Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER Ideal AP25
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ideal AP25 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Trattamento Aria Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczacz powietrza Instrukcja obsługi IDEAL AP25 www.ideal.de...
Page 3
Sicherheitshinweise Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in Innenräumen. • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht. • Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus. • Den Luftreiniger nur in Wohnräumen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden. • Das Gerät nicht in der Nähe eines Rauchmelders verwenden. Wenn die Luft in Richtung eines Rauchmelders bläst, könnte der Alarm verspätet oder überhaupt nicht ausgelöst werden.
Page 7
Aufstellen / Inbetriebnahme ACHTUNG! Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 1. Öffnen Sie die beiden Filterabdeckungen (vorne und hinten). 2. Nehmen Sie beide Filter heraus und entfernen Sie die Folienverpackung. 3. Montieren Sie die Filter. Hinweis: Die Zuglaschen der Filter müssen beim Einbau nach außen zeigen.
Page 8
Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. > Das Gerät wechselt mit einem Piep-Ton in den OFF-Betrieb = Standby AUTO 2. Drücken Sie die Ein- und Ausschalttaste (immer, wenn die Funktionstasten gedrückt werden, ertönt ein Piep-Ton). >...
Page 9
Inbetriebnahme / Bedienung 4. Drücken Sie die MODE-Taste > Im Bedienfeld leuchten die Filterstatusanzeige und die Luftqualitätsanzeige Das Gerät wechselt in die Betriebsart zur energiesparenden Luftreinhaltung (mittlere Lüfterstufe). Das Display zeigt die aktuelle Raumluftqualität (PM2.5-Konzentration) an. TURBO 5. Drücken Sie die MODE-Taste >...
Page 10
Filterstatusanzeige / Filterwechsel Filterstatusanzeige Ein notwendiger Filterwechsel wird durch die blinkende FILTER STATUS-LED angezeigt. Filterwechsel ACHTUNG! Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 1. Öffnen Sie die beiden Filterabdeckungen (vorne und hinten). 2. Nehmen Sie die verbrauchten / verschmutzten Filter heraus. Entfernen Sie die Schutzfolien von den neuen Filtern.
Page 11
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen! • Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem mit Seifenlösung angefeuchteten, fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese könnten die Gehäuseoberfläche angreifen. • Entfernen Sie die Filterabdeckungen (vorne und hinten) sowie die Filter selbst und reinigen Sie den kompletten Innenraum mit einem Staubsauger.
Page 12
Mögliche Störungen Problem Checkliste Empfehlung Das Gerät funktioniert nicht, obwohl ich die • Ist das Netzkabel an die Steckdose • Stecken Sie den Netzstecker in eine angeschlossen? Steckdose mit 220-240 V, 50 Hz. Ein- und Ausschalttaste drücke. • Sind beide Filterabdeckungen (vorne und •...
Page 13
Technische Daten / Zubehör Technische Daten Netzspannung 220-240 V / 50 Hz Lüfterstufen Leistung 55 W Geeignet für Raumgrößen 20 - 30 m² * Reinigungsleistung bis zu 250 m³/h Geräuschpegel < 65 (dB) A Gewicht 6,0 kg Abmessungen (H × B × T) 452 × 351 × 223 mm Technische Änderungen vorbehalten.
Page 14
Garantiebestimmungen IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufsdatum. Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt. • Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
Page 15
Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden Richtlinien: • 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie • 2014/30/EU EMV Richtlinie • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS Richtlinie Angewendete harmonisierte Normen insbesondere: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN 62233:2008 Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein.
Page 16
Table of Contents Operating Instructions (16 – 29) Intended Use Safety Instructions Scope of Delivery / Parts Designation Control Panel Air Purification Principle Setting Up / Commissioning Startup / Operation Filter Status Display / Filter Change Cleaning and Maintenance Fine Dust Sensor Cleaning Possible Malfunctions Technical Data / Accessories...
Page 17
Safety Instructions Introduction Thank you for choosing a device from IDEAL. Intended use • The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors. • Please read these operating instructions before using the machine and please follow the safety instructions. The operating instructions must be kept available at all times.
