle con la mano libera per mantenere i peli alzati e rendere più semplice la rasatura. NOTA: Il rasoio MiniScreen è stato progettato per rifinire le zone attorno a barba/baffi/ basette. Non è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 36 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 37
ITALIANO confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington. , RIFINITURA PELI DEL CORPO • Montare l’accessorio per rifinire il corpo. • Per ottenere la lunghezza desiderata, cambiare il pettine guida semplicemente facendolo scivolare su uno dei tre slot sulla testina. I diversi slot rappresentano le lunghezze 2.8 mm, 5.6 mm e 9.6 mm. • Posizionare la parte superiore piatta del pettine rifinitore contro la pelle. • Fare scorrere lentamente il rifinitore lungo la peluria nella direzione della crescita del pelo. • Procedere lentamente e con movimenti ben controllati. • Se la peluria si accumula nel pettine guida durante la rifinitura, spegnere l’apparecchio, smontare il pettine guida. Spazzolare il rifinitore / sciacquare il pettine. , RIMOZIONE DEI PELI DEL CORPO • Per rimuovere completamente la peluria, rifinire il pelo a 1.2 mm senza montare il pettine e poi passare al mini rasoio.
Page 38
• Accendere il rifinitore prima di inserirlo nel naso o nell’orecchio per evitare di ferirvi. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle partielettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. F RIMOZIONE BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima della rottamazione. • L’apparecchio deve essere disconnesso dalla corrente quando si rimuove la batteria. • Scollegare l’apparecchio dalla presa per evitare il rischio di shock elettrici. • Togliere il coperchio della parte posteriore facendo prima leva sul pannello di gomma dell’apparecchio con un giravite a testa piatta. Si vedranno le batterie. • Con i tagliafili, tagliare i fili che portano alle batterie. • Rimuovere le batterie dall’apparecchio. Contattare le autorità locali per lo smaltimento a norma di legge. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 38 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 39
ITALIANO ASSISTENZA E GARANZIA I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto. C iò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. I n caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona. T ale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge. La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato. L a garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza. L a garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato. I n caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto. I l modello è riportato sul prodotto. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 39 11/21/2012 2:09:04 PM...
Page 40
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand. C HOVEDFUNKTIONER 1 Tænd/Sluk kontakt 2 Groomer 3 Bred trimmer 4 Detalje trimmer 5 ‘Miniscreen’ shaver...
Page 41
, FOR AT TRIMME BAKKENBARTER • Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv. • Brug en lille kam til at løfte hårene. Hold kammen i den ønskede skæg eller overskægslængde. • Bevæg groomeren langs kammen for at klippe håret. Påfør et let tryk og brug velkontrollerede bevægelser når du trimmer hår. , TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN • Monter den brede trimmerklinge på apparatet. • Brug dine fingre til at løfte håret nederst i nakken. Din pegefinger bør dække for hårets rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret med groomeren. • Ved hjælp af den anden hånd holdes groomeren op imod den nederste del af nakken, med klingen opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den finger som du bruger til at dække for hårrødderne nederst på hovedet. Sørg for at føre apparatet langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne bagerst på hovedet væk fra groomeren. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 41 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 42
, BRUG AF DETALJETILBEHØRET • Hold groomeren med overfladen (bagsiden) af bladførerne mod huden. • Brug bevægelser som ved brug af et vådt blad for at opnå den tætteste barbering. Bemærk: Trim Shave Technology giver dobbeltløsning til stubbe samt et tæt resultat uden irritation. • Sæt kammen på detaljetrimmeren og sørg for at den indstillelige skærm er vendt mod de store skær, mens den dækker de små skær. • Når skærmen er på plads, kan du indstille højden på skæret ved hjælp af tommelfingerknappen på kammen. , SÅDAN BRUGES DIN ‘MINISCREEN’ SHAVER • Hold groomeren således at ‘MiniScreen’en forsigtigt rører ved dit ansigt. • Brug korte,velkontrollerede bevægelser til at barbere rundt langs dit skæg og overskæg. Brug din frie hånd til at strække din hud ud. Dette vil hjælpe hårene til at stå oprejst og gøre det lettere at barbere. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 42 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 43
D en nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet på, er ved at rense apparatets hovede i varmt vand efter endt brug. Behold den beskyttende hætte på groomerens hovede og hold groomeren i slukket position, når groomeren ikke er i brug. E EFTER HVER BRUG • Skyl eventuelt ophobet hår væk fra groomeren og ryst overskydende vand væk. • Slå forsigtigt delen mod en flad overflade for at fjerne hårpartikler og børst de resterende hår væk. • Placer en dråbe olie eller to på klingerne. Tænd for apparatet for at fordele olien jævnt og tør eventuel overskydende olie væk. • Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud og tørre det umiddelbart efterfølgende. Sørg for at apparatet er slukket når det rengøres eller der påføres olie. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 43 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 44
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. F FJERNELSE AF BATTERI • Batteriet skal fjernes fra apparatet før end det skrottes. • Apparatet skal frakobles stikkontakten før batteriet fjernes. • Bræk forsigtigt det øvre skjold af produktet med en fladhovedet skruetrækker. Batterierne vil komme til syne. • Med en knibtang klippes batterikablerne over. • Fjern batterierne fra produktet. Kontakt de lokale myndigheder for information om behørig bortskaffelse. • Batteriet skal afskaffes på sikker vis. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 44 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 45
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os. H vis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden. D et forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 45 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 46
11 Adapter • 3 års garanti C KOMMA IGÅNG , LADDNING AV TRIMMERN • Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar. • Placera trimmern i stället, anslut adaptern till produkten och sedan till nätuttaget. • Laddningsindikatorn tänds. • Låt det gå timmar för att ladda fullt • För att spara på batterilivslängden ska de köras tomma en gång i halvåret och sedan laddas under 14-16 timmar. Snabbladdning minuter minuter minuter minuter timmar timmar Driftstid PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 46 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 47
• Använd en liten kam för att lyfta hårstråna. Håll kammen i önskad längd för skägget eller mustaschen. • Flytta trimmern längs kammen för att klippa hårstråna. Använd lätt tryck och välkontrollerade rörelser för att trimma stråna. , TRIMNING AV NACKLINJEN • Sätt fast det breda trimmerbladet. • Använd fingrarna för att lyfta håret från huvudbasen upp från nacken. Pekfingret bör täcka hårrötterna på stråna du lyfter så att du inte skadar dem oavsiktligt med trimmern. • Med din andra hand håller du trimmern mot basen av nacken med klippenheten riktad uppåt, och flyttar sedan trimmern upp längs nacken tills apparaten vidrör fingret som täcker hårrötterna. Flytta apparaten långsamt när du gör detta och håll undan hårrötterna från trimmern. , BORTTAGNING AV HÅR I NÄSAN • Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn. • För varsamt in trimmerns klippdel i näsborren. • Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern. • Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 47 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 48
• Håll trimmern så att MiniScreen lätt vidrör ansiktet. • Använd korta, välkontrollerade rörelser för att raka runt skägget/mustaschen. Använd din fria hand för att sträcka ut huden. Detta gör att håret står upprätt vilket gör det lättare att raka. NOTERA: MiniScreen-rakapparaten utformades för att raka detaljerade områden kring skägg/mustasch/polisonger. Den utformades inte för att raka hela ansiktet. För en garanterat nära, komfortabel rakning ska du använda en av Remingtons elektriska rakapparater. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 48 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 49
T a hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning. D et lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern är att skölja apparatens huvud direkt efter användning med varmt vatten. Förvara alltid med skyddslocket på rakhuvudet och se till att den är avstängd (off) när rakapparaten inte används. E EFTER VARJE ANVÄNDNING • Skölj det ansamlade håret från skären och skaka av överflödigt vatten, eller använd den medföljande borsten. • Knacka lätt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar, och borsta bort de kvarvarande håren. • Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt, torka av överbliven olja. • Torka av huvudapparaten med en fuktig trasa och torka omedelbart. Se till att apparaten är avstängd vid rengöring och tillförsel av olja. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 49 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 50
• Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten eller ett badkar . • Starta trimmern innan du för in den i näsan eller örat för att undvika skador. H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. F BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras. • Apparaten måste kopplas ifrån nätuttaget när batteriet tas bort. • Dra ur sladden till trimmern/hårputsaren för att undvika elstöt. • Ta bort den bakre delen av skyddet för trimmern/hårputsaren genom att först trycka upp gummipanelen från produkten med en platt skruvmejsel. Tryck upp på-/avknappen från produkten med en platt skruvmejsel. Skruva av det främre skyddet på produkten med hjälp av en krysspårskruvmejsel och tryck upp det övre höljet från produkten med en platt skruvmejsel. Batterierna är nu frilagda. • Ta bort batteriledningarna med en avbitartång. • Ta bort batterierna från produkten. Kontakta lokala myndigheter för rätt hantering av batterierna. • Batteriet måste lämnas till batteriåtervinningen. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 50 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 51
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter. G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare. Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte auktoriserats av oss. Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. Du finner numret på märkplattan på apparaten. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 51 11/21/2012 2:09:05 PM...
