Page 4
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Prenez le temps de lire toutes les instructions. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées...
Page 5
• Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
Page 6
• Nettoyage de l’appareil : la grille (et/ou autres pièces amovibles) peuvent être nettoyées avec une éponge humide et du liquide vaisselle. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide ou un chiffon. • La lampe doit être exclusivement utilisée pour l’éclairage du four.
Page 7
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée.
Page 8
• Manipulez avec précaution la porte de votre four : tout choc brutal ou contraintes thermiques excessives peuvent générer la casse des vitres. Celles-ci sont en verre trempé afin d’éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour l’utilisateur. •...
Page 9
DESCRIPTION 1 Eléments chauffants 6 Afficheur LCD supérieurs a Mode de cuisson Chaleur 2 Parois anti-adhésives Tournante 3 Eléments chauffants inférieurs b Mode de cuisson 4 Porte triple-parois verre Traditionnel 5 Panneau de commande c Mode de cuisson Grill a Selection mode d Mode de cuisson Pâtisserie b Sélection température de e Mode de cuisson Bain...
Page 10
REGLAGE DE L’HORLOGE • A la première utilisation, vous pouvez régler l’heure affichée sur votre écran. • Lorsque vous branchez votre four, l’écran affiche « ». Régler d’abord les heures à l’aide des touches et valider en appuyant . Répéter la même opération pour les minutes. Note : L’heure ne reste pas en mémoire lorsque le four est débranché.
Page 11
• Au bout des 10 minutes, le four sonne et l’écran affiche « End ». UTILISATION MANUELLE • Pour sortir de l’affichage horloge et accéder aux réglages des paramètres avant cuisson, appuyer sur la touche Paramétrage du mode de cuisson • Pour choisir le mode de cuisson, appuyer sur la touche jusqu’au mode de cuisson désiré...
Page 12
UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Votre four dispose de menus pré-programmés : il va déterminer automatiquement le mode, le temps et la température en fonction du poids ou de la taille du plat que vous allez renseigner. Pour sortir de l’affichage horloge et accéder aux réglages des paramètres avant cuisson, appuyer sur la touche du menu souhaité.
Page 13
Menu Plat Poulet* Roti Poisson Grillade* Mode Position Grille / Plat Température (en °C) Pas de Pas de Préchauffage préchauffage préchauffage Temps de cuisson en min / en fonction du poids (kg) * Départ Différé disponible...
Page 14
Pour les menus à paramétrage à la taille : • Selectionner le menu désiré, la touche s’éclaire. A l’écran la taille clignote, vous devez renseigner celle de votre pizza, gratin, tarte ou gâteau (XL/ M/S) en appuyant sur les touches .
Page 15
Menu Décongélation : • Appuyer sur la touche Décongélation , le temps par défaut s’affiche. Vous pouvez régler le temps en appuyant sur les touches Démarrer la décongélation de vos aliments en appuyant sur Départ différé • Appuyer sur la touche puis sur les touches pour régler le temps de votre départ différé.
Page 16
Maintien au chaud • Si vous souhaitez que votre four passe en maintien au chaud automatiquement après la cuisson, appuyer sur la touche pendant les étapes de paramétrage de cuisson. Il est également possible de l’activer pendant la cuisson toujours en appuyant sur la touche •...
Page 19
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Neem de tijd om alle instructies te lezen. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij...
Page 20
te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: – in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, – door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Page 21
• Gebruik het apparaat niet indien: – het snoer hiervan defect of beschadigd is, – het apparaat gevallen is, zichtbare schade heeft of niet goed meer functioneert. In al deze gevallen moet het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst gestuurd worden om ieder gevaar uit te sluiten.
Page 22
• Zorg dat de lucht rond het apparaat vrij kan circuleren. • Wij raden u aan de oven de eerste keer leeg te gebruiken (zonder rooster). • Zorg voor een afstand van minstens 2 cm tussen het voedsel en het bovenste verwarmingselement.
Page 23
• Mochten bepaalde delen van het apparaat vlam vatten, probeer dan nooit te blussen met water. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en houd de deur gesloten. Doof de vlammen met een vochtige doek. • Plaats geen ontvlambare producten in de buurt van of onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is.