Page 18
Safety Instructions Safety instructions • Do not block the air intake or outlet. • D o not expose the air purifier to direct sunlight, a naked flame or heat. • O nly use the air purifier in living quarters and within the specified technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health. • Do not use the device near a smoke detector. Air blowing towards a smoke detector could delay the alarm or not trigger at all.
Page 19
Scope of Delivery / Parts Designation, Control panel Scope of Delivery / Parts Designation Luftreiniger Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Oczyszczalnik Instrukcja obsługi IDEAL AP25 www.ideal.de www.ideal.de Display Air outlet grille Filter cover Air intake (front) Air quality indicator Multi-layer filter (3-step)
Page 20
Air Purification Principle Clean air Contaminated Contaminated Clean air Contaminated Contaminated Multi-layer filter Multi-layer filter (3-step) (3-step) Multi-layer filter: Pre-filter > Activated carbon filter > HEPA fine dust filter...
Page 21
Setting Up / Commissioning CAUTION! Unplug the mains plug from the socket. 1. Open the two filter covers (front and back). 2. T ake out the two filters and remove the plastic sheet packing. 3. Mount the filters. Note: O n fitting, the pull tabs of the filters must point outwards. Re-fit the filter covers. Pull tabs...
Page 22
Startup / Operation 1. Insert the mains plug into a socket. > With a bleep the device changes to the OFF operation = Standby. AUTO 2. Press the On/Off switch (a bleep is always heard when the function keys are pressed). >...
Page 23
Startup / Operation 4. Press the MODE button > The filter status display , ECO and the air quality indicator light up on the control panel. The device changes to the operating mode for keeping air pure in an energy-saving way (medium fan speed). The display indicates the ongoing ambient air quality (PM2.5 concentration).
Page 24
Filter Status Display / Filter Change Filter status display A necessary filter change is indicated by the flashing FILTER STATUS LED. Filter change CAUTION! Unplug the mains plug from the socket. 1. Open the two filter covers (front and back). 2. Take out the used / dirtied filters. R emove the protective film from the new filters. 3. Mount the new filters (on fitting, the pull tabs must be pointing outwards).
Page 25
Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance CAUTION: Unplug the mains plug prior to cleaning and maintenance work! • Clean the air purifier housing with a lint-free cloth moistened with soapy water. • Do not use any solvents. Such liquids could damage the surface of thedevice. • R emove the filter covers (front and back) as well as the filters themselves and clean the entire interior with a dust extractor. Fine Dust Sensor Cleaning 1. Open the back filter cover.
Page 26
Troubleshooting Problem Check list Recommendation The device does not function even though I • Is the power cable connected to the • Insert the mains plug into a 220-240 V, socket? 50 Hz socket. pressed the On/Off button. • A re the two filter covers (front and back) •...
Page 27
Technical data / Accessories Technical data Power supply 220-240 V / 50 Hz Fan speeds Power 55 W Suitable for rooms 20 - 30 m² * Cleaning capacity up to 250 m³/h Noise level < 65 (dB) A Weight 6.0 kg Dimensions (H × W × D) 452 × 351 × 223 mm Subject to technical changes.
Page 28
Guarantee terms IDEAL provides a guarantee for this device from the date of purchase. The guarantee terms are defined by our local representative. • If a material or design defect occurs during the guarantee period, IDEAL shall, at its discretion, repair or replace the device, or refund the purchase price. • T he warranty will only be honoured if sufficient evidence is submitted, e.g. sales receipt, and the claim under guarantee is made within the guarantee period.
Page 29
Legal information The device is CE-conform and complies with the following directives: • 2014/35/EU Low Voltage Directive • 2014/30/EU Electromagnetic compatibility directive • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directive Applied harmonised standards in particular EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN 62233:2008 The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
Page 30
Sommaire Mode d´emploi (30 – 43) Utilisation conforme Consignes de sécurité Contenu de la livraison / Désignation des pièces Panneau de commande Principe de purification de l’air Installation / Mise en service Mise en service / Fonctionnement Voyant ’état du filtre / Remplacement des filtres Nettoyage et entretien Nettoyage du capteur de poussière fine Pannes éventuelles Caractéristiques techniques / Accessoires...