Page 52
9 Latauksen merkkivalo 10 Teline 11 Verkkolaite • 3 vuoden takuu C ALOITUSOPAS , LEIKKURIN LATAAMINEN • Lataa leikkuria 14-16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Aseta leikkurisi lataustelineeseen, liitä verkkolaite laitteeseen ja sitten verkkoon. • Latauksen merkkivalo syttyy. • Anna latautua täyteen 3.5 tuntia. • Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan Lyhyt latausaika minuuttia minuuttia minuuttia minuuttia tuntia tuntia Ajoaika PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 52 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 53
• Liikuta leikkuria kampaa pitkin ja leikkaa karvat. Paina kevyesti ja käytä hallittuja liikkeitä karvojen leikkaamiseen. , NISKAKARVOJEN TRIMMAUS • Kiinnitä leveä leikkuuterä. • Nosta niskakarvat ylös sormiesi avulla. Peitä nostamiesi hiusten tyvet etusormellasi, jotta et poista niitä vahingossa leikkurilla. • Pidä toisella kädelläsi leikkuria niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa ylöspäin. Liikuta leikkuria niskaasi pitkin, kunnes se koskettaa pääsi alaosassa tyven peittävää sormeasi. Liikuta laitetta tämän toimenpiteen aikana hitaasti ja huolehdi siitä, että pidät pääsi alaosassa olevan tyven poissa leikkurin tieltä. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 53 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 54
• Poistaaksesi pään, pidä leikkuria yhdellä kädellä ja käännä vastapäivään toisella. • Kiinnitä pitämällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä toisella kädellä ajopäätä myötäpäivään. , TARKKUUSOSAN KÄYTTÖ • Pidä leikkuria siten, että teräohjainten pinta (takaosa) on ihoa vasten. • Käytä samanlaisia liikkeitä kuin märällä terällä saadaksesi tarkimman tuloksen. Huomaa: Tämä parranajotekninen lisävaruste tarjoaa kaksoisratkaisun parransänkeen tai tarkkuusajoon ilman ärsytystä. • Kiinnitä kampa tarkkuustrimmeriin ja varmista, että säädettävä suojus on suunnattuna isoihin leikkuuhampaisiin suojaten samalla pienet leikkuuhampaat. • Kun suojus on paikoillaan, voit säätää leikkauksen korkeutta käyttämällä peukalolla kamman säätöpainiketta. , MINISCREEN-PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN • Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti kasvojasi. • Aja partakarvat parran/viiksien alueella lyhyillä ja hyvin hallituilla liikkeillä. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi. Silloin partakarvat nousevat pystyyn ja ne on helpompi ajaa. HUOMAA: MiniScreen-parranajokone on suunniteltu parran/viiksien/pulisonkien alueen tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen. Jos haluat varmistaa miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Remingtonin sähköparranajokoneista. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 54 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 55
• Poista ihokarvat kokonaan leikkaamalla karvat 1,2 mm pituuteen liittämättä ohjainkampaa ja vaihtamalla sitten miniverkollinen liitäntäpää. • Pidä ajopäätä ihoasi vasten. • Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. • Paina ajopäätä vain kevyesti ajon aikana. • Aja karvojen kasvusuunnan vastaisesti. C LEIKKURIN HOITO P idä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. H elpon ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella laitteen pää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä ajopään suojus paikoillaan ja rajain "off"-asennossa, jos parranajokone ei ole käytössä. E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois. Vaihtoehtoisesti voit käyttää mukana tulevaa harjaa. • Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa laitteeseen jääneet karvat. • Laita yksi tai kaksi tippaa öljyä teriin. Kytke laite päälle, jotta öljy levittyy tasaisesti. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. • Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi Varmista, että laite on puhdistettaessa tai öljyä laitettaessa kytketty pois päältä. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 55 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 56
Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta. • Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne osataan välttää. • Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona. • Kytke leikkuri pois päältä ennen kuin työnnät sen sieraimeen tai korvaan vaurioiden välttämiseksi. H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista j ätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. • PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 56 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 57
T ämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. T akuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. T akuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö. Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman sitä. Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 57 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 58
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Botão on/off 2 Aparador 3 Aparadorlargo 4 Aparador minucioso 5 Mini folha de corte 6 Aparador de nariz, ouvidos e sobrancelhas 7 Aparador de pêlos corporais...
Page 59
, APARAR A NUCA • Encaixe a lâmina do aparador largo. • Use os dedos para levantar o cabelo na base da cabeça para fora do pescoço. O seu dedo indicador deverá cobrir as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte acidental pelo aparador. • Com a outra mão, segure no aparador contra a base do pescoço com a unidade de corte virada para cima, e mova-o para cima ao longo do pescoço até tocar nos dedos que cobrem as raízes da base da cabeça. Assegure-se de que move a unidade lentamente ao executar esta operação e de que mantém as raízes na base da cabeça fora do caminho do aparador. , RETIRAR PÊLOS DO NARIZ E DOS OUVIDOS • Encaixe o acessório de nariz, ouvidos e sobrancelhas. • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na ou do ouvido. • Mova lentamente o aparador para dentro e para fora daou do ouvido e, ao mesmo tempo, rode-o. • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela ou ouvido. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 59 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 60
, COMO USAR A MINI FOLHA DE CORTE • Segure o aparador de forma que a mini folha de corte toque suavemente no rosto. • Empregue movimentos curtos e precisos para barbear em redor da barba/bigode. Use a mão livre para esticar a pele. Isto encoraja o pêlo a ficar direito e saliente, tornando o barbear mais fácil. NOTA:A mini folha de corte foi concebida para barbear áreas de maior detalhe em redor da barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente e confortável garantido, use uma das máquinas de barbear eléctricas Remington. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 60 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 61
E APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Enxague os pêlos acumulados nas lâminas e agite para remover o excesso de água. Alternativamente, utilize a escova fornecida. • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de pêlose limpar os restantes pêlos com uma escova. • Deite uma ou duas gotas de óleo para lâminas ou para máquinas de costura nas lâminas. Ligue o aparador para que o óleo se distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente Nota: ao limpar ou aplicar óleo no aparador, certifique-se de que o mesmo está desligado. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 61 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 62
• Ligue o aparelho antes de o introduzir no nariz ou no ouvido para evitar ferimentos. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. F REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho tem de ser desligado da corrente eléctrica para remover a bateria. • Desligue o aparador da corrente eléctrica para evitar apanhar choques. • Para remover a tampa superior do aparador, comece por forçá-la com uma chave de fendas de cabeça chata. Esta operação irá expor as baterias. • Com um alicate, corte os fios que conduzem às baterias. • Retire as baterias para fora do produto. Contacte as autoridades locais para uma eliminação adequada. • A bateria deve ser eliminada de forma segura. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 62 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 63
S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. Este número encontra-se na chapa de características do aparelho. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 63 11/21/2012 2:09:06 PM...