Page 24
BESCHRIJVING 1 Bovenste 6 LCD-scherm a Bakmodus Hetelucht verwarmingselementen 2 Wanden met antiaanbaklaag b Bakmodus Traditioneel 3 Onderste c Bakmodus Grill verwarmingselementen d Bakmodus Gebak 4 Driedubbelwandige glazen e Bakmodus Bain-marie f Grootte van gerecht XL deur 5 Bedieningspaneel g Grootte van gerecht M a Keuze van modus h Grootte van gerecht S b Keuze van baktemperatuur...
Page 25
DE KLOK INSTELLEN • Bij ingebruikname van de oven is het mogelijk om de tijd die op het scherm wordt weergegeven in te stellen. • Als u de stekker in het stopcontact steekt, wordt “ ” op het scherm weergegeven. Stel het juiste uur in met de knop , en bevestig door op te drukken.
Page 26
Gebruik de knoppen om de aanbevolen tijd van 10 minuten te bereiken. Druk op om uw instellingen te bevestigen en de oven start met opwarmen. De resterende baktijd wordt op het scherm weergegeven en de binnenverlichting blijft branden. • Na het verstrijken van de 10 minuten hoort u een geluidssignaal en verschijnt “End”...
Page 27
geeft het scherm de warmhoudtijd weer. De tijd neemt toe, tot maximaal 6 uur. Opmerking: U kunt op elk moment tijdens het bakproces de temperatuur, de tijd of de modus aanpassen of de warmhoudfunctie activeren door direct op de overeenkomstige knoppen te drukken. DE AUTOMATISCHE MENU’S GEBRUIKEN Uw oven is voorzien van vooraf ingestelde menu’s: de oven zal aldus automatisch de modus, baktijd en temperatuur bepalen afhankelijk van...
Page 28
Menu Geroosterd Gerecht Kip* Gebraad vlees* Modus Positie van rooster / gerecht Temperatuur (in °C ) Geen Geen Voorverwarmen voorverwarming voorverwarming Baktijd in min / op gewicht (kg) * Uitgestelde start beschikbaar...
Page 29
Voor menu’s die op grootte worden ingesteld: • Kies het gewenste menu en de knop wordt verlicht. De grootte knippert op het scherm. Geef vervolgens de grootte van de te bereiden pizza, gegratineerde schotel, taart of gebak (XL/M/S) in door op de knop te drukken.
Page 30
Geen Voorverwarmen voorverwarming (tussen 16 en 22cm) Baktijd in min / op grootte (tussen 22 en 29cm) (tussen 29 en 33cm) Ontdooimenu: • Druk op de ontdooiknop en de standaard temperatuur wordt weergegeven. Stel de tijd in door op de knop te drukken.
Page 31
Warm houden • Als u uw oven na het bakproces warm wilt houden, druk tijdens het instellen van het bakproces op de knop . Het is tevens mogelijk om de warmhoudfunctie tijdens het bakproces te activeren door op de knop te drukken.
Page 34
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN: • Nehmen Sie sich die Zeit, alle Anweisungen zu lesen. • Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer extra Fernbedienung betrieben zu werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, Personen (oder auch Kindern) verringerten körperlichen, sensorischen oder...
Page 35
• Dieses Gerät ausschließlich für Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: – Gebrauch in Kochecken für das Personal Geschäften, Büros sonstigen Arbeitsumfeldern, – Gebrauch auf landwirtschaftlichen Anwesen, – Gebrauch durch Gäste Hotels, Motels sonstigen...
Page 36
• Dieses Elektrogerät erzeugt hohe Temperaturen, Verbrennungen verursachen könnten. Berühren Sie weder die Metallteile noch das Fenster Ihres Ofens. • Reinigung des Gerätes: Das Gitter (und/oder andere abnehmbare Teile) kann mit einem feuchten Schwamm und Geschirrspülmittel gereinigt werden. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Schwamm oder Tuch.
Page 37
• Montieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals selbst auseinander; wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. • Das Gerät kann auf bis zu einer Höhe von 4.000 Metern benutzt werden. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,…).