Page 31
Consignes de sécurité Préface Nous vous remercions d’avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL. Utilisation conforme • L’appareil est exclusivement destiné à la purification de l’air ambiant en intérieur. • Veuillez lire impérativement ce mode d’emploi et observer les consignes de sécurité avant la mise en service de la machine. Ce mode d’emploi doit être disponible à...
Page 32
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • N’obstruez jamais les orifices d’entrée et d’évacuation de l’air. • N’exposez pas le purificateur d’air à la lumière directe du soleil, aux flammes nues ou à la chaleur. • N’utilisez le purificateur d’air que dans des pièces d’habitation et dans les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques.
Page 33
Contenu de la livraison / Désignation des pièces, panneau de commande Contenu de la livraison / Désignation des pièces Luftreiniger Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Oczyszczalnik Instrukcja obsługi IDEAL AP25 www.ideal.de www.ideal.de Écran Grille d’évacuation d’air Voyant de la qualité de l’air Couvercle du filtre, entrée d’air (avant) Panneau de commande Filtre multicouche (3 étages)
Page 34
Principe de purification de l’air Air propre Air pollué Air pollué Air propre Air pollué Air pollué Filtre multicouche Filtre multicouche (3 étages) (3 étages) Filtre multicouche : Pré-filtre > Filtre à charbon actif > Filtre à poussières fines HEPA...
Page 35
Installation / Mise en service ATTENTION ! Débrancher la fiche secteur de la prise. 1. Ouvrez les deux couvercles de filtre (avant et arrière). 2. R etirez les deux filtres et retirez le film d’emballage. 3. Montez les filtres. Remarque : L es languettes à tirer des filtres doivent pointer vers l’extérieur lors de l’installation. Remettez les couvercles de filtre en place. Languettes à...
Page 36
Mise en service / Fonctionnement 1. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. > L’appareil émet un bip sonore et passe en mode OFF = veille. AUTO 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur les touches de fonction). > Le voyant de l’état du filtre , AUTO et le voyant de la qualité...
Page 37
Mise en service / Fonctionnement 4. Appuyez sur la touche MODE > Le voyant de l’état du filtre , ECO et le voyant de la qualité de l’air s’allument sur le panneau de commande. L’appareil passe en mode de fonctionnement pour la dépollution de l’air à...
Page 38
Voyant ’état du filtre / Remplacement des filtres Voyant de l’état du filtre Lorsqu’un remplacement de filtre est nécessaire, la LED FILTER STATUS clignote. Remplacement du filtre ATTENTION ! Débrancher la fiche secteur de la prise. 1. Ouvrez les deux couvercles de filtre (avant et arrière). 2. Retirez les filtres usagés / encrassés. R etirez les films de protection des nouveaux filtres. 3. Montez les nouveaux filtres (les languettes à tirer doivent pointer vers l’extérieur lors de l’installation).
Page 39
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien, débrancher la fiche secteur ! • N ettoyez le boîtier du purificateur d’air avec un chiffon non pelucheux imbibé d’une solution savonneuse. • N’utilisez pas de solvants. Ces produits risquent d’attaquer la surface du boîtier. • E nlevez les couvercles de filtre (avant et arrière) ainsi que les filtres et nettoyez l’ensemble de l’intérieur avec un aspirateur. Nettoyage du capteur de poussière fine 1. Ouvrez le couvercle du filtre arrière.
Page 40
Pannes éventuelles Problème Liste de contrôle Recommandation L’appareil ne fonctionne pas bien • Le cordon d’alimentation est-il branché • B ranchez la fiche secteur dans une prise dans la prise de courant ? 220-240 V, 50 Hz. que j’appuie sur la touche Marche/Arrêt. • L es deux couvercles de filtre (avant et •...