Page 64
• Záruka 3 roky C ZAČÍNAME , NABÍJANIE VÁŠHO OSOBNÉHO ZASTRIHÁVAČA • Pred prvným použitím prístroj nabíjajte 14-16 hodín. • Postavte strojček do podstavca, adaptér napojte na výrobok a potom do elekrickej siete. • Indikátor nabíjania sa rozsvieti. • Prístroj nechajte nabíjať 3,5 hod. do úplného nabitia. • Pre zachovanie životnosti batérií ich nechajte úplne vybiť každých 6 mesiacov a potom ich nabíjajte 14 – 16 hodín. Čas na rýchle dobitie minút minút minút minút hodina hodiny Čas prevádzky v min PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 64 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 65
, ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV • Nasaďte zastrihávaciu čepeľ na detaily. • Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe. • Začnite na okraji línie brady/fúzov a so strihacími čepeľami jemne priloženými k pokožke pomocou pomalých pohybov vytvorte líniu brady/fúzov. , ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD • Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe. • Pomocou hrebienka chĺpky zdvihnite. Hrebienok držte v požadovanej dĺžke brady alebo fúzov. • Strojčekom pohybujte po hrebienku, aby ste chĺpky ostrihali. Pri zastrihávaní používajte mierny tlak a dobre ovládané pohyby. , ZASTRIHÁVANIE ŠIJE • Nasaďte širšiu zastrihávaciu čepeľ. • Prstami zdvihnite vlasy z krku na zátylku. Ukazovák by mal zakrývať korienky zdvihnutých vlasov, aby ste zabránili ich náhodnému odstráneniu pri zastrihávaní. • Druhou rukou pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľami obrátenými nahor a pohybujte ním po celej dĺžke krku až kým sa nedotkne vášho prsta prikrývajúceho korienky vlasov na zátylku. Pri tejto činnosti používajte pomalé pohyby a vyhýbajte sa korienkom vlasov na zátylku. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 65 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 66
, NASADENIE A ZLOŽENIE ZASTRIHÁVACÍCH NADSTAVCOV Vždy sa uistite: že je zastrihávač vypnutý, keď meníte nadstavce. • Aby ste odstránili/vymenili nadstavec, držte zastrihávač v jednej ruke a druhou rukou pootočte hlavu/nadstavec proti smeru hodinových ručičiek. • Pri nasadzovaní držte zastrihávač jednou rukou a druhou rukou zakrúťte zastrihávaciu hlavu v smere hodinových ručičiek. , POUŽITIE MALÝCH NADSTAVCOV • Držte strojček tak, aby sa plocha (zadná strana) vodiacej lišty čepele dotýkala kože. • Pri zastrihávaní používajte podobné pohyby ako pri holení namokro, aby ste dosiahli čo najpresnejšie zastrihnutie. Pozn.: Nadstavec Trim Shave Technology poskytuje dvojúčelové riešenie pre strnisko alebo hladké oholenie bez podráždenia. • Nasaďte na zastrihávač detailov hrebeň s tým, že nastaviteľný chránič zostane nasmerovaný na veľké strihacie zuby, pričom zakryje malé strihacie zuby. • Keď je chránič na mieste, môžete nastaviť výšku strihu pomocou palcového nastavovacieho tlačidla na hrebeni. , POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA MINISCREEN • Strojček držte tak, aby sa MiniScreen jemne dotýkal vašej tváre. • Krátkymi a dobre ovládanými pohybmi ohoľte miesta okolo brady/fúzov. Voľnou rukou si pokožku natiahnite, čím dostanete chĺpky do vzpriamenej pozície a budú sa vám ľahšie holiť. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 66 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 67
• Na úplné odstránenie ochlpenia zastrihnite chĺpky na dĺžku 1,2 mm bez nasadenia vodiaceho hrebeňa a potom nasaďte holiaci nadstavec Mini Screen. • Holiacu hlavu držte proti pokožke. • Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. • Počas holenia tlačte na holiacu hlavu iba mierne. • Hoľte proti rastu chĺpkov. C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK S tarostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš strojček čistili po každom použití. N ajľahší a najhygienickejší spôsob čistenia je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou vodou. Holiacu hlavu stále chráňte ochranným krytom a strojček nechávajte vo vypnutom stave “OFF”, ak ho práve nepoužívate. EPO KAŽDOM POUŽITÍ • Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú vodu otraste, alebo použite dodanú kefku. • Jemne oklepte o rovný povrch, aby ste odstránili vlasové čiastočky a zostávajúce vlasy/ chĺpky odstráňte kefkou. • Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami oleja. Prístroj zapnite, aby sa olej dostal na všetky miesta a prebytočný olej utrite. • Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite osušte Skontrolujte, či je prístroj pri čistení alebo použití oleja vypnutý. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 67 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 68
• Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. • Strojček zapnite pred jeho vložením do nosa alebo ucha, aby ste sa neporanili. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. F VYBRATIE BATÉRIÍ • Pred znehodnotením musí byť z prístroja vybratá batéria. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej siete. • Odstráňte zadný kryt zastrihávača tak, že najskôr nadvihnete plochým skrutkovačom z výrobku gumový panel. Následne plochým skrutkovačom vypáčte z výrobku spínač ON/OF. Odskrutkujte predný kryt z výrobku. Horný kryt odskrutkujte pomocou skrutkovača s hlavou a vypáčte ho pomocou plochého skrutkovača. Tak sa dostanete k batériam. • Pomocou klieští prestrihnite drôty vedúce k batériam. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 68 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 69
SERVIS A ZÁRUKA T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe. T oto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 69 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 70
10 Stojan 11 Adaptér • 3 roky záruka C ZAČÍNÁME , NABÍJENÍ STROJKU • Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. • Umístěte strojek do nabíjecího stojánku, připojte adaptér nabíjení k výrobku a poté do sítě. • Rozsvítí se kontrolka nabíjení. • Pro úplné nabití nabíjejte 3.5 hodiny. • Pro zachování životnosti baterií je nechte každých 6 měsíců vybít a poté je znovu nabíjejte po dobu 14 až 16 hodin. Rychlý čas nabíjení minut minut minut minut hodina hodiny Doba běhu (min.) PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 70 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 71
• Hřebínkem chlupy nadzdvihněte. Držte hřeben v požadované délce vousů nebo kníru. • Pohybujte strojkem podél hřebenu a zastřihávejte vousy. Lehce zatlačte a dobře kontrolujte pohyb pro zastřižení chloupků. , ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU • Nasaďte širokou zastřihovací čepel. • Prsty si zvedněte vlasy na zátylku hlavy. Ukazováčkem zakryjte kořínky zvedaných vlasů, abyste zabránili jejich náhodnému ustřihnutí. • Druhou rukou držte strojek u spodní části krku tak, aby střihací jednotka směřovala nahoru, a pohybujte strojkem nahoru podél krku, až se dotkne prstu, který překrývá kořínky vlasů na zátylku. Při tomto postupu pohybujte strojkem pomalu a dejte pozor, abyste si neustřihli vlasy na zátylku u kořínků. , ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU • Upevněte nástavec na nos, uši a obočí. • Vložte jemně střihací jednotku do nosní dírky. • Jemně strojkem pohybujte dovnitř a ven z dírky a zároveň strojek otáčejte. • Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouběji než 6 mm. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 71 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 72
, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ NÁSTAVCŮ Upozornění: Vždy se ujistěte, že je zastřihovač vypnutý, než začnete měnit nástavce. • K uvolnění nástavců držte strojek v jedné ruce a druhou rukou otočte hlavou zastřihovače proti směru hodinových ručiček. • Při nasazování strojek jednou rukou držte a druhou otočte hlavicí ve směru hodinových ručiček. , POUŽITÍ MALÝCH NÁSTAVCŮ • Držte strojek tak, aby se plocha (zadní strana) vodící lišty břitu dotýkala kůže. • Při nejjemnějším zástřihu používejte podobné pohyby jako při holení na mokro Poznámka: Nástavec Trim Shave Technology slouží jak pro zástřih strniště, tak pro nejjemnější zástřih, a to bez podráždění. • Při nasazování hřebene na malý zastřihovač dbejte na to, aby nastavitelný kryt směřoval k velkým zubům a malé zuby překrýval. • Jakmile je kryt na místě, můžete pomocí nastavovacího tlačítka na hřebenu palcem nastavit výšku střihu. , POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN • Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje. • Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si napínejte pokožku. Tím se vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit. POZNÁMKA: Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/ kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte některý z elektrických holicích strojků Remington. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 72 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 73