Page 38
• Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel vom Stromnetz getrennt werden. • Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel in gutem Zustand an einer geerdeten Steckdose und mit einem Netzkabel, das zumindest dem mit dem Produkt gelieferten Kabel entspricht. • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreislauf, wenn Sie es nicht verwenden. •...
Page 39
• Führen Sie nichts in die Lüftungslöcher ein, verdecken Sie sie nicht • Verwenden Sie kein aggressives Reinigungsmittel (vor allem kein Beizmittel auf Natronbasis), keinen Scheuerschwamm und keine Topfreiniger. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Page 40
BESCHREIBUNG 1 Obere Heizelemente 6 LCD-Anzeige 2 Antihaftbeschichtete a Umluft-Modus Innenwände b Regulärer Garmodus 3 Untere Heizelemente c Grill-Modus 4 Dreifach verglaste Tür d Back-Modus 5 Bedienfeld e Wasserbad-Modus a Modus-Auswahl f Tellergröße XL b Gartemperatur-Auswahl g Tellergröße M c Auswahl der Garzeit/Uhr h Tellergröße S d Einstelltaste (<) i Temperatur...
Page 41
EINSTELLEN DER UHR • Bei der erstmaligen Benutzung müssen Sie die auf Ihrem Display angezeigte Uhrzeit einstellen. • Wenn Sie Ihren Ofen mit dem Netzstrom verbinden, zeigt das Display „ “ an. Stellen Sie zunächst die Stunden mithilfe der Tasten ein und bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken von Wiederholen Sie denselben Vorgang für die Minuten.
Page 42
Stellen Sie mithilfe der Tasten die empfohlenen 10 Minuten ein. Drücken Sie , um Ihre Einstellungen zu bestätigen und das Aufheizen zu starten. Der Garzeit-Timer wird auf dem Display angezeigt und die Innenleuchte bleibt eingeschaltet. • Nach 10 Minuten ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt „End“...
Page 43
maximal auf bis zu 6 Stunden eingestellt werden. Hinweis: Sie können jederzeit während des Garvorgangs die Temperatur, die Garzeit, den Modus ändern oder die Warmhalte- Funktion aktivieren, indem Sie einfach die entsprechenden Tasten drücken. BENUTZUNG DER AUTOMATISCHEN PROGRAMME Ihr Ofen bietet voreingestellte Menü-Programme: Er legt automatisch Modus, Garzeit und Temperatur nach dem von Ihnen angegebenen Gewicht oder der Größe des Gerichts fest.
Page 44
Programm Teller Hähnchen* Braten Fisch Grillgericht* Modus Grillrost-/Teller-Position Temperatur (in °C) Kein Kein Vorheizen Vorheizen Vorheizen Garzeit in min/nach Gewicht (kg) * Zeitverzögerter Start verfügbar...
Page 45
Für Programme nach Größeneinstellung: • Wählen Sie das gewünschte Programm, die Taste leuchtet daraufhin auf. Auf dem Display blinkt die Größe. Sie müssen die Größe Ihrer Pizza, Ihres Auflaufs, Tartes oder Kuchens (XL/M/S) mithilfe der Tasten eingeben. Die angezeigte Garzeit passt sich automatisch an die gewählte Größe an.
Page 46
Kein Vorheizen Vorheizen (von 16 bis 22 Garzeit in min/nach Größe (kg) (von 22 bis 29 (von 29 bis 33 Auftau-Programm: • Drücken Sie die Taste, daraufhin wird die Standardzeit angezeigt. Sie können die Zeit durch Drücken der Tasten einstellen. Starten Sie das Auftauen Ihrer Lebensmittel, indem Sie die Taste drücken.
Page 47
Warmhalten • Wenn Sie möchten, dass Ihr Ofen nach dem Garvorgang automatisch die Warmhalte-Funktion aktiviert, drücken Sie die Taste, während Sie die Einstellungen für den Garvorgang vornehmen. Die Funktion kann auch jeder Zeit während des Garvorgangs aktiviert werden, indem Sie die Taste drücken.