Page 41
Caractéristiques techniques / Accessoires Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 220-240 V / 50 Hz Vitesses de ventilation Puissance 55 W Adapté aux pièces spacieuses 20 - 30 m² * Capacité de purification Jusqu’à 250 m³/h Niveau sonore < 65 (dB) A Poids 6,0 kg Dimensions (H x L x P) 452 × 351 × 223 mm Sous réserve de modifications techniques.
Page 42
Clauses de garantie IDEAL accorde une garantie pour cet appareil à partir de la date d’achat. Les clauses de garantie sont fixées par notre filiale du pays concerné. • Si un vice de matière ou de construction apparaît pendant la période de garantie, IDEAL procédera à la réparation, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat de l’appareil selon sa propre évaluation.
Page 43
Informations légales L’appareil est conforme à la norme CE et aux directives suivantes : • 2014/35/UE Directive Basse Tension • 2014/30/UE EMV directives compatibilité électromagnétique • 2011/65/UE, 2015/863/UE Directive RoHS Normes harmonisées utilisées, notamment EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN 62233:2008 Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine.
Page 44
Spis treści PL Instrukcja obsługi (44 – 57) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy / nazwy części Panel sterowania Zasada oczyszczania powietrza Instalacja / rozruch Rozruch / obsługa Wskaźnik statusu filtrów / wymiana filtrów Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie czujnika zapylenia Możliwe usterki Dane techniczne / akcesoria...
Page 45
Wskazówki bezpieczeństwa Wstęp Dziękujemy za wybór urządzenia firmy IDEAL. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • U rządzenie służy wyłącznie do czyszczenia powietrza w pomieszczeniu wewnątrz budynku. • P rzed uruchomieniem maszyny należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać podanych w niej wskazówek bezpieczeństwa. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna. Wskazówki bezpieczeństwa • Materiały opakowaniowe, np. folię trzymać z dala o dzieci! (niebezpieczeństwo uduszenia) • N ależy przestrzegać niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko wzniecenia ognia lub porażenia prądem. Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach. • U rządzenie podłączać wyłącznie do sieci elektrycznej o podanym na obudowie napięciu (patrz tabliczka znamionowa). • Nie dokonywać w urządzeniu zmian lub napraw urządzenia. • P od żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka sieciowa jest uszkodzona, bądź też jeżeli gniazdo ścienne się rusza. • Podczas użytkowania należy uważać, by kabel sieciowy nie został zakleszczony lub aby nie został uszkodzony w inny sposób. Kabel należy ułożyć tak, aby nikt się o niego nie potknął.
Page 46
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa • Nie blokować wlotu i wylotu powietrza. • N ie narażać oczyszczacza powietrza na bezpośrednie światło słoneczne, otwarty ogień lub ciepło. • O czyszczacz powietrza stosować wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych i w ramach określonych danych technicznych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może być groźne dla życia i zdrowia. • N ie stosować urządzenia w pobliżu sygnalizatora dymu. Jeżeli w kierunku sygnalizatora dymu będzie dmuchane powietrze, alarm może być opóźniony w ogóle może nie dojść do jego wyzwolenia. Uwaga Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed: • prowadzeniempielęgnacji i czyszczenia • przestawiania urządzenia • wymianą filtra Uwaga • W pobliżu oczyszczacza powietrza nie używać aerozoli zawierających palne substancje! Uwaga • Nie stosować palnych środków czyszczących.
Page 47
Zakres dostawy, nazwy części, Panel sterowania Zakres dostawy, nazwy części Luftreiniger Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Oczyszczalnik Instrukcja obsługi IDEAL AP25 www.ideal.de www.ideal.de Wyświetlacz Kratka wylotu powietrza Wskaźnik jakości powietrza P okrywa filtra po stronie wlotu powietrza Panel sterowania (z przodu) P okrywa filtra po stronie wlotu powietrza Filtr wielowarstwowy (3-stopniowy) (z tyłu) Instrukcja obsługi w formie papierowej Uchwyt do przenoszenia Kabel sieciowy Panel sterowania Tryb automatyczny zależny od jakości...