• Pomocí volné ruky kůži napínejte, aby chloupky stály vzpřímeně. • Při holení na holící hlavu vyvíjejte pouze jemný tlak. • Holte proti směru růstu chloupků. C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU P ečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit. N ejjednodušším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je opláchnout hlavu výrobku v teplé vodě. Na hlavu holicího nástavce vždy nasazujte kryt, a když holicí strojek nepoužíváte, udržujte zastřihovač v pozici “off” . E PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Spláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu. Případně použijte kartáček dodávaný s výrobkem • Lehce poklepte na rovnou plochu, abyste odstranili vlasové částečky, a poté zbylé vlasy odstraňte kartáčkem. • Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete. • Hlavní jednotku otřete vlhkým hadříkem a ihned poté osušte. Ujistěte se, že při čistění nebo nanášení oleje je přístroj vypnutý. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 73 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 74
• Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. • Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která zkontroluje, že dané činnosti jsou prováděny bezpečně a že provádějící osoba je poučena o možných rizicích a předchází jim. • Nedávejte přístroj do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejteji venku. • Předtím než strojek dáte do nosu nebo ucha,jej zapněte. Předejdete tak možným zraněním H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. F VYNDÁNÍ BATERIÍ • Baterie je třeba z přístroje vyndat předtím, než ho dáte do šrotu. • Při vyjímání baterií musí být přístroj vypojen ze zásuvky. • Vypojte strojek ze sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. • Zadní kryt strojku sejmete tak, že odpáčíte gumový panel ze strojku pomocí plochého šroubováku. Odpáčte přepínač on/off pomocí plochého šroubováku. Přední kryt strojku odšroubujte pomocí malého šroubováku. Horní kryt odšroubujete pomocí malého šroubováku a odpáčíte ho pomocí plochého šroubováku. Tak se dostanete k PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 74 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 75
ČESKY bateriím. • Pomocí štípacích kleští odcvakněte přívodní dráty baterie. • Baterie z přístroje vyjměte. Ohledně bezpečné likvidace kontaktujte místních úřady. • Baterie musí být bezpečně odstraněna. ESERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění. Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 75 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 76
• Przed pierwszym użyciem, ładuj przez 14-16 godzin. • Umieść trymer na stojaku, podłącz ładowarkę do produktu,a potem do gniazdka sieciowego. • Zaświeci się wskaźnik ładowania. • Pełne naładowanie wymaga 3.5 godzin. • Dla zachowania żywotności baterii, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować i następnie ładować przez 14-16 godzin. Czas szybkiego minut minut minut minut godzina godziny ładowania Czas pracy C JAK STOSOWAĆ , ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń grzebień prowadzący na ostrze trymera, aż wskoczy na swoje miejsce. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 76 11/21/2012 2:09:07 PM...
Page 77
• Załóż szeroką końcówkę trymera. • Palcami podnieś włosy u nasady karku. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki włosów dla zapobieżenia przypadkowego obcięcia przez trymer. • Drugą ręką trzymaj trymer u nasady karku ostrzami do góry i przesuwaj po karku, aż groomer dotknie palca przytrzymującego włosy na dole głowy. Ruchy groomerem przy tym muszą być powolne, trzeba także przytrzymywać włosy, których nie należy ścinać. , USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA • Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi. • Ostrożnie włóż urządzenie tnące groomera w nozdrze. • Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie obracając groomer. • Unikaj wkładania trymer do nosa głębiej jak 6 mm. , USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI • Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi. • Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi. • Aby usunąć włoski całkowicie, dotknąć skóry i przesuwać urządzenie po wybranym PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 77 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 78
, STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI • Trzymaj trymer w taki sposób,aby MiniScreen delikatnie dotykał twarzy • Stosuj krótkie, dobrze kontrolowane ruchy goląc skórę wokół brody lub wąsów. Wolną ręką naciągaj skórę. To prostuje włoski i ułatwia golenie. WAŻNE: Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia użyj którejś z golarek Remington. , TRYMOWANIE WŁOSÓW NA CIELE • Załóż nasadkę do trymowania włosów na ciele. • Aby ustawić żądaną długość włosów, wymień grzebień prowadzący wsuwając go w jeden z trzech otworów w głowicy nasadki. Otwory odpowiadają długości włosów 2,8mm, 5,6mm i 9,6mm • Umieść trymer płaską stroną na skórze. • Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku w jakim rosną. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. • Jeśli w trakcie trymowania nagromadzi się dużo włosów na grzebieniu, wyłącz urządzenie i zdejmij grzebień prowadzący. Oczyść szczoteczką trymer / opłucz grzebień pod wodą. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 78 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 79
Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. Podczas golenia tylko lekko dociskać. Należy golić pod włos. C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Z adbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. N ajprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia groomera jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. Gdy golarka nie jest w użyciu, zakładaj na głowice osłonę, a trymer powinien się znajdować w położeniu “Off”. E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę. Ewentualnie, zastosuj dostarczoną szczoteczkę. • Delikatnie postukaj na płaskiej powierzchni w celu usunięcia cząstek włosów i wyczyść pozostałe włosy szczoteczką. • Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy. • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 79 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 80
• Upewnij się, że wtyczka i kabel nie będą w zasięgu wody i nie zostaną zamoczone • Nie podłączaj urządzenia do prądu i nie wyłączaj mokrymi dłońmi • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. • Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia. • Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C. • Nie używaj innych akcesoriów niedostarczonych z urządzeniem. • Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być przechowywane poza ich zasięgiem. Korzystanie, czyszczenie lub obsługa urządzenia przez dzieci powyżej ósmego roku życia, albo przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, lub niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym, może mieć miejsce tylko po udzieleniu przez osobę dorosłą dokładnych instrukcji i pod jej nadzorem, dla zapewnienia że robią to w sposób bezpieczny, rozumieją zagrożenia i będą ich unikać. • Nie wolno wkładać urządzenia do cieczy, używać w pobliżu wanny, brodzika, innych pojemników, oraz na zewnątrz pomieszczeń. • Aby uniknąć skaleczenia, groomer powinien być włączony zanim zaczniesz usuwać włoski w nosie lub w uchu. H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 80 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 81
• Nożycami do przecinania drutu obetnij druty prowadzące do akumulatorów. • Wyjmij akumulatory. Skontaktuj się z miejscowym urzędem w kwestii odpowiedniego złomowania. • Baterie należy bezpiecznie złomować w specjalnie do tego oznaczonych miejscach. SERWIS I GWARANCJA N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. P rodukt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. A by skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym. Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa. G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawione. W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 81 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 82
• 3 év garancia C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , A SZŐRZETNYÍRÓ TÖLTÉSE • Első használat előtt töltse a szőrzetnyírót 14-16 órán át. • Helyezze a szőrzetnyírót a töltőállványra, csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd az elektromos hálózathoz. • A töltésjelző kigyullad. • Egy teljes feltöltés 3.5 órá igtart. • Az akkumulátor állapotának fenntartása érdekében 6-havonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át. Gyorstöltés időtartama perc perc perc perc óra óra Üzemidő PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 82 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 83
