Publicité

Liens rapides

Il marchio b-red è di propietà of Bpt S.p.A
Importato da Bpt S.p.A per il mercato europeo
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it
The trademark b-red is property of Bpt S.p.A
Imported for EU market by Bpt S.p.A
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it
CITOFONO
RECEIVER
05.2008/24843104
AUDIO
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ANWEISUNGEN
D
FÜR DEN INSTALLATEUR
FR INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES
E
PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES
P
PARA O INSTALADOR
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE
NAVODILA
SLO
ZA INSTALATERJA
HR UPUTE ZA
INSTALATERA
ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST
H
VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE
CZ NÁVOD
NA INSTALACI
SK NÁVOD
NA INŠTALÁCIU
PL INSTRUKCJA
INSTALACJI
RO INSTRUCŢIUNI
PENTRU INSTALATOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
МОНТАЖНИКА

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bpt b-red Citofono ARW201

  • Page 1 Il marchio b-red è di propietà of Bpt S.p.A Importato da Bpt S.p.A per il mercato europeo Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy www.bpt.it The trademark b-red is property of Bpt S.p.A Imported for EU market by Bpt S.p.A Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy www.bpt.it...
  • Page 3: Istruzioni Per Il Montaggio

    • In caso di guasto e/o cattivo funzio- - piattina bifilare, La chiamata proveniente dal posto ISTRUZIONI PER namento degli apparecchi, distac- - cavo citofonico. esterno è caratterizzata da una nota L’INSTALLAZIONE carli dall'alimentazione e non mano- bitonale. Funzione dei morsetti del citofono metterli.
  • Page 4: Product Description

    ments comply with the main sup- ARW201 Handset ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS FOR ply voltage. The unit has two buttons for the fol- FÜR DEN INSTALLATEUR CONNECTION/CONFIGURATION • This equipment should, like all the lowing controls (fig. 1): system equipment, be used only WARNING Door lock release ( for the purpose for which it was...
  • Page 5: Anweisungen Für Die Montage

    ANMERKUNG. Bei der Verwendung eines Relais mit Niederspannung be- • L'installation doit être effectuée en PRODUKTBESCHREIBUNG der Innensprechstelle ARW201, nutzt werden. conformité aux normes en vigueur Sprechgarnitur ARW201 muss diese vor dem letzten inter- Bei Videospechanlagen VKW201 en matière de sécurité. Die Sprechanlage besteht aus einem nen Videosprechgerät angeschlos- kann im Hörer ARW201 der Kon-...
  • Page 6 l’appareil de répondre aux appels du conéctelos de la alimentación eléc- INSTRUCCIONES ATTENTION premier poussoir. trica y no los manipule. PARA EL INSTALADOR Le système fonctionne avec une ten- Retirez JP3 sur les appareils devant ré- • Para cualquier tipo de reparación, sion de sécurité...
  • Page 7 se realizan usando dos conductores La llamada que llega desde la placa das de ventilação ou de elimina- te planas, evite o aperto excessivo dos polarizados. externa se caracteriza por una nota de ção de calor. parafusos. Los cables que se pueden utilizar son: dos tonos.
  • Page 8 • Bij storing en/of slechte werking van - getwiste kabel; NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUÇÕES PARA O UTENTE de apparaten koppelt u ze van de - data kabel, voeding. Maak ze niet open. - intercom kabel. AVISO • Wend u voor eventuele reparaties Em caso de avarias, modificações Functies van de Binnenpost ARW201 BINNENPOST ARW201...
  • Page 9 ontvanger op, duw op de knop • (de • Notranji priključek domofonije/ kompleta. V primeru, da kabli potekajo Odpiranje vrat ( zendercode is een geluid met een video-domofonije in napajalnik po kanalu, pritrjenem na zunanji strani • Dodatne funkcije/medsebojno ononderbroken toon) en wacht op de ne smeta biti izpostavljena vlagi zidu, sledite napotkom na sliki 5.
  • Page 10 • Instalacija treba biti izvedena u skla- Premoštenje JP3 ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST UPUTE ZA MONTIRANJE du sa važećim sigurnosnim propisi- (odabir poziva) VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE Uobičajeno se isporučuje već ugrađen. Parlafon ARW201 • Kako ne bi došlo do ozlijeđivanja, Maknuti premoštenje JP3 ako se želi Pričvrstiti nosač...
  • Page 11 ARW201 kültéri egységet használ, kek hívásához emelje fel a kagylót és ními předpisy dvojpólový vypínač A TERMÉK LEÍRÁSA ezt az utolsó videó-kaputelefon nyomja meg a • gombot (a hívójel (jistič). egység elé kell csatlakoztatni. folyamatos, egytónusú) és várja meg • Vnitřní jednotka telefonní/video- ARW201 kaputelefon a választ.
  • Page 12 nadměrnému utahování šroubů. Po • Pomocná funkce/vnitřní volání ( • Neupchávajte ventilačné otvory uvedených na obrázku 5. U stien ob- zapojení vodičů (obr. 6) (viz "POKYNY alebo medzery a otvory na odvá- sahujúcich nerovnosti pred- chádzajte ) Povel otevření dveří může být akti- PRO ZAPOJENÍ...
  • Page 13: Likvidácia Odpadu