Page 49
Instalacja / rozruch UWAGA! Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda. 1. Otworzyć obydwie pokrywy filtrów (z przodu i z tyłu) 2. W yciągnąć obydwa filtry i usunąć foliowe opakowanie. 3. Zamontować filtry. Wskazówka: W ypustki do pociągania filtrów muszą wskazywać na zewnątrz podczas montażu. Ponownie umieścić pokrywy filtrów. Wypustki...
Page 50
Rozruch / obsługa 1. Wetknąć wtyk sieciowy do gniazdka. > U rządzenie przechodzi z odgłosem piszczenia do trybu OFF = standby. AUTO 2. Nacisnąć przycisk włączania i wyłączania (zawsze podczas wciskania przycisków funkcyjnych rozlega się dźwięk piszczenia). > N a panelu obsługi pali się wskaźnik statusu filtrów AUTO i wskaźnik jakości powietrza Wskaźnik jakości powietrza pokazuje stopień czystości powietrza w pomieszczeniu przy pomocy 3 różnych kolorów: niebieski (czyste), zielony (zanieczyszczone) i czerwony (mocno zanieczyszczone). Wentylator zaczyna pracować. U rządzenie sprawdza czystość powietrza w pomieszczeniu i odpowiednio dopasowuje stopień wentylatora. W yświetlacz pokazuje aktualną jakość powietrza w pomieszczeniu (stężenie PM2.5). NIGHT 3. Nacisnąć przycisk MODE > N a panelu obsługi pali się tylko NIGHT i urządzenie przechodzi do trybu pracy z minimalnym przerobem powietrza.
Page 51
Rozruch / obsługa 4. Nacisnąć przycisk MODE > N a panelu obsługi pali się wskaźnik statusu filtrów i wskaźnik jakości powietrza U rządzenie przechodzi do energooszczędnego utrzymania czystości powietrza (średni stopień pracy wentylatora). W yświetlacz pokazuje aktualną jakość powietrza w pomieszczeniu (stężenie PM2.5). TURBO 5. Nacisnąć przycisk MODE > N a panelu obsługi pali się wskaźnik statusu filtrów TURBO i wskaźnik jakości powietrza U rządzenie przechodzi do trybu pracy z maksymalną wydajnością (najwyższy stopień pracy wentylatora). W yświetlacz pokazuje aktualną jakość powietrza w pomieszczeniu (stężenie PM2.5). 6. Ponownie nacisnąć przycisk MODE , urządzenie przechodzi z powrotem do trybu AUTO...
Page 52
Wskaźnik statusu filtrów / wymiana filtrów Wskaźnik statusu filtrów Koniczna wymiana filtrów jest wskazywana za pośrednictwem migającej diody LED STATUS FILTRÓW. Wymiana filtrów UWAGA! Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda. 1. Otworzyć obydwie pokrywy filtrów (z przodu i z tyłu) 2. Wyciągnąć zużyte / zanieczyszczone filtry. Usunąć folie ochronne z nowych filtrów. 3. Zamontować nowe filtry (wypustki muszą wskazywać na zewnątrz podczas montażu). Ponownie umieścić pokrywy filtrów. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Wypustki 4. Nacisnąć przycisk włączania i wyłączania , aby włączyć urządzenie. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania i wyłączania oraz przycisk MODE przez przynajmniej 3 sekundy, aby wyzerować wskaźnik statusu filtrów. > W skaźnik statusu filtrów przestaje migać i ponownie pali się ciągłym światłem.
Page 53
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę z gniazdka! • O budowę oczyszczacza czyścić szmatką niepozostawiającą włókien nasączoną roztworem mydła. • N ie stosować środków zawierających rozpuszczalniki. Mogłyby uszkodzić powierzchnię obudowy urządzenia. • U sunąć pokrywy filtrów (z przodu i z tyłu) oraz same filtry i oczyścić kompletne wnętrze przy pomocy odkurzacza. Czyszczenie czujnika zapylenia 1. Otworzyć tylną pokrywę filtrów. 2. O czyścić pokrywę czujnika przed jej otwarciem. 3. Otworzyć pokrywę czujnika. 4. Oczyścić znajdującą się z tyłu gąbkę filtra. 5. Z amontować wszystko z powrotem w odwrotnej kolejności.