, A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA • Helyezze fel a Testszőrnyíró tartozékfejet. • Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. • Kezdje a szakáll/bajusz szélénél, és miközben a vágópengék finoman a bőréhez érnek, lassú mozdulatokkal alakítsa ki a szakáll/bajusz körvonalát. , OLDALSZAKÁLL NYÍRÁSA • Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. • Egy kis fésű segítségével emelje meg a szőrzetet. Tartsa a fésűt a kívánt szakáll- vagy bajuszhossznak megfelelően. • A szőrzet nyírásához húzza végig a szőrzetnyírót a fésű mentén. Kis erővel és jól irányzott mozdulatokkal nyírja le a szőrt. , A TARKÓ NYÍRÁSA • Helyezze fel a széles vágópengét. • Az ujjai segítségével emelje fel a tarkóján a hajat a nyakáról. Mutatóujjával takarja el a felfelé simított haj gyökerét, nehogy véletlenül belenyírjon a hajába. • A másik kezével helyezze a szőrzetnyírót a vágóegységgel felfelé a nyakszirtje alsó részéhez, majd húzza felfelé a szőrzetnyírót a nyakon, amíg a készülék el nem éri a hajgyökereket eltakaró ujját a nyakszirten. A művelet közben lassan mozgassa a készüléket, ügyelve arra, hogy ne nyírjon bele a hajgyökerekbe a nyakszirten. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 83 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 84
, A TESTSZŐRNYÍRÓ ALKATRÉSZEINEK FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA Figyelem: Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bármilyen toldatot cserélne rajta. • A toldalék fejet a következőképen vegye le: egyik kezével tartsa a készüléket, másik kezével az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa el a toldalék fejet.” • A felszereléshez tartsa a szőrzetnyírót egyik kezében, míg másik kezével az óramutató járásának megfelelően elfordítja a testszőrnyíró fejet. , A RÉSZLEGES TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁ • Tartsa a szőrzetnyíró penge felületét (a hátsó részt) a bőrtől ellentétes irányban. • A legalaposabb nyírásért végezzen a nedves penge alkalmazásához hasonló mozdulatokat. Megjegyzés: A Trim Shave Technology tartozék kettős célú megoldást kínál a borostás vagy ahhoz közeli eredmény eléréséhez irritáció nélkül. • Helyezze fel a fésűt a részleges testszőrnyíróra úgy, hogy az állítható vezető a nagy vágófogak irányába álljon, míg elfedje a kisebb vágófogakat. • Ha a vezető a helyén van, beállíthatja a vágás magasságát a fésűn lévő beállító gombbal. , A MINISCREEN BOROTVA HASZNÁLATA • Tartsa úgy a szőrzetnyírót, hogy a MiniScreen finoman az arcához érjen. • Rövid, jól irányzott mozdulatokkal borotválja körbe a szakállat/bajuszt. Szabad kezével húzza szét a bőrt. Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 84 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 85
• A testszőr teljes eltávolításához nyírja le a szőrt 1,2 mm-es hosszúságúra a vezetőfésű felszerelése nélkül, majd váltson a Mini Screen tartozékfejre. • Tartsa a borotváló fejet a bőréhez. • Szabad kezével feszítse meg bőrét, hogy a szőr felfelé álljon. • A borotválás során csak könnyed nyomást alkalmazzon a borotváló fejre. • A szőr növekedési irányával ellentétesen borotváljon. C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása. A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a szőrzetnyírót, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. Mindig tartsa a védősapkát a borotvafejen és tartsa a pajeszvágót kikapcsolt állapotban, amikor a borotvát nem használja. E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet. Használhatja a készülékhez kapott kefét is. • A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt. • Tegyen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes szétoszlatásához kapcsolja be a készüléket, majd törölje le a felesleges olajat. • Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal. Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 85 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 86
A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, szellemi képességű vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett használhatják, tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket. • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. • A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja be a szőrzetnyírót, mielőtt az orrába vagy fülébe dugná H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. F AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. • Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében húzza ki a szőrzetnyírót az aljzatból. • Távolítsa el a hátsó szőrzetnyíró fedelét, ehhez először feszítse fel a termék gumipanelét egy lapos fejű csavarhúzóval. Feszítse fel a termék on/off (be/ki) kapcsolóját egy lapos fejű csavarhúzóval. Csavarozza ki a termék első fedőlapját egy csillagcsavarhúzó használatával. Csavarozza ki a felső burkolatot egy csillagcsavarhúzóval, és feszítse fel a termék felső burkolatát egy lapos fejű csavarhúzóval. Ezzel ki tudja venni az elemeket. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 86 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 87
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. G aranciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 87 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 88
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Выключатель 2 Груммер 3 Широкий триммер...
Page 89
• Маленькой расческой приподнимите волосы. Держите расческу на нужном расстоянии от кожи, определяя длину бороды или усов. • Перемещайте груммер вдоль расчески, чтобы срезать волоски. При стрижке слегка надавливайте и четко контролируйте движения. , БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ • Прикрепите широкую насадку триммера. • Волосы, лежащие на шее, поднимайте пальцами от самого основания. Указательным пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не состричь их груммером. • Другой рукой поднесите груммер к основанию шеи режущей кромкой вверх и перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях волос у основания головы. Перемещать устройство при этом следует медленно, стараясь не задеть груммером корни волос у основания головы. , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА • Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей. • Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 89 11/21/2012 2:09:08 PM...
Page 90
• Примечание: Каждый раз при смене насадок обязательно убедитесь, что прибор выключен из сети. • Для прикрепления удерживайте груммер одной рукой, а другой поворачивайте головку триммера по часовой стрелке. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗКОЙ НАСАДКИ • Держите груммер поверхностью (задней частью) направляющих лезвий к коже. • Пользуйтесь теми же движениями, что и при бритье обычной бритвой, чтобы обеспечить чистое бритье. • Примечание. Насадка Технология чистого бритья (Trim Shave Technology) обеспечивает решение сразу двух проблем — бритье щетины и очень чистое бритье без раздражения. • Прикрепите насадку к узкому триммеру, проследите, чтобы регулируемые направляющие были ориентированы на большие режущие зубья, перекрывая маленькие режущие зубья. • Когда направляющие на месте, можно настроить длину стрижки, пользуясь кнопкой настройки под большим пальцем на насадке. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ MINISCREEN • Держите груммер так, чтобы MiniScreen мягко касался вашего лица. • Короткими, уверенными движениями побрейте волосы вокруг бороды / усов. Натягивайте кожу свободной рукой. Это поднимет волоски и их будет проще сбрить. ПРИМЕЧАНИЕ: Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды / усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 90 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 91
• Свободной рукой натяните кожу, чтобы волоски располагались перпендикулярно коже. • Во время бритья необходимо лишь слегка прижимать бритвенную головку. • Брейтесь против роста волос. C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ Д ля продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер рекомендуется чистить после каждого использования. Л егче и гигиеничнее всего чистить груммер путем промывания его головки теплой водой после использования. Когда бритва не используется, на ней должна быть одета защитная крышка, а триммер находиться в выключенном положении. E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Смойте волосы, застрявшие на лезвиях, и стряхните избыток воды. Или можете воспользоваться прилагаемой щеткой. • Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички волос, и вычистите щеткой оставшиеся волоски. • Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите устройство, чтобы масло равномерно распределилось, сотрите избыток масла. • Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите При чистке и смазывании устройство следует выключать. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 91 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 92
водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его вне помещений. • Во избежание травмы перед введением груммера в нос или ухо его следует включить H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того, чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Выньте груммер из розетки, чтобы избежать риска поражения электрическим током. • Снимите заднюю крышку груммера, в первый раз поддев резиновую панель изделия прямой отверткой. Снимите выключатель изделия прямой отверткой. Открутите переднюю панель изделия крестообразной отверткой. Открутите винты верхней крышки крестообразной отверткой и подденьте ее прямой отверткой, PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 92 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 93