    bude zvoniť po stlačení prvého tlačidla PRZYPIS. W przypadku używania PL INSTRUKCJA OPIS PRODUKTU na vstupnom paneli. rozgałęzienia domofonowego INSTALACJI Pokiaľ by ste chceli, aby bol vyzvonený ARW201 musi ono być podłączo- Słuchawka ARW201 druhým tlačidlom, odstráňte mostík ne przed ostatnim rozgałęzieniem Odbiornik składa się...
  • Page 14 ) Sterowanie rygla jest możliwe rów- • Executarea instalaţiei trebuie să fie sau într-o doză (fig. 3 sau ca în fig. 4) puntea deja realizată. nież wtedy, gdy słuchawka jest zawie- conformă cu normele de siguranţă cu ajutorul şuruburilor şi diblurilor din Dacă...
  • Page 15 • Πριν να κάνετε οποιαδήποτε επέμ- Άνοιγμα πόρτας ( GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Δ Ε Σ Η Σ / βαση καθαρισμού ή συντήρησης, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ • Βοηθητικές λειτουργίες/ενδοεπι- αποσυνδέστε τις συσκευές από το κοινωνίας...
  • Page 16 ответственность за возможные СОЕДИНЕНИЯ/КОНФИГ УРАЦИИ"), • Вспомогательные устройства/ RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ повреж дения, вызванные позиционировать домофон на взаимосвязь ( МОНТАЖНИКА несоответствующим, ошибочным и металлическую опору, в соответствии ) Команда открытия двери может неразумным использованием. с рисунком 7. быть приведена в действие, даже ДОМОФОН...
  • Page 17 L–/–...
  • Page 18 ESPANSIONE KIT CITOFONICO AKW200. AUDIO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION AKW200. RUFERWEITERUNG SPRECHANLAGENSET AKW200. EXPANSION DU KIT PORTIER ÉLECTRONIQUE AKW200. ARW201 ARW201 EXPANSIÓN DE KIT DE PORTERO AUTOMÁTICO L–/– L–/– AKW200. AMPLIAÇÃO DO PORTEIRO AKW200. JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 UITBREIDING DEURTELEFOONKIT AKW200. RAZŠIRITEV ZA KOMPLET DOMOFONA AKW200.
  • Page 19 COLLEGAMENTO SERVIZI AUSILIARI. APSW2 AUXILIARY SERVICES CONNECTION – ANSCHLUSS ZUSATZFUNKTIONEN – RACCORDEMENT DES SERVICES AUXILIAIRES. 230V CONEXIÓN DE SERVICIOS AUXI- LIARES. Aux 100mA max CONEXÃO SERVIÇOS AUXILIARES. 2 ÷ 4 ARW2 AANSLUITING HULPDIENSTEN. L–/– PRIKLJUČEK DODATNE NAPRAVE. PRIKLJUČAK POMOĆNIH JP2 JP3 UREĐAJA.
  • Page 20 Il marchio b-red è di propietà di Bpt S.p.A Importato da Bpt S.p.A per il mercato europeo Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy www.bpt.it The trademark b-red is property of Bpt S.p.A Imported for EU market by Bpt S.p.A Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy www.bpt.it...

Table des Matières