Page 54
Możliwe usterki Problem Lista kontrolna Zalecenie Urządzenie nie działa mimo naciskania • C zy kabel sieciowy jest podłączony do • W tyczkę sieciową należy podłączyć tylko gniazda? do prawidłowo zamontowanego gniazda przycisku włączania i wyłączania. sieciowego 220-240 V, 50 Hz. • C zy obydwie pokrywy filtrów (z przodu i z • Poprawnie zmontować urządzenie. tyłu) są poprawnie zamontowane? Oczyszczacz powietrza wydaje głośny hałas. • C zy usunięto foliowe opakowania z • Usunąć foliowe opakowania. filtrów? (patrz strona 49) • W filtry zostały w ogóle włożone? • Zamontować filtry (strona 49) Powietrze wydaje się być nieoczyszczone.
Page 55
Dane techniczne / akcesoria Dane techniczne Napięcie sieciowe 220-240 V / 50 Hz Stopnie wentylatorów Usługa 55 W Nadaje się do pomieszczeń o kubaturze 20 - 30 m² * Wydajność czyszczenia do 250 m³/h Poziom hałasu < 65 (dB) A Ciężar 6,0 kg Wymiary (wys. × szer. × głęb.) 452 × 351 × 223 mm Zmiany techniczne zastrzeżone. * w przypadku wysokości pomieszczenia 2,50 m Akcesoria Filtr wielowarstwowy 3-stopniowy (2 szt. = komplet) nr kat. 8734 001...
Page 56
Przechowywanie Oczyszczacz należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym, nie za gorącym miejscu. Części zamienne i akcesoria Części zamienne można pozyskać w specjalistycznych sklepach lub pod adresem www.ideal-health.pl. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. Naprawa Naprawy mogą wykonywać wyłącznie specjaliści lub Obsługa Klienta. Dotyczy to także uszkodzonego kabla sieciowego. Wskutek niewłaściwie przeprowadzonej naprawy może dojść do powstania niebezpieczeństwa dla użytkownika i utraty praw gwarancyjnych. Utylizacja Zużyty sprzęt oznakowany niniejszym symbolem nie może być umieszczany i usuwany łącznie z innymi odpadami, w tym odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego produktu do punktu zbiórki w celu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa segregacja i selektywna zbiórka odpadów zużytego sprzętu zmniejsza negatywne oddziaływanie substancji niebezpiecznych, które mogą się w nim znajdować, na środowisko naturalne i zdrowie człowieka. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących utylizacji zużytego sprzętu prosimy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, gdzie nabyto produkt. Zapewniając prawidłową utylizację sprzętu pomagamy chronić środowisko naturalne. Dziękujmy!
Page 57
Wskazówki prawne Urządzenie jest zgodne z normą CE i odpowiada następującym dyrektywom: • 2014/35/UE dyrektywa niskonapięciowa • 2014/30/UE dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej • 2011/65/WE, 2015/863/WE dyrektywa RoHS EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN 62233:2008 Specyficzne dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej maszyny. Do celów świadczeń gwarancyjnych urządzenie musi mieć możliwość identyfikacji przez tabliczkę znamionową. Zmiany techniczne zastrzeżone. Wyprodukowano w Chinach 23.09.2019 Pełnomocnik do spraw dokumentacji technicznej Data Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 - dyrektor - D-72336 Balingen (Niemcy)
Page 60
Immer frische Luft. Für Gesundheit, Vitalität und mehr Lebensqualität. Spürbar. Bei jedem Atemzug. For fresh air. For more health, vitality and quality of life. Perceptible. With every breath you take. De l'air toujours frais. Pour une meilleure santé, vitalité et qualité de vie. Perceptible.