Д анное изделие проверено и не содержит дефектов. Д анная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Е сли в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку. Д анное действие не подразумевает продления гарантийного периода. П ри возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем регионе. Д анная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав. Д анная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через авторизованного дилера. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами безопасности. Н астоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось ремонту неуполномоченным лицом. З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь. Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 93 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 94
PYCCKИЙ Персональный набор PG6060 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Гарантия на изделие 3 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Модель _____REMINGTON®PG6060___________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 94 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 95
11 Adaptör • 3 yıl garanti C BAŞLARKEN , TÜY KESME MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • Tüy kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 14-16 saat şarj edin. • Tüy kesme makinenizi ayağa yerleştirin, adaptörü cihaza ve ardından şebeke elektriğine bağlayın. • Şarj göstergesinin ışığı yanacaktır. • Tam dolu bir şarj için 3.5saat şarj etmelisiniz. • Pil ömrünü korumak için, her 6 ayda bir tamamen boşalmasını sağlayın ve sonra 14-16 saat boyunca yeniden şarj edin. Hızlı Şarj Süresi dakika dakika dakika dakika saat saat Çalışma Süresi PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 95 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 96
, FAVORİLERİ KESME • Tüy kesme makinesini, bıçağın keskin yüzü size bakacak şekilde tutun. • Tüyleri kaldırmak için küçük bir tarak kullanın. Tarağı, istenilen sakal veya bıyığın uzunluğunda tutun. • Tüyleri kesmek için, tüy kesme makinesini tarak boyunca ilerletin. Tüyleri kesmek için hafif bir baskı uygulayın ve kontrollü hareketler yapın. , ENSEYİ TIRAŞ ETME • Geniş kesici bıçağı takın. • Ense kökünüzdeki saçı kaldırmak için parmaklarınızı kullanın. İşaret parmağınız, tüy kesicinin kazara kesmesini önlemek için, yukarı kaldırdığınız saçın köklerini kapatıyor olmalıdır. • Bıçak ünitesi yukarı doğru bakan tüy kesiciyi, diğer elinizi kullanarak ense kökünüze yaklaştırın ve ensenin uzunluğu boyunca, cihaz ense kökünüzdeki saç köklerini kapatan parmağınıza değene dek ilerletin. Bu işlemi yaparken cihazı yavaş hareket ettirin ve ense kökünüzdeki saç köklerini, tüy kesicinin rotasından uzak tutun. , BURUN KILLARINI KESME • Burun, kulak, kaş aparatını takın. • Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 96 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 97
NOT: Herhangi bir aparatı değiştirmeden önce tüy kesme makinenizin kapalı olduğunda emin olun. • Aparatları çıkarmak için, bir elinizle tüy kesiciyi tutarken diğer elinizle tüy kesme başlığını saat yönü tersinde çevirin. • Takmak için, bir elinizle şekillendiriciyi tutarken diğer elinizle tüy kesme başlığını saat yönünde çevirin. , İNCE TIRAŞ APARATINI KULLANMA • Şekillendiriciyi, bıçağın yüzeyi (arka tarafı) cildinize karşı bakacak şekilde tutun. • En hassas kesimi sağlamak için, ıslak bir tıraş bıçağı kullanır gibi hareket edin. Not: Trim Shave Teknolojisi aparatı, hafif uzun tüyler için tahriş hissi olmadan iki amaçlı bir çözüm veya benzer sonuçlar sağlar. • Küçük kesme dişini kapatırken, ayarlanabilir kılavuzun geniş kesme dişine yönlenmiş olmasını sağlayarak, ince tıraş aparatına tarağı takın. • Kılavuz yerine oturduğunda, tarağın üzerindeki başparmak ayarlama düğmesini kullanarak kesim yüksekliğini ayarlayabilirsiniz. , MINISCREEN TIRAŞ MAKİNENİZİN KULLANIMI • Tüy kesiciyi, MiniScreen yüzünüze hafifçe değecek şekilde tutun. • Sakal/bıyık bölgenizi tıraş etmek için kısa, kontrollü hareketler uygulayın. Cildinizi esnetmek için serbest elinizi kullanın. Bu, tüylerin dik durmasını sağlayarak tıraşı kolaylaştıracaktır. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 97 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 98
• Tüylerin dik durmasını sağlamak için, serbest elinizle cildinizi gerin. • Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece hafif bir basınç uygulayın. • Tüyleri, büyüme yönünün aksine tıraş edin. C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN U zun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. Tüy kesicinizi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım sonrasında cihaz başlığını ılık suyla durulamaktır. Kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kapağı tıraş başlığının üzerine mutlaka takın ve cihazı, Kapalı (Off) konumda tutun. E HER KULLANIMDAN SONRA • Bıçaklarda biriken tüyleri suyla akıtın ve fazla suyu silkeleyin. Alternatif olarak, ürünle birlikte verilen fırçayı kullanın. • Tüy kalıntılarını gidermek için düz bir zemin üzerinde hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçayla temizleyin. • Bıçakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı açın, fazla yağı silin. • Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda olduğundan emin olun. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 98 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 99
• Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır. Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan veya düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir. • Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. • Yaralanmayı önlemek için, tüy kesme makinesini burun veya kulağınıza sokmadan önce çalıştırın H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. F PİL ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarma işlemi sırasında, cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. • Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için şekillendiricinin fişini prizden çekin. • Şekillendiricinin arka kapağını, önce kauçuk paneli düz başlı bir tornavida ile kaldırarak üründen çıkarın. Düz başlı bir tornavida ile üründen Aç/Kapat düğmesini kaldırın. Ön kapağı Philips başlı bir tornavida ile üründen sökün. Üst yuvayı Philips başlı bir tornavida ile üründen sökün ve üst yuvayı üründen düz başlı bir tornavida ile kaldırın. Bu işlem, pillerin ortaya çıkmasını sağlayacaktır. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 99 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 100
• Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. SERVİS VE GARANTİ B u ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. G aranti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 100 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 101
• Indicatorul de încărcare se va aprinde. • Lăsați 3.5 ore pentru o încărcare completă. • Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la șase luni, apoi reîncărcați-le timp de 14-16 ore. Timp comutare minute minute minute minute rapidă Timp operare C MOD DE UTILIZARE ,ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., glisați pieptene de contur peste spatele lamei de tuns și fixați printr-un clic. • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., împingeți cu atenție pieptenele de contur pentru a-l scoate de pe capul lat al lamei. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 101 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 102
, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS • Atașați accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. • Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului. • Mișcați cu grijă aparatul prin nară, rotindu-l în același timp. • Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară. , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPRÂNCENE • Atașați accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. • Glisați ușor unitatea pentru a tunde firele de păr rebele, nedorite, de-a lungul sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene. • Pentru a îndepărta complet firele de păr, apăsați pe piele și mișcați peste zona dorită. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 102 11/21/2012 2:09:09 PM...
Page 103
• Odată ce protecția este fixată, puteți ajusta înălțimea de tăiere utilizând butonul de ajustare de pe pieptene. , FOLOSIREA APARATULUI DE RAS MINISCREEN • Țineți mașina de tuns în așa fel încât dispozitivul MiniScreen să vă atingă fața. • Pentru a vă rade în jurul bărbii/mustății, folosiți mișcări scurte, bine controlate. Folosiți mâna liberă pentru a întinde pielea. Astfel părul va sta în sus, făcând bărbieritul mai ușor. NOTĂ:Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/ mustății/perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington. , TUNDEREA PĂRULUI DE PE CORP • Atașați capul accesoriului de tundere a părului de pe corp. • Pentru a obține lungimea de tundere dorită, schimbați pieptenele de contur glisându-l ușor pe unul dintre cele trei orificii de pe capul accesoriului. Orificiile diferite reprezintă lungimi de tundere de 2,8 mm, 5,6 mm și 9,6 mm. • Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. • Glisați încet mașina prin păr, în direcția de creștere a părului. • Folosiți mișcări lente, bine controlate.
