Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DO9196WK
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Waterkoker
Bouilloire
Wasserkocher
Water kettle
Hervidor
Bollitore
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO9196WK

  • Page 1 DO9196WK Handleiding Waterkoker Mode d’emploi Bouilloire Gebrauchsanleitung Wasserkocher Instruction booklet Water kettle Manual de instrucciones Hervidor Istruzioni per l’uso Bollitore Návod k použití Rychlovarná konvice Návod na použitie Rýchlovarná kanvica PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. · Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. Kokend water kan uit het toestel lopen bij gebruik. · Vul dit toestel altijd tot boven de MIN-indicatie en tot aan de MAX-indicatie zoals aangegeven op het toestel.
  • Page 6 dus zeker niet tot boven de maximumaanduiding en zorg er daarom ook altijd voor dat het deksel goed is afgesloten alvorens het toestel in te schakelen. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het zeker goed gesloten is. Zet de waterkoker op de basis. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    · Kruidenthee: kruidenthee kan men niet als thee beschouwen omdat het in feite niet gemaakt wordt van bladeren van de theeplant. Kruidenthee maakt men van kruiden en/of specerijen en is dus een infusie. Deze thee is op z’n best bij een temperatuur van 90-100°C en laat je 5 tot 7 minuten trekken. REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    responsables. · Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. De l’eau ou un autre liquide en ébullition pourrait s’écouler de l’appareil lors de son utilisation. · Remplissez toujours l’appareil au-delà de l’indication MIN et jamais au-delà de l’indication MAX, telles qu’indiquées sur l’appareil.
  • Page 11 · Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, elle s’éteindra d’elle-même avant que l’eau ait eu le temps de bouillir. · Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante risque de déborder par le bec verseur. Ne remplissez donc jamais la bouilloire au-delà du repère maximum et veillez toujours à bien fermer le couvercle avant de brancher la bouilloire.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    effet, la tisane est réalisée à partir d’herbes et/ou d’épices, et s’apparente donc plus à une infusion. La température idéale pour la déguster est de 90-100 °C, en la laissant infuser 5 à 7 minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais la bouilloire ou le cordon dans l’eau.
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 14 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 15 Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. · Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden. Beim Betrieb des Geräts können kochendes Wasser oder andere Flüssigkeiten austreten. ·...
  • Page 16 · Zu wenig Wasser sorgt dafür, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, bevor das Wasser kocht · Zu viel Wasser kann dazu führen, dass das Wasser überkocht und aus der Ausgiesstülle sprudelt. Überschreiten Sie darum niemals den maximalen Wasserstand und achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Schwarzen Tee angesiedelt. Der Tee schmeckt am besten, wenn er 6 bis 8 Minuten in Wasser mit einer Temperatur von 80-90 °C zieht. · Weißer Tee: Dieser Tee ist eine seltene Sorte, die aus den jungen Sprossen des Teestrauchs gewonnen wird.
  • Page 18: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 20: Before The First Use

    · Always place the appliance on a flat, stable surface · Always pour out boiling water slowly and carefully, making sure that you do not tip the kettle too fast. · Be careful when you fill the water kettle when the appliance is still hot. ·...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Remove the kettle from the base and pour out the water. · Be careful when pouring the water since it is possible to burn yourself on the boiling water or the hot steam. Do not open the lid when the water in the water kettle is hot. ·...
  • Page 22 DESCALING Tap water may cause scale on the inside of the water kettle. Use a liquid descaler or a non-toxic cleaning product to remove this build-up. An alternate solution could be the following: Fill the water kettle with 3 cups of white vinegar and add water until the kettle is full (max. level). Let this soak overnight.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 24 · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
  • Page 25: Antes Del Primer Uso

    · CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE PIEZAS La tapa Botón de la tapa Pitorro para servir Indicador de nivel de agua Base Pantalla Función “Mantener caliente” Regulación de temperatura 10. Botón de encendido/ apagado ANTES DEL PRIMER USO Antes de usarlo por primera vez caliente dos veces el hervidor lleno de agua y tire el agua después. Coloque el hervidor de agua sobre una superficie plana y estable.
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    · El hervidor debe estar sobre la base cuando no se use. · Asegúrese de que el hervidor no esté conectado a la corriente cuando no se usa. Por tanto retire siempre el enchufe de la toma de la red. ·...
  • Page 27: Directrices Medioambientales

    Como alternativa puede hacer lo siguiente: Llene el hervidor con 3 tazas de vinagre blanco y el resto con agua y déjelo así durante una noche. ¡No hierva esta mezcla! Retire después la mezcla. Puede limpiar las partes restantes en el pitorro frotando con un paño húmedo.
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 29 elettrica domestica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è...
  • Page 30: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Coperchio Tasto apertura del coperchio Impugnatura Beccuccio Indicazione livello dell’acqua Base Display Funzione di mantenimento del calore Regolazione della temperatura 10. Tasto on/off PRIMA DELL’USO Fare bollire il bollitore pieno e gettare l’acqua. Ripetere l’operazione 2 volte prima di utilizzare il bollitore per la prima volta.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    · Assicurarsi che il bollitore non riceva corrente quando non è in funzione, quindi togliere sempre la spina dalla presa. · Se per caso il bollitore viene utilizzato senza acqua, si attiva automaticamente la protezione per il funzionamento senza liquido. Quando ciò accade, lasciare raffreddare il bollitore prima di riempirlo con acqua fredda e farla bollire.
  • Page 32: Misure Ambientali

    · Ripetere l’operazione ancora una volta: il bollitore è di nuovo pronto all’uso. MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 34 jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku. · POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné dálkové...
  • Page 35: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Víko Tlačítko k otevírání víka Rukojeť Výlevka Ukazatel objemu vody Základna s konektorem Displej Funkce udržování teploty Nastavení teploty 10. Tlačítko on/off (zapnout/ vypnout) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím nechte převařit plnou konvici vody a vodu poté vylijte. Tento postup provaření opakujte dvakrát.
  • Page 36: Čištění A Údržba

    · pokud omylem zapnete konvici bez vody, pojistka proti přehřátí tuto konvici automaticky vypne. Ve chvíli, kdy se takto stane, nechte konvici vychladnout a poté ji můžete znovu začít používat. FUNKCE UDRŽENÍ TEPLOTY · Jakmile konvice dosáhne požadované teploty, můžete stisknout tlačítko “KEEP WARM”. Konvice poté bude udržovat vodu teplou po dobu 30 minut.
  • Page 37 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 38: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 39 Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. · POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač ...) ani iné diaľkové ovládanie. · Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu pečenia nedotýkať.
  • Page 40: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Veko Tlačidlo na otváranie veka Rukoväť Výlevka Ukazovateľ objemu vody Základňa s konektorom Displej Funkcia udržiavania teploty Nastavenie teploty 10. Tlačidlo on / off (zapnúť / vypnúť) PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím nechajte prevariť plnú kanvicu vody a vodu potom vylejte. Tento postup prevarenie opakujte dvakrát.
  • Page 41: Čistenie A Údržba

    · ak omylom zapnete kanvicu bez vody, poistka proti prehriatiu túto kanvicu automaticky vypne. Vo chvíli, keď sa takto stane, nechajte kanvicu vychladnúť a potom ju môžete znovu začať používať. FUNKCIE UDRŽANIE TEPLOTY · Akonáhle kanvica dosiahne požadovanú teplotu, môžete stlačiť tlačidlo “KEEP WARM”. Kanvica potom bude udržiavať...
  • Page 42 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 43 www.domo-elektro.be DO9196WK...
  • Page 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table des Matières