Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO9194WK
Page 1
DO9194WK Handleiding Waterkoker Mode d’emploi Bouilloire Gebrauchsanleitung Wasserkocher Instruction booklet Water kettle Manual de instrucciones Hervidor Istruzioni per l’uso Bollitore Návod k použití Rychlovarná konvice Návod na použitie Rýchlovarná kanvica PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
Page 5
· Te veel water kan overkoken en uit de tuit komen wanneer het water kookt. Vul de waterkoker dus zeker niet tot boven de maximumaanduiding en zorg er daarom ook altijd voor dat het deksel goed is afgesloten alvorens het toestel in te schakelen. Sluit het deksel.
Page 6
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 7
électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter · des chocs électriques ou un incendie. · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, afin d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent ·...
Page 8
Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, elle s’éteindra d’elle-même avant que l’eau ait eu le temps de · bouillir. Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante risque de déborder par le bec verseur. Ne remplissez · donc jamais la bouilloire au-delà...
Page 9
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 10
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder darüber fallen.
Page 11
· Zu viel Wasser kann dazu führen, dass das Wasser überkocht und aus der Ausgiesstülle sprudelt. Überschreiten Sie darum niemals den maximalen Wasserstand und achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher einschalten. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass er richtig geschlossen ist. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basisstation.
Page 12
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 13
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
Page 14
Place the water kettle on its base. Plug in the appliance. Press the on/off switch at the bottom of the handle. The indicator will light up and the water kettle will start the boiling process. The water kettle will automatically switch off when the water boils. You can always stop the boiling process yourself at any moment by pushing the on/off switch upward.
Page 15
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará.
Page 16
Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato se haya montado · correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF»...
Page 17
Saque el hervidor de la base y vacíe el agua. Tenga cuidado al vaciar el agua, pues el agua está hirviendo y el vapor caliente puede quemar. No abra la tapa · mientras el agua del hervidor está hirviendo. El hervidor comienza a hervir de nuevo al apretar de nuevo el interruptor. Deje que el hervidor se enfríe durante 15 a 20 segundos antes de volver a llenarlo para hervir agua.
Page 18
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà...
Page 19
Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono verificarsi · situazioni pericolose. Quando si fa bollire l’acqua, è possibile che esca del vapore dal filtro o da altre aperture. Tenere le mani lontane ·...
Page 20
10. Il bollitore non si rimette in funzione fino a quando non viene nuovamente premuto il pulsante di avvio. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 30 secondi prima di utilizzarlo di nuovo per far bollire dell’acqua. Il bollitore può rimanere appoggiato alla base quando non è in funzione. ·...
Page 21
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Page 22
Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto kabelu. · Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými plochami. · Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj. ·...
Page 23
jinak se konvice automaticky nevypne. Sejměte konvici z podstavce a opatrně z ní vylévejte převařenou vodu. Při nalévání z konvice buďte opatrní. Voda uvnitř je velmi horká a mohli byste se opařit. Dokud je konvice · horká, neotvírejte její víko. Pokud opět nestisknete hlavní...
Page 24
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Page 25
Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo. · Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov. · Uistite sa, že je prístroj dobre zostavený a až potom zapojte do el. siete. Pred odpojením z el. siete vždy vypojte ·...
Page 26
veko, inak sa kanvica automaticky nevypne. Odstráňte kanvicu z podstavca a opatrne z nej vylievajte prevarenú vodu. Pri nalievaní z kanvice buďte opatrní. Voda vo vnútri je veľmi horúca a mohli by ste sa opariť. Kým je kanvica · horúca, neotvárajte jej veko. Ak opäť...