Page 104
• Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat. Asigurați-vă că aparatul este oprit atunci când îl curățați și când aplicați uleiul. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării,riscul de incendiu sau cel de rănire a persoanelor: • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. • Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă. • Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite. • Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul deservice sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele. • Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 104 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 105
H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. F ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Pentru a evita riscul de șoc electric, scoateți mașina de tuns din priză. • Îndepărtați capacul posterior al aparatului, ridicând mai întâi panoul de cauciuc de pe produs cu o șurubelniță cu cap plat. Ridicați butonul on/off (pornire/oprire) de pe produs, cu o șurubelniță cu cap plat. Deșurubați capacul frontal de pe produs, cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap Philips. Deșurubați carcasa superioară cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap Philips și ridicați carcasa superioară de pe produs cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat. Astfel vor fi expuse bateriile. • Cu ajutorul unui cuțit pentru fire, tăiați firele care duc la baterii. • Scoateți bateriile din aparat. Pentru sfaturi privind eliminarea corespunzătoare, contactați autoritățile locale. • Bateria trebuie aruncate în siguranță. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 105 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 106
A ceastă garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am autorizat-o noi. D acă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti. Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335 PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 106 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 107
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
Page 108
, ΚΟΥΡΕΜΑ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ • Κρατήστε τη μηχανή με τη λεπίδα κοπής στραμμένη προς εσάς. • Χρησιμοποιήστε μια μικρή χτένα για να ανασηκώσετε τις τρίχες. Κρατήστε τη χτένα στο επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι. • Μετακινήστε την κουρευτική μηχανή κατά μήκος της χτένας για να κόψετε τις τρίχες. Να χρησιμοποιείτε απαλές και καλά ελεγχόμενες κινήσεις για το κούρεμα των τριχών , ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ • Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής. • Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. Ο δείκτης πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή λανθασμένου χειρισμού της κουρευτικής μηχανής. • Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με τη μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. Φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή αργά όταν εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την κουρευτική μηχανή. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 108 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 109
γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι. , ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με την επιφάνεια (πίσω πλευρά) των οδηγών λεπίδας να ακουμπά στο δέρμα. • Κάντε κινήσεις παρόμοιες με αυτές που κάνετε όταν χρησιμοποιείτε βρεγμένη λεπίδα για βαθύτερο ξύρισμα. Σημείωση: Αυτό το εξάρτημα παρέχει διπλή λύση για τα γένια ή βαθύ ξύρισμα χωρίς ερεθισμό. • Για την τοποθέτηση εξαρτήματος, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι και γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 109 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 110
• Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες, προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν. • Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις. • Αν συσσωρευτούν τρίχες στη χτένα κατά τη διαδικασία του κουρέματος, απενεργοποιήστε τη μηχανή και αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα. Βουρτσίστε τη μηχανή/ξεπλύνετε τη χτένα. , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ • Για πλήρης αφαίρεση των τριχών, κουρέψτε τις τρίχες σε μήκος 1,2 mm χωρίς να τοποθετήσετε τη χτένα-οδηγό και κατόπιν τοποθετήστε την κεφαλή του εξαρτήματος Mini Screen. • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος κοντά στο δέρμα σας. • Τεντώστε το δέρμα με το άλλο χέρι, ώστε να ανασηκωθούν οι τρίχες. • Κατά το ξύρισμα, να πιέζετε ελαφρώς την κεφαλή ξυρίσματος, όχι με δύναμη. • Ξυριστείτε κόντρα. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Ν α φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πλέον υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κουρευτικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να είναι πάντοτε το προστατευτικό καπάκι τοποθετημένο στην κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 110 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 111
άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή σε εξωτερικούς χώρους. νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 111 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 112
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Α ν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης. Γ ια ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας. Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 112 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 113
EΛΛHNIKH ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Ε άν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 113 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 114
10 Stojalo 11 Napajalnik • 3-letna garancija C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE • Pred prvo uporabo napravo polnite 14-16 ur. • Napravo postavite v stojalo, napajalnik pa priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Zasveti lučka za polnjenje. • Počakajte 3.5 ur, da se polnjenje konča. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih šest mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur. Čas hitrega polnjenja minut minut minut minut Čas delovanja PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 114 11/21/2012 2:09:10 PM...
Page 115
• Napravo držite z rezilom proti sebi. • Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Držite glavnik na želeni dolžini brade ali brkov. • Napravo premaknite vzdolž glavnika, da postrižete dlake. Pri striženju uporabite rahel pritisk in dobro nadzorovane premike. , STRIŽENJE TILNIKA • Pritrdite strižnik s širokim rezilom. • Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem pokrijte korenine dvignjenih las, da preprečite nehoteno odstranjevanje las. • Z drugo roko držite napravo na spodnjem delu vratu z enoto navzgor in jo premaknite navzgor po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s katerim pokrivate korenine las na spodnjem delu glave. Pri tem enoto premikajte počasi in varujte korenine las na spodnjem delu glave pred rezilom strižnika. , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU • Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi. • Rezilo naprave previdno vtaknite v nosnico. • Napravo premikajte v nosnico in iz nje, hkrati pa jo vrtite. • Izogibajte se vstavljanju rezila več kot 6 mm v nosnico. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 115 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 116
, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV STRIŽNIKA • Pozor: Pred zamenjavo nastavkov se vedno se prepričajte, da je prirezovalnik izključen Da bi odstranili nastavek, primite prirezovalnik v eno roko in z drugo roko glavo prirezovalnika zasučite v nasprotni smeri urinega kazalca. • Za pritrditev držite strižnik z eno roko in zavrtite glavo strižnika v desno z drugo roko. , UPORABA DETAJLNEGA PRIREZOVALNIKA • Napravo držite s površino rezila (zadnjo stranjo) proti koži. • Za gladko prirezovanje se premikajte podobno kot pri uporabi mokrega rezila. Opomba: Priključek za striženje in britje je dvojna rešitev za kratke dlake ali gladko britje brez draženja. • Na detajlni strižnik pritrdite nastavek in pazite, da je nastavljivo varovalo usmerjeno proti velikim zobem rezila in pokriva male zobe rezila. • Ko je varovalo nameščeno, lahko nastavite višino reza z gumbom za nastavitev s palcem na nastavku. , UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN • Napravo držite tako, da se mrežica MiniScreen rahlo dotika vašega obraza. • Za britje okoli brade/brkov uporabljajte kratke in dobro nadzorovane premike. Kožo raztegnite s prosto roko. To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje. OPOMBA: Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/ brkov/zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno britje uporabite enega izmed električnih brivnikov Remington. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 116 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 117
, ODSTRANJEVANJE TELESNIH DLAK • Če želite odstraniti dlake v celoti, jih prirežite na dolžino 1,2 mm brez nastavka in nato preklopite na glavo z mini mrežico. • Glavo za britje držite ob koži. • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. • Med britjem narahlo pritiskajte ob glavo za britje. • Brijte proti rasti dlak. C NEGA NAPRAVE S krbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da po uporabi glavo izdelka sperete s toplo vodo. Kadar brivnika ne uporabljate, imejte vedno zaščitni pokrovček na glavi za britje, strižnik pa izključen. E PO VSAKI UPORABI • Sperite nakopičene dlake z rezil in otresite odvečno vodo. Druga možnost je, da uporabite priloženi čopič. • Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite s čopičem. • Na rezila dajte eno ali dve kapljici olja. Vklopite napravo, da se olje enakomerno porazdeli, in odvečno olje obrišite. • Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite. Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 117 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 118
• Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. • Napravo za telesno nego vklopite pred vstavljanjem v nos ali uho, da preprečite telesne poškodbe. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. F ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Napravo odklopite iz vtičnice, da preprečite nevarnost električnega udara. • Odstranite zadnji pokrov naprave tako, da najprej snamete gumijasto ploščo iz izdelka z izvijačem. Stikalo za vklop/izklop snemite z izdelka z izvijačem. Z izdelka odvijte sprednji pokrov s križnim izvijačem. Odvijte zgornje ohišje s križnim izvijačem in snemite zgornje ohišje iz izdelka.Tako razkrijete baterije. • S kleščami prerežite žice, ki vodijo do baterij. • Baterije odstranite iz izdelka. Za ustrezno odstranjevanje se obrnite na krajevne oblasti. • Baterijo morate zavreči varno. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 118 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 119
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA T a izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Č e se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. T o ne pomeni podaljšanja garancijske dobe. V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji. T a garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice. T a garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega prodajalca. T a garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe, spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali pooblastila. Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo pomagati. N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 119 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 120
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Uvoznik: Pooblaščeni servis: VARTA REMINGTON JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Ljubljana Tel: 01 564 72 47 Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo: ——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca: __________________________________________________ PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 120 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 121
• Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter s uredjajem, a potom ukopčajte u struju. • Upalit će se indikator punjenja. • Za potpuno punjenje izdvojite 3.5 sati. • Kako biste sačuvali životni vijek Vaših baterija, ispraznite ih potpuno svakih 6 mjeseci, te ih punite 14-16 sati. Vrijeme brzog punjenja minuta minuta minuta minuta sata Vrijeme rada C UPUTE ZA UPORABU , STAVLJANJE I SKIDANJE ČEŠLJEVA • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom češalj preko stražnjeg dijela oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od široke glave trimera. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 121 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 122
• Šišačem prelazite preko češlja kako biste ošišali dlačice. Rabite lagane i kontrolirane pokrete. , ŠIŠANJE ZATILJKA • Nataknite široku trimer oštricu. • Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Kažiprstom pokrijte korijene kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slučajno odstranjivanje šišačem. • Drugom rukom šišač držite na donjoj točci na vratu, s dijelom za podrezivanje okrenutim prema gore te pomičite šišač prema gore cijelom duljinom vrata, sve dok ne dotakne Vaš prst koji pokriva korijene kose na zatiljku. Uređaj polagano pomičite tijekom šišanja i držite korijene kose na zatiljku van dosega šišača. , ODSTRANJIVANJE DLAČICA U NOSU • Nataknite nastavak za nos, uho i obrve. • Nježno umetnite oštricu šišača u nosnicu. • Nježno pomičite šišač u nos i iz nosa te ga istodobno okrećite. • Izbjegavajte guranje oštrice u nosnicu dublje od 6mm. , ODSTRANJIVANJE NEŽELJENIH OBRVA • Nataknite nastavak za nos, uho, i obrve. • Nježno navodite uređaj kako biste ošišali neželjene dlake koje se nalaze na liniji obrva ili koje strše iz obrva. • Da biste neželjene dlake potpuno uklonili, uređaj prislonite na kožu i pomičite preko željenog područja. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 122 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 123
• Koristite pokrete slične onima koje koristite kod mokrog brijanja da biste dobili najbolji rezultat. • Napomena: dodatak „Trim Shave Technology“ omogućava dvonamjensko rješenje za oblikovanje kratke, oštre brade ili za precizne rezultate bez iritacije. • Postavite češalj na trimer za precizno oblikovanje pazeći da držite podesivi zaštitnik okrenut prema širokim zupcima dok pokriva mala zupca. • Kad je štitnik na mjestu, možete podesiti visinu reza uporabom gumba za podešavanje na češlju. , UPORABA VAŠEG MINI BRIJAČA • Držite šišač tako da MiniScreen mrežica nježno dodiruje Vaše lice. • Uporabom kratkih i kontroliranih pokreta obrijte područje oko Vaše brade/brkova. Slobodnom rukom zatežite kožu. To dlačice tjera da stoje uspravno te ih je lakše brijati. NAPOMENA: MiniScreen brijač je dizajniran samo za brijanje područja oko Vaše brade/ brkova/zaliska. Nije namijenjen brijanju Vašeg cijelog lica. Za temeljito i učinkovito brijanje tih dijelova rabite jedan od električnih Remingtonovih brijača. , ŠIŠANJE DLAČICA NA TIJELU • Postavite trimer za šišanje dlačica s tijela • Za postizanje željene dužine dlačice, promijenite češalj jednostavno ga umećući kliznim pokretom u jedan od tri otvora na glavi za postavljanje dodataka. Različiti otvori predstavljaju dužinu dlačica od 2,8 mm, 5,6 mm i 9,6 mm. • Postavite ravni vrh češlja trimera naspram kože. • Lagano vodite trimer kroz dlačice kliznim pokretom, u smjeru rasta dlačica. • Pokreti trebaju biti spori i dobro kontrolirani. • Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu i izvucite češalj. Istresite trimer/isperite češalj. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 123 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 124
Upozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udara struje, požara ili ozljeda osoba: • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. • Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. • Ne uključujte niti isključujte proizvod mokrim rukama • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti. • Kabel se ne smije rotirati, presavijati i namotavati oko uređaja. • Čuvajte uređaj na temperaturi između 15°C i 35°C. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba mlađih od osam godina, niti se njime smiju igrati, i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starije od 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi se trebalo sprovoditi samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine sigurno i da se moguće PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 124 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 125
• Iskopčajte šišač iz utičnice da biste izbjegli opasnost od električnog udara. • Skinite stražnji poklopac šišača plosnatim odvijačem. Tako će se otkriti baterije. • Rezačem žica odsijecite žice koje vode u baterije. • Uklonite baterije iz proizvoda. Obratite se lokalnim vlastima radi pravilnog odlaganja. • Baterija se treba zbrinuti na siguran način SERVIS I JAMSTVO O vaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. A ko u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. T o ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno nazovite Servisni Centar u Vašoj regiji. O vo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. O vo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj. O vo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. O vo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. A ko zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 125 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 126
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Ovlašteni distributer: Alca Zagreb d.o.o. Žitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1248 1111 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ————————————————————— Proizvod ———————————————————— Broj računa ————————————————————— Datum prodaje Potpis prodavača ižig PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 126 11/21/2012 2:09:11 PM...
Page 127
عريب .® الجديدRemington شكرًا لك على ش ر ائك منتج قبل االستخدام، يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها .في مكان آمن. قم بإ ز الة جميع مواد التغليف قبل االستخدام تحذي .ال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز...
Page 128
مع وجود شفرة التشذيب بعي د ً ا عنك، قم بتمرير مشط التوجيه أعلى .شفرة المقص واضغط عليه لتثبيته في مكانه ومع وجود شفرة التوجيه بعي د ً ا عنك، اضغط بعناية فوق مشط .التوجيه بعي د ً ا عن شفرة التشذيب PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 128 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 129
.أمسك بأداة التشذيب بحيث تكون مواج ه ً ا لشفرة القص استخدم مشط صغير لرفع الشعي ر ات. أمسك بالمشط عند الطول .المطلوب للشارب أو اللحية حرك أداة التشذيب بطول المشط لقص الشعي ر ات. استخدم ضغط .خفيف وحركات محكمة لتشذيب الشعر PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 129 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 130
بعد التشذيب، قم بالتمرير بخفة فوق المناطق التي تم تشذيبها .باستخدام الرقاقة للحصول على منطقة أكثر نظاف ً ة وأكثر تجانس ً ا ونظرًا ألن جميع الشعي ر ات ال تنمو في نفس االتجاه، فقد ترغب في PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 130 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 131
وبمجرد وجود الواقي في مكانه، يمكنك ضبط ارتفاع القطع باستخدام .زر الضبط باإلبهام في المشط ,استخدم حركات قصيرة جيدة التحكم لحالقة المنطقة المحيطة باللحية/الشارب. استخدم يدك الحرة لتمديد جلدك. ي ُشجع هذا األمر .الشعر على الوقوف في وضع ر أسي لتسهيل الحالقة PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 131 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 132
.تشذيب الفرشاة / مشط الشطف ,إ ز الة شعر الجسم إل ز الة الشعر تماما، قم بقص الشعر ألسفل لحد 2.1 ملم دون ربط المشط الدليلي ثم قم بالتحول إلى ر أس ملحق الشاشة الصغيرة .)Mini Screen( PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 132 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 133
ضع نقطة واحدة أو نقطتين من الزيت على الشف ر ات. قم بتشغيل .الجهاز لتوزيع الزيت بالتساوي، وامسح الزيت ال ز ائد لتنظيف الوحدة، قم بمسح الوحدة الرئيسية باستخدام قطعة قماش .مبللة وقم بالتجفيف فورًا ., تأكد من إيقاف تشغيل الجهاز عند التنظيف ووضع الزيت PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 133 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 134
ال تقم بفصل المنتج عن الكهرباء بأيدي مبللة ال تستخدم هذا المنتج إذا كان السلك تالفا. ويمكن الحصول ®Remington على سلك بديل لدى م ر اكز خدمة الخاصة بنا استخدم المنتج وخزنه عند درجة ح ر ارة بين 51 درجة...
Page 135
من المنتج بمفك مسطح ال ر أس. قم بفك الغطاء األمامي من المنتج بمفك ب ر أس فيليبس. قم بفك المبيت العلوي بمفك ب ر أس .فيليبس وفك المبيت العلوي من المنتج بمفك مسطح ال ر أس .وسوف يعرض ذلك البطاريات PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 135 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 136
أو االستخدام غير المتوافق مع اإلرشادات الفنية و/أو .إرشادات السالمة المطلوبة هذا الضمان ال ينطبق في حالة فك المنتج أو إصالحه .بواسطة شخص لم نقم بالتصريح له في حالة االتصال بمركز الصيانة، يرجى تحضير رقم PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 136 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 137
.شخص لم نقم بالتصريح له ،في حالة االتصال بمركز الصيانة، يرجى تحضير رقم الط ر از .حيث لن نتمكن من مساعدتك بدونه هذا الرقم مدون على لوحة التصنيفات التي يمكنك العثور .عليها على الجهاز PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 137 11/21/2012 2:09:12 PM...
Page 138
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1920r. 7a, 02-366 Warszawa л PG6060-INT-T22- SS2013 amended.indd 138 11/21/2012 2:09:13